Лекция: Функции герундия

Обстоятельство времени   in on (upon) after before when     The prime minister is facing a political crisis at home in trying to hold his fragile coalition government together. – Премьер-министр сталкивается с политическим кризисом в стране, пытаясь (когда он пытается) удержать свое хрупкое коалиционное правительство от распада.   Upon seeing the success the US and its allies were having against al-Qaeda, terrorists promoted the concept of individual resistance. – Заметивуспехи, которых добиваются США и их союзники в действиях против Аль-Каиды, террористы стали развивать концепцию индивидуального сопротивления.   Переводится:   придаточным предложением, деепричастием
сопутствующее об-во besides – кроме того, что instead of – вместо того, чтобы apart from – не говоря уже, кроме without – без, без того, чтобы Besides being my brother he was my best friend. – Кроме того, что он был моим братом, он еще был моим лучшим другом. Instead of being ruled by law, societies are plunged into lawlessness. – Вместо того, чтобы быть управляемыми на основании закона, общества существуют в условиях беззакония. Apart from nationalising the pension system, the government was unable to introduce any measure to bring down the deficit. – Кроме национализации пенсионной системы правительство не смогло предложить ни одной меры для снижения дефицита. The terrorists were able to operate for years without being detected. – Террористы смогли действовать в течение многих лет не будучи обнаруженными (без того, чтобы быть обнаруженными). инфинитивом или придаточным предложением отрицательной формой деепричастия, предл.+сущ.,
об-во образа действия   by / in – путем, при помощи without — без The EU tried to solve the problem by retaining national identity. – ЕС попытался решить проблему сохраняя национальную идентичность (путем сохранения национальной идентичности). деепричастием, предл. +сущ.  
об-во причины   for fear of – из опасения This points to a weak state and a ruling party that does not have the courage to stand up to pressures from members of the coalition for fear of losing votes. – Это указывает на слабое государство и на то, что у правящей партии нет мужества противостоять давлению со стороны членов коалиции из опасения потерять голоса избирателей.   личной формой глагола, сущ., деепричастием
определение Eg. a way of supporting a promise of fulfilling   If the crisis deepens the pressure will grow on the ECB to find a way of supporting European governments and not just banks. – Если кризис углубится, усилятся требования к ЕЦБ найти способ поддержать не только банки, но и европейские правительства. инфинитивом или сущ.
дополнение   The council believes being recognized as a city will bring investment and jobs to the area. – Совет считает, что получениеэтой местностью статуса города будет способствовать привлечению в нее инвестиций и созданию рабочих мест. инфинитивом, сущ., придаточным предложением, вводимым ловами то, что
подлежащее   There is no denying – нельзя отрицать   The Chief Constable said: "Being accessible to the people we serve is a key priority for us.” – Начальник полиции заявил: «Быть открытыми для общества, которому мы служим, для нас задача первостепенной важности». There is no backing away from bringing down deficits. – Нельзя отказаться от осуществления мер по снижению дефицита. инфинитивом, сущ.     неопределенно-личным предложением  
предик.чл. или часть сост.сказ Eg. avoid becoming, stop arguing   The UN Secretary-General travelled today to the Gaza Strip, where he underlined his commitment to continue working for peace and stability in the Middle East. – Сегодня генсек ООН совершил поездку в сектор Газа, где он подчеркнул свою приверженность к продолжению деятельности для достижения мира и стабильности на Ближнем Востоке.   инфинитивом, сущ.

 

еще рефераты
Еще работы по иностранным языкам