Реферат: Слэнг

--PAGE_BREAK--дела                                            To mop around, to loll around, to nop

about, to screw around, to fuck around,

to lounge about, to lop about.

Кататьсякаксырвмасле                                  To have a fat-city (To be in clover)

Бытьводиночестве                                          To be in the cold

Глазавыпучитьотудивления                          To get eye popped (bugged) with surprise

Рехнуться, чокнуться                                         To go/get banana, to go gaga, to go

coocoo, to be off one'conk

Унегоневседома                                            He doesn't have all his buttons

Позвонить, звякнуть                                         To phone, to make a call, to give a

tinkle, to give a buzz, to make a buzz Идтикакпомаслу                     To go with a swing Переутомиться                         To overdo

ЧАСТЬ 2

Прогулка

Диалоги

Прогуливаешься?                                               Have a toddle?

Да, вотрешилпрошвырнуться                        Yeap, decided to take a walk. (to stroll

a little)

Утебясвидание?                                              Have a date? (Date somebody)?

Давноменяждешь?                                          Have been waiting long for me?

Долговато                                                          Quite a bit

Плохуюпогодувыбралтыдляпрогулки        Wrong time you pick to saunter

Обломномотатьсявтакуюпогоду                  That sucking (fucking) weather is a kink

for shuffling (snailing)

Фигня! Самоето!                                              Crap! The most on weather!

Чушь, фигня, мура                                             Crap. Stuff. Dogshit. Bullshit.

Horseshit. Shit.

Ты какой-то недоделанный. Могбыи           You, half-assed, you could take a mush.

зонтиквзять.

Слякоть(грязища) кругом                                 A helluva gook around.

Смотри куда идешь! У тебя ноги не                Watch your step, you, hulky.

тем местом растут!

Блин! Ты меня всего грязью заляпал!             Shit, you've caked me with mud

Нуихреновыйдень!                                         That's a good and grotty day!

Паршивее не бывает                                         Yeah, fucking grungy

Хватитскулить!                                                 Cut it off. (Stop kvetching)

Тыменядосталужесвоимнытьем                 You've niggled me up belly-aching on me.

(Got me down elegizing on me).

Ты мне на нервы действуешь                          You get on my nerves

Заткнись!                                                            Bell up. Shut up. Keep your clapper shut.

Wrap it up. Keep your tongue. Keep your mouth shut.

Ты что психуешь по пустякам?                        You've blown your cool for piece of cake.

Ты по ерунде завелся (взбеленился)               You've got a miff for nothing.

Ну и народу тут!                                                Just a helluva people around (here)

Ячутькопытанеоткинул, покачерез            I was near kicking off bulling through the

толпу пропихивался                                         crowd

Какой-то козел мне на ногу наступил             What a sucker cupped my gam!

Непсихуй                                                           Don't get (be) in a flap

Ты больно нервный (дерганный)                    You're too much flappable. (high strung)

Терпи, казак                                                       Bite (on) the bullet

Хотелтебя(дурака) подбодрить                      I wanted to chuff you up (to cheer you up)

Давайзакурим                                                   Come on, let's have a smoke

Уменятолькобычокостался                           Got only a burnt (butt-end, cig-end) left

Мненадокой-куда                                            I want to spend a penny

Мнеприспичило                                               I'm taken short

Надобыотлить                                                 I need to take a leak

Гдетутдаблпоблизости?                                 You know any lav (john, head, craphouse)

hearby?

Туалет, дабл, очко, нужник                              Lav, lavatory, double, john, head, crap-

house, hole

Все в порядке?                                                   Are you all right

Вонтутелкувидишь?                                       See that bint over there?

Вот эту, с хаером (наворотом)?                        That one, with a backkomb?

Онажетощаякакпалка                                    She's (good and) hatrack

Даяпродругую, дубина                                   Another one, asshole

Крутаядевица!                                                  Painted girl. (Beddable. Hotcha.)

Ничего чувиха, не кислая!                                Not half a bad smasher

Унееногикакспички                                      Pipe-stem legs

Затопопкаигрудьничего                                But look at that buns and tits

Причесон у нее типа я у мамы дурока             She's got (such a) pixy-cut

Ну и шнобель у нее                                           Such a hooter she has

Я от нее балдею                                                She drives me nuts (banana). She's an

eye-popper

Яееужехочу                                                     I've got a hard-on

Завелся (возбудился) уже?                                Got horny?

Хочешьеезаклеить?                                         Wanna have a bash at her?

Да она сама снимается                                     She bashes all right

Женские половые органы (груб.)                    Cunt, pussy

Мужские половые органы (груб.)                    Cock, prick, rod, fallos

Крутой, сексуальный чувак                              Macho

Шлюха                                                                Pro, whore, baggage, drab, easy-meat,

(street)-walker, trull, harlot, hussy, loose fish, mopsy, slut, rig, doxy, wench, minx,punk, strumpet, trollop

Она меня обломала                                           She's bedashed me

Ну ты и облажался                                            You've had a boob

Некислоонатебяотшила                                 She gave you a good noser

Онатебяобматерила                                        You took a lot of flack

Да, брат, тывлужуселвэтотраз                   This time, old buddy, you dropped a

clanger

Вечнотыскакими-токрысамиводишьсяYou gang up with dogs like that any time

I see you

Тольковремязрятратишьнатаких                 You only fart around with that gaggle.

шмар                                                                   (You only fribble your time)

Этоударпосамолюбию                                   That's a helluva blow to my ego

Даплеваля                                                        I don't care a damn (a fig)(about it)

Нетроньдерьмо— завоняет                              Don't touch dirt some will rub off

У тебя двушка найдется? Надо звонок            Have you a dime? Gotta make a buzz.

сделать.

Тывечнодвушкиклянчишь(аскаешь)            You always hustle (for) a dime.

Дозвонился?                                                      Did you get them?

Хренсдва                                                          No dice

Занято                                                                 Line is busy

Мужики, простите, чтоявразговор               Guis, donna wanna dump in (butt in)

влезаю

Где здесь… улица?                                       Where is… street?

Как мне добраться до .........                              How can I get to ..........

Трикварталадальшепоулице                         Three blocks down the street

Сядьнаавтобус(троллейбус, метро)-             Take a bus (trolleybus, subway). Get off

на пятой остановке слезешь                             at the fifth stop

А дальше?                                                           What then?

Пойдешьдоугла                                                Go to the corner (Keep going to the

corner).

Повернешьнаправо(налево)                           Take a right (left) corner (Turn to the

right, left)

Доедешь до станции метро .......                      Go all the way down to… and change the

и перейдешь на другую линию                        line

Идипрямо                                                          Go straight

Тызаблудился                                                   You get lost (You've lost your way)

Спроси кого-нибудь еще                                  Ask someone else

Чего-нибудь полегче спросил                          Ask me another

Повернизаугол                                                 Turn a corner

Этодалекоотсюда                                            It's a good way from here

Зауглом                                                              Just round the corner

Какразнапротив                                              Just on that (on the other) side (of the

street)

Эточерездорогу                                               It's (just) across the street

Рукойподать                                                      Only a brick throw from here

Вдвухшагах                                                       It's within hailing distance

Тыпомнишьдорогу?                                        You know (remember) the way?

Давай побыстрее!                                             Hurry up!

Может быть тачку поймаем?                           Maybe we'll take a banger (cab,taxi).

(What about taking a banger)?

Хотьразкрутыхизсебяизобразим                 At least once we can do the grand

Этонамвлетитв… рублей                              Well be out by… roubles (bucks)

(долларов)

Не мелочись                                                       Think big

Нет, только не на этом раздолбанном No, not this beat-up jalopy (crock) драндулете

У него движок стучит (грохочет)                     Hear the engine chunks

Онскороразвалится                                         It will crack (conk out) soon

Шеф, свободен?                                                 Hackie, you free?

Папаша, давайпобыстрее                                Hey, guv, make it snappy

Это слишком далеко (трифигищево)               That's back of beyond

Жми!                                                                   Flat out!

Увеличивай скорость!                                      Peel out!

Тутпробканадороге                                        That's a bunching (jam) on the street

Атас! Осторожно! Берегись!                            Cheezit!

Онмчитсякакугорелый                                   He drives like the clappers (He zings

like mad)

Шеф, теперьпрямо                                            Honcho, now forward

Заугол                                                                Round the corner

Срежьугол                                                         Cut the corner

Вовремянадопредупреждать                          You (would) better give a tip-off in (on)

time

Онточнопритормозил                                    He's braked cold (clean)(He stopped cold)

Тютелькавтютельку                                         Hunky. (On the dot)

Маловатонакинули                                          Think that's a good tip

Чаевые                                                                Tip

Пятерку тебе хватит?                                        Five will do?

Заметано                                                            Deal (O'Kay)

Слишкоммного                                                 Too much. (Fat for you. Finger).

Поехалиавтобусом?                                          Let's go by bus (take a bus)

Поедемзайцем                                                  We'll crash to bus

Меня ссадили за безбилетный проезд            I was bumped

Общеупотребительные конструкции

Переполненный автобус (трамвай,                 Overcrowded bus (tram, trolleybus)

тролейбус)

Метро                                                                 Underground, subway, tube

Поезд                                                                  Train

Вагон                                                                  Car (carriage)

Купе                                                                    Compartment

Сколькозапроезд?                                            What's the fare?

Датьгудок                                                          To sound (give) the horn. To horn.

Поставить машину на стоянке                         To park a car

Стоянка                                                              Parking-lot. Lot.

Сломаться (о машине, автобусе и т.д.)            To conk out, to go out, to prang out of

wack, to fritz (out)

Стоянказапрещена                                           No parking

Перекресток                                                       Cross

Квартал                                                              Brock. Town.

Правостороннее(левостороннее)                   Right/left hang traffic (one-way

движение                                                           right/left)

Здесь автобусы не ходят?                                 Do buses run here?

Есть ли здесь поблизости остановка?             Is here a stop nearby?

Свободноеместо                                               Spare (vacant) place

Занятоеместо                                                    Taken place

Права                                                                  Driver's licence

Мент                                                                   Cop

Тормоз, ручник                                                  Anchor

Вчерабылаклеваятусовка                               Had a funky (dishy) bach yesterday.

Где?                                                                    Where?

У меня на флэту                                                 My pad

Подипьянкуустроили                                      Boosed-up, I think

Само собой! Погудели в оттяг!                        Sure. Had a ball, real hell-around

В общем оторвались                                         I've blown my mind

Потрепалисьсмужиками                                 Did (Had) a lot of (a helluva) babbling

(jaw-jaw, by-talk, load of cobblers)

with guys.

Бухлаполнобыло                                             Had a fucking lot (a helluva) juice

(sauce)

Дуракаваляли                                                    Did a mike

Попанковали                                                     (We) played the zany (faked off)

Иногданадожекак-товремяубить                Got to kill the time (to kill the enemy,

to tribble the time) sometimes

Порнуху    продолжение
--PAGE_BREAK--смотрели                                             Watched some blue

Кучателокбыла                                                There was a bump of bints

Трахнул кого-нибудь?                                       Banged any?

Смотри, чтоб никто не залетел                        Cheezit! Some could got a click

Хрен, тебе! Я с презервативом!                       No dice. I had connie.

Нагрузилсяиотрубилсянапервой                 I got loaded and sacked out on the first

попавшейсякойке                                             dot at hand

Акудатвоидружки(собутыльники)               What did your convives got into?

подевались?

Тоже поотрубались поочереди                        Hit the hay afther another

Разошлись(разбежались) толькоутром  We've busted up only in the morning

В общем полный оттяг                                     Complete gasser

Чутькрышанепоехала                                     I was (about) round the bend. (I was off

nuts).

А ты что не зашел?                                            Why didn't you call in?

Не в настроении был (Обломно мне              I was in the dumps

было)

Я с твоими друганами в напряге                     I run (fall) afoul of your buddies

Плюньнаних!                                                   They don't count

Унылыйтысегодня                                          (You) Got a fit of the mops today

Нутыиупрямый                                               You're as real hardball

Ясытпогорлоэтимитусовками(Мне           I'm fed to teeth (up to the neck) by this

эти тусовки уже в одном месте сидят)            balls (bashes)

Явтакихпритонахсебянапряженно             I feel mean in such hell-holes (dens)

чувствую

Ну, как хочешь                                                   As you like

Корочезаходикак-нибудь                                Drop in, to cut it short

У меня к тебе серьезный разговор                   I've a hairdown to you

(разговор по душам)

У тебя не дом, а психушка                                Your pad is a funny-farm (bin)

Согласен                                                            Right-to

Общеупотребительные слэнговые конструкции и жаргонные выражения

Трахнутького-то(переспатьскем-то) To band smb, to fuck smb, to screw smb, to score with smb, to have a lay with smb, to ball smb

Презерватив(кондом)                                       Diafragm, condom, connie, scumbag

Оральныйсекс(минет)                                    Blow-fish, blow-job, sixty-nine

Анальный секс                                                  Ass talk

Онанизм                                                             Handjob

Треп                                                                    By-talk, jaw-jaw, babbling, a load of

cobblers, chat

Плевал я! Мне наплевать!                                Chill. I don't care (a fig, a damm)

Гудеть(гудеж)                                                    Ball, bash, hell-around, booze-up,

pop-joy, blow one's mind

Сукойбуду(честноеслово)                              Bet your fur (ass, cock)

Отрубиться, уснуть, задавитьнамассуTo be out, to hit the hay, to turn in, to tumble in

Вступить в гомосексуальный контакт             To bugger

Анекдот. Шутка. Спор.

Мужики, сейчас анекдот расскажу                  Gonna get off anecdote, guys

Какую-нибудь похабщину?                              Some naughty story?

Что-нибудь новое?                                            Some new stuff?

Оборжаться можно!                                          It's a boff!

Класснаяшутка!                                                That's a gag!

Анекдотсбородой                                            Hairy anecdote (stale)

Хреноваяшутка                                                 It's a jape

Всеопошлил                                                      You've hacked everything

Тытрепло                                                          You're a lot of noise (a bum)

Нематерисьтут                                                 Keep the party clean

Какуюоколесицутынесешь                            You (just) go off half-cock

Нутыумный, ажжуть                                      You're clever-clever

Дурачокты(беззлобно)                                    Nothing but a clot you are

Этохамство!                                                      That's a chin (chutzpah)

Чего ты в бутылку лезешь?                               Why do you chin?

Ненапрягайся. Этостеб.                                  Don't bubble over. It's a cod.

Совсемтыегозастебал                                    You took a (big) potshot at him. You

boffed him out.

Нутынаднимипоиздевался                          You gave him a (really) bad time

Яегонаместопоставил, чтоне                      I brought him down not to bad-mouth me

стебал меня (не лажал)

Это в кассу                                                         That's an up

Надоелтымнесосвоейфигней                      You got in my hair with your scrap

Утебянетчувстваюмора                                You ain't got a funny-bone

Языкутебяхорошоподвешен                         You're quick on the draw

Чтотынаменянаезжаешь                               Too much jump all over me

Тысклочный(напряжный) чувак                    You're a feisty guy

Тымнесовсеммозгизапудрил                        You did a (good) number on my head

Дерьмо! Чушь!                                                   Yuk. Shit. Scumbag.

Хватитболтать!                                                 Cut it off (Stop your woffle)

Общеупотребительные жаргонные выражения

Матершинник, хам                                            Goop. Pushy

Вспышка гнева                                                  Outcrop

Брехня                                                                Bum

Извращенный                                                    Bent

Надоесть, достать, докопаться                         To bend smb's ear, to drag, to bug smb,

to get in smb's hair

Мозгипудрить                                                   To fickle, to fuck with smb

Тымнемозгинепудри                                     Don't hand me that crap! Don't fuck with

me!

Наезжатьнакого-то(ругать,                            To fault smb for smth, to jump all over

цепляться)                                                          smb

Карточная игра

Общеупотребительные речевые конструкции

Карты                                                                 Cards

Фишка (карты)                                                   Buck

Колода карт                                                       Pack (of cards)

Пики                                                                   Spades

Черви                                                                  Hearts

Трефы                                                                 Clubs

Бубны                                                                 Diamonds

Туз                                                                       Ace

Король                                                                King

Дама                                                                   Queen (Dame)

Валет                                                                  Jack

Козыри                                                               Trumps

Некозырная карта                                              Lay

Козырной туз                                                     Bullet

Козырныйвалет                                                Nob

Назначатьставки                                               To deal, to make (strike) a bargain

Поднимать ставки                                             To mark up

Снижать ставки                                                 To mark down

Недобрать взяток                                               To go down

Мухлеж, жульничество, грязная игра              Con game, dipsy-doodle, dirty pool

Шулер, мухлевщик                                            Con man, sharpie

Блеф                                                                    Bluff, four-flush

Орелилирешка                                                 Head or tails

Крапленые карты                                              Cold deck

Объявить козырь                                               To make

Диалоги

Сыграем в картишки                                         Let's play cards

У тебя есть карты (фишка)?                              Have you a buck?

Сыграемвочто-нибудьпопроще                    Let's play some muggling

Кто мне объяснит суть игры?                          Who can explain me the name of the game?

Для этой игры нужно две колоды карт           We need two pack of cards

Ктотасует?                                                        Who makes? (shuffles)

Сдавайкарты                                                     Deal the cards

Яужекакнаиголкахсижу                               I'm already on nettles

Приступим                                                         Wing it

Твойход                                                             Your turn

Тутнадоподумать                                             Gotta mull it over (gotta churn)

Ну и хреновые у меня карты                            What crappy (yukki) cards I've got

Я чувствую, они тебя сейчас засадят              I smoke they'll axe you

Да, это мне не по зубам                                    Yeah, it's a strong meat

Это последняя капля                                         It's a last straw

Классное начало                                               Flying start

Объяви комбинацию                                        Meld!

Мы их переплюнули                                         We've outgunned them

Тут путаница какая-то                                      That's a mock-up

Тымневсеизгадил                                           You've loused up everything on me

Сливай воду, туши свет, мы продули             It's a passing-bell. We've lost

Яосталсявдураках                                           I'm left with egg on my face

Я выхожу из игры                                             I poop out

Тыгорбатоголепишь                                        You're pulling my nose (leg)

Тысдрейфил                                                      You chicken out?

Вотэтовкассу                                                   That's an up! (Right on!)

Мужик, тыменявыручил                                 Buzzard, it's a bailout.

Тынавысотесегодня                                       You're on the ball today

Нашеочко                                                          Bull point

Мыочкоогребли                                               We got a brownie-point

По-моему, не доберем взяток                           I think (seems) we'll go down

Этого уже не миновать                                     It's on the cards

Я что, козел отпущения?                                  Am I a can carrier?

Яихподловил                                                   I've catched them out

Плевал я на это                                                  I chill (it)

Нуутебяиголова                                             You've got a (real) belfry!

Ну, этозалет                                                      And that's a clanger

Фигня!                                                                Not much chops

Мыунихвмоментвыиграем                          We'll win in a waltz

Пораскиньмозгами!                                          Churn (a bit)!

Ятормознул                                                       I choked

Воттутмывлипли                                            Now we're on the mat

Послушай мой совет                                         Take my tip

Бесполезно, не прокатит!                                 No go

Будь что будет                                                   Let'em all come

У них карты крапленые                                    They've got a cold deck

Елки-палки, он нас дурачит внаглую              Doggon, he does in the eye

Онмухлюетисподтишка                                  He sharps in the corner

Меня на понт не возьмешь                               I wouldn't be hustled

Ты что, обалдел?                                               You went gaga?

Чувак, ты будешь поставлен на деньги           Kiddo, you'll be on the hook

Все конец!                                                          Everything is galling west

Тебекрышка                                                       Your number goes up!

Ты меня не проведешь                                      I'm nobody's fool

Подкиньмнекарту                                            Fix me with a card

Ты все время пролетаешь                                 You lose ever and anon

Что за дерьмо ты мне сдал?                             What a scumbag (bullshit) you gave

(dealt) me!

Раз-дваиготово                                                Zap, and it's down

Бац, трах (в драке, при бросании      Zonk!

карт на стол)

Это, как его...                       Whosit, whatsisface

Порарасслабиться                     (High) Time we unwinded (we gotta unwind)

Какой кайф!                                                       Whee!

По нулям                                                            Zip!

Тывмастил                                                        You tossed out a zinger. (Zinger)

Эторазплюнуть                                                It's a doodle (jammy)

Ясамсебяругаюзаэто                                    I fault myself for doing it

Яутебявдолгу                                                 I owe you a great deal (a favour)

Дофига                                                               Some (a good) quite a/not a few (cards)

Несваливайнаменя                                         Don't father it on me

Тыхреновыйигрок                                           You're not much chops of a player

Ты на деньги повелся                                       You create about money

Этоклучшему                                                   That's for the good

Панилипропал                                                 Neck or nothing

Слабое утешение                                               Cold comfort

Общеупотребительные жаргоннные выражения

Дурачить, водитьзанос, накалыватьTo pull one's leg (nose), to carve up, to cream, to hum, to work a hype on smb

Застремавшийся(человек)                               Buck-passer, hand-dog, chicken

Застрематься(испугаться)                                To poop out, to chicken out, to get tizzy

Непудримнемозги                                          Don't hand me that crap! Don't fickle me!

Don't fuck with me!

Влипнуть                                                            To click, to come unstuck, to be on the

mat, to drop a clanger

Поуши                                                                Up to teeth (up to the neck)

Надоедать, доставать, доканывать                  To bug smb, to drag, to bend smb's ears,

to get into smb's hair

    продолжение
--PAGE_BREAK--Что ты на меня наезжаешь?             To much jump all over me

Склочный, напряжный                   Feisty

Дерьмо, гадость                       Yuk. Shit. Scumbag.

Хватит!                               Cut it off! Enough! Done with it!

ЧАСТЬ3

Ресторан

Диалоги

Надобычервячказаморить                             Feel like refreshing my inner man

Надо перехватить чего-нибудь,                       Gotta put on the feedbag

перекусить

Ятутзнаюклевыйкабачок                              I know an out-of-sight(hummer) dive here

В чем заминка ?                                                 Why hold back ?

Денег у меня маловато                                     Donna have much bread

Я без копейки (без копья, на нулях)                I'm out-of-pocket

Яугощаю(яприденьгах)                                 I pay (I'm cashed up today)

Передкемтывыпендриваешься?                   Whom do you camp (do the grand) for ?

Надо его раскрутить рублей на сто                  Gonna finagle him out of C-note

(hundred roubles)

Пожремнахаляву                                             Think we'll fress freebee

Поелинахаляву                                                The meal was a freebee

Какойхитрозадый                                             Very cagey of you

У меня от такой еды понос                              This sap give me runs

Паршивыйкабак                                                Crappy (yukki) dinlay (hell-hole)

Они тут мерзко готовят                                    They cook sleezy here

Обалденное вино                                              Fab wine (zingy juice)

Вы меня споить задумали ?                              Gonna (plan to) zonk me ?

Он уже кайф ловит (он уже поплыл,               He's allready chuffed

уехал)

Мне уже по шарам дало                                    It wigs me out

Раздавимбутылочку?                                       Let's kill a bottle

Пропустимпостаканчику?                             What about taking a nip ?

Помру, еслинеопохмелюсь                             I'll kick off if I don't hair

Высшийкласс                                                    Hummer

Выпьемнапосошок                                          One for the road (Another one for belt)

Как такую гадость только пить можно?          How can you drink that bummer ?

Пивозалпомнепьют                                       Don't chugalug beer

Яужепротрезвился                                          I'm allready dried-out (I've crashed)

Ты поддаешь довольно сильно                        You indulge too much

Упилисьвдрызг                                                We were drunk to premises

Денегспустилидофига                                    Sank in a helluva money (a hell lot of

money)

Пили, поканепроблевались                            Didn't stop hitting the sauce till we

barfed

Нутыиобжора                                                 You're an overeater

Такбудешьжрать— жирнымстанешь              Soon you'll be a fatso-fressing like

this

Жратваявнокакая-тонедоделанная     This sap is half-done; I bet

Надобыруки(морду) ополоснуть       Gotta catlick my hands (face)

Ну и ломоть ты себе отхватил          A good wodge you grabbed

Этотхалдейнасявнообсчитал         That fucking pourman surely clipped us

Общеупотребительные слэнговые конструкции и жаргонные выражения

Твоездоровье                                                    Chin-chin; cheers

Алкаш                                                                 Dip; dipso; juicer; saucer; tosspot;

tipsy

Поддавать                                                          To hit the sauce; to indulge

Бухло, выпивка                                                  Sauce; Juice

Уйтивзапой, запить                                        To be on the sauce; to be on the bash

Блевать                                                               To vomit; to upchuck; to barf

Обжора                                                               Overeater; gutler

Швейцар                                                            Usher

Халдей                                                                Pourman

Напиться, нализаться                                        To get loaded; to lubricate; to be

drunk to premises; to be drunk galley­west; to see snakes

Пьяный, надравшийся, нализавшийся            Bagged; laid-out; drunk; bombed;

crocked; glazed; zonked; smashed;

juiced

Гудеть                                                                 To ball; to bash; to booze-up; to make

a hell around

Деньги                                                                Bread; jack; fish; tin; clam; clods

Публичныйдом                                                 Call-house; case (house); cathouse

Надуть(наденьгиобмануть),                           To clip; to fiddle; to outfox; to

обсчитать                                                           to finagle; to beat out (of money)

Толстый, жирный                                             Fatso; fozy

Халява                                                                Freebee (freebie); hummer

Жрать                                                                 To gut; to wolfe; to gorge; to tuck in;

to fress; to glut; to mouth; to tuck

away; to gobble up; to bolt; to munch Притон                                Hell-hole; den; clip-joint Незачто, пожалуйста                 You're welcome

Жратва                                                               Fress; tuck; sap

Собутыльник                                                     Convive

Шик                                                                    Ritz; chick; chi-chi; kaif

Перекус, на скорую руку                                   Corp; nosh

Поддатый, под мухой                                       Tipsy

Пир горой                                                          Nosh-up

Кайф !                                                                 Whee! Nuts !

Легко пришли — легко ушли(о деньгах)           Easy come — easy go

Язавязал(пить)                                                 I'm off the sauce; I kicked; I swore

off drink; cold-turkey

Алкогольныйкоктейль                                     Kicker

Закусить                                                             To put on the feedbag; to have a nosh

Глоток (виски)                                                   Jolt

Быть не дураком выпить                                  To be into juice

Денегкотнаплакал                                           Money left not enough to swear by

Разносолы                                                          Doings

Надосуге                                                            In one's off

Расслабиться                                                      To unwind; to relax

Вонючий                                                            Stinky; stinking

Глотка                                                                 Gob

ЧАСТЬ4

Магазин

Диалоги

Уменя  голубаямечтакупитьсебе      I've got a dream about to buy a choker

крутую  удавку (галстук)

Просто  навязчивая идея, бзик какой-то That's a buzzbug; I reckon

Ну еще  каких-нибудь штучек по мелочи  Some gismo

У тебя   до хрена денег ?               You have a driblion; don't you ?

Да так, пара стольников                                   A pair of C-notes

Могу я вас попросить дать мне ...                   May I trouble you for giving me ...

Примерь...                                                         Try it on

Этишузымненалапунелезут                        This shoes are not for my gam

Кактыэтонаходишь?                                      How does it strike you ?

Совсемкисло(фигово)                                     I don't half like it

Этобарахло                                                       That's a schlock

Этокласснаявещь                                             It's a chi-chi

Сейчассамаямода                                            It's a (most on) fash

Высший сорт                                                     Hummer; jake

Ломовой цены товар                                        Pricey

Дешевле пареной репы                                    It's got-cheap

Фасон дурацкий                                                The make is cod

Ты по всякой ерунде ведешься                        You (simply) nitpick

(придираешься)

Ладно на нем/ней свет клином не                   Come on; it's not the only pebble on

сошелся                                                              the beach

Это подделка                                                     It's a duck (forgery)

Настоящая фирменная вещь                             Real pure Simon

Чего это ты так выпендрился ?                        Why are you dressed like a dog's dinner?

Ты в этой фигне расфуфыренный                    You look duded up; wearing it

Это закос под фирму                                         It's chickly

Ты слишком привередливый                           You're finicky

Тебе барахло впаривают                                  It's a try-on

Удобная вещь                                                    Very comfy

Цена кусается                                                     It's pricey

Круглая сумма в сто долларов                         A cool hundred dollars

Цены опять повысили                                      They marked up again

Спусти (скинь) цену                                         Mark down

Этот товар налево идет                                    They flog it

Я эту штуку загоню (перепродам)                    I'll corner it

Навар рублей на сто                                          Hundred roubles ice

Информация из первых рук                              News at first hand

Деньги на бочку !                                              Pay on the nail

У тебя деньги при себе ?                                  Are you cashed up ?

Плачу наличными                                             I pay out of pocket

Плачу на месте, прямо тут                                I'm paying in my track

Ну ты меня потряс !                                          You rocked me!

Подкалываешь меня ?                                       It's a send-up ?

Мы уже целый день по магазинам                  We yo-yo back and forth shopping all

мотаемся                                                            day long

Общеупотребительные жаргонные выражения

Барахло, дрянь, фигня                                       Schlock; bummer; ziltch; turd; dog; yuk;

junk; junkie; not much chops; garbage Дешевка, грош цена                    Cheeziness; worth ziltch Старье                                Clobber

Шик, таск                                                           Ritz; cool; chick; chi-chi; hummer

Штуковина, фиговина, хреновина                   Doodad; gismo; job; huckey

Расфуфыренный                                                Dolled up; duded up; dressed up like a

dog'a dinner

Спекулировать                                                  To flog; to corner smth

Выпендриваться                                                To put on (cloy); to do the grand; to

be nut; to swash

Модный                                                             In vogue; fash; inthing; gear

По-простому                                                      No frills

Комиссионный                                                 Second-hand

Распродажа                                                        Sale

Уломать кого-то сделать что-то                      To fast talk smb into doing smth

ЧАСТЬ 5

Экзамен

Диалоги

Ты готов к экзамену ?                                       Are you ready for the mug ?

Не сглазить бы! (тьфу-тьфу)                             Touch wood! (Keep your fingers crossed)

Ты веришь в приметы ?                                    You believe in omens ?

Да я дурака валял весь семестр                        I had a mike all the term

Экзамен-то фиговый (пустяковый)                 That's a cockammamie (of a mug)

Сложный экзамен                                             Tough exam

Мозголомка                                                        Strong meat of a mug

Не мандражируй по пустякам                          Don't go (run) circle

(не стремайся)

Если я провалюсь — меня турнут из                 If I plough — they'll kiss me off (give

института                                                           me a kiss off)

А ты рискни все-таки                                       You just have a bash (nob)

У тебя же голова варит                                     You've got a belfry

Там пара вопросов не для средних умов        There are some questions passing-belief

(beyond my mind)

Я задницей чую, что облажаюсь                     I have a gut feeling (I smoke) — I'll

make a boo-boo (boob)

Не прибедняйся                                                 Don't poor-mouth

Я всю неделю пахал (занимался)                    I had a helluva gig this week

Поспать пять минут не мог                              Wasn't out for five minutes

Ну ты и зубрила !                                              You're a real mug (dogsbody)

Все вызубрил ?                                                  Did you mug up everything

Я от этого маразма скоро чокнусь                   I think I'll go off nuts on that dottage

Я уже на грани                                                  I'm cheezed off

Если начнешь финтить (вилять) — тебя           You only try to woffle — the'll crab you

начнут заваливать

Я даже не врубился в эту тему                         I couldn't even tumble to it

Хочешь я тебе объясню ?                                  Wanna me unscramble it ?

Дошло? (Въехал ?)                                            Has the penny dropped ?

Дошло. (Въехал.)                                               The penny drops

В голове полный бардак                                   A real cobweb in my head

А вот друган твой не провалится ни              And your fella will never flush

за что

Его отец по блату устроил                                He climbed on his father (coat) tail

Он и диплом по блату получит                       He'll finagle a degree also

Это точно                                                           That's cold (You have a case)

Он всего нахватался понемногу                      He genned up about this and that

Еще тот мальчик                                                He's a golden boy

А что, у него отец большая шишка ?                You've said his father is a nob ?

А сам он тупой недоносок                               But he's nothing but a lagger

Да мне он глубоко по фигу                               I flush him. I slight over him

Если я провалюсь, придется                            If I plough I'll get to condition in

пересдавать в одиночестве                              the cold

Буду отвечать без подготовки                          I will answer off the cuff

Смотри, он может тебя подловить                  Cheezit; he can catch you out

Я в курсе                                                            I'm wised-up

Я надеюсь, ты сдашь                                         I hope you'll pass (mug)

Ты же не такой бездельник                              You're not a cake-eater like me

(пофигист), как я

Общеупотребительные жаргонные выражения

Шишка                                                                Nob; a big noise

Заумный (вне понимания, не для                    Clever-clever; passing-belief; beyond

средних умов)                                                    one's mind

Мозги, голова, башка                                        Belfry; nob

Лентяй, бездельник, пофигист                         Cake-eater; bone-idle

Стрематься, мандражировать, бояться           To chicken; to go (run) circle; to

buckpass

Чушь, дурь, вздор                                              Cockammamie; codswablop; crud

Облажаться                                                        To fink out; to boob; to flub

Срочный                                                            Crash

Идиотский                                                         Cod

Стараться, из кожи вон лезть,                          To gun (for smth); to go overboard

задницу рвать

Прогуливать                                                       To bunk off

Сглазить кого-то                                               To put a hex on smb

Вилы, мозгомолка                                             Strong meat

Хвост, незачет                                                       продолжение
--PAGE_BREAK--
еще рефераты
Еще работы по иностранным языкам