Лекция: The results are considered Считают, что результаты
to besatisfactory. удовлетворительны.
В конструкции «субъектный инфинитивный оборот» действие, совершаемое подлежащим, выражается инфинитивом. Глагол-сказуемое лишь указывает на отношение к этому действию. Перевод предложения следует начинать a) со сказуемого (неопределенно-личным оборотом) и, если требуется по смыслу, вводится союз что, б) простым предложением с вводными словами как известно, вероятно и т.п.
These elements are known to have been found twenty years ago. | Известно, что эти элементы были открыты двадцать лет назад. Эти элементы, как известно, были открыты двадцать лет назад. |
Между компонентами сложного подлежащего может стоять сказуемое, выраженное:
а) глаголами to say (говорить), to report (сообщать), to know (знать), to state (заявлять), to suppose (предполагать), to consider (считать), to see (видеть), to expect (ожидать), to believe (полагать) в форме страдательного залога: to say – to be said.
б) глаголом в форме действительного залога: to seem — казаться, to appear, to prove — оказываться, to happen — случайно оказаться;
в) сочетаниями: to be likely — вероятно, возможно, to be unlikely — маловероятно, to be sure — несомненно, to be certain — безусловно.
The group is believed to complete the research next month. | Полагают, что группа закончит исследование в следующем месяце. |
This substance seems to possess useful properties. This is unlikely to be achieved. | Кажется, это вещество обладает полезными свойствами. Маловероятно, что это будет достигнуто. |