Лекция: Общая семантика

5.1 Место семантики в системе языка и в его интегральном описании. Структура означаемого (плана содержания) языкового знака

Семантика как внутренняя сторона единиц языка.

Основой для выделения лингвистических дисциплин, как известно, служит иерархическое строение языковой системы, состоящей из подсистем, называемых уровнями языка, каждому из которых соответствует определенный тип единиц и правил их использования.

Картину соотношения языковедческих дисциплин с общепринятым представлением об уровневой организации языковой структуры отражает следующая схема:

Единица   Уровень   Дисциплина  
Предложение   Синтаксический   Синтаксис  
Слово   Лексический   Лексикология  
Морфема   Морфемный   Морфология  
Фонема   Фонемный   Фонология  

 

Если мы попытаемся вписать семантику в рамки данной схемы, то обнаружим, что нельзя просто достроить ее, добавив к иерархии единиц языка единицы какого-то дополнительного уровня. Ведь все единицы, фигурирующие в нашей схеме, во-первых, имеют материальное вопло­щение, а во-вторых, в совокупности исчерпывают инвентарь единиц, которые образуются в результате членения текста на все более мелкие составляющие. И хотя в лингвистике широко используется понятие «семантический уровень», речь при этом идет не об уровнях языка, а совсем о других уровнях — уровнях представления языкового выражения (обычно предложения) в моделях языка, ставящих своей целью формальное опи­сание соответствия между содержанием (смыслом) и формой его выраже­ния в языке, например, в модели «Смысл <£=>• Текст» или в генеративной (порождающей) грамматике. Так что для вписывания семантики в нашу схему необходимо было бы превратить последнюю из плоской' в объемную, добавив новое измерение: ось «форма — содержание». Поскольку такое усложнение схемы вряд ли будет способствовать ее наглядности, мы не станем прибегать к помощи графики.

Объект семантики (в узком смысле) — содержательная сторона значимых единиц языка, т. е. их значение. Поскольку мельчайшей значимой единицей языка признается морфема, то в сферу интересов семантики попадают единицы всех уровней от морфемы и выше, и тем самым семантика оказывается тесно связанной с тремя традиционно выделяемыми дисциплинами академического лингвистического цикла: морфологией, лексикологией и синтаксисом. Как периферийное явление в языках мира существует связь некоторых видов значений непосредственно с фонемами слова — звукоподражание и звукосимволизм (подробнее см. ниже), и в этой части семантика оказывается связанной также с фонологией.

Единицы разных уровней языка естественно обладают разными типами содержания, и соответственно внутри единой дисциплины семантики могут быть выделены такие разделы, как морфемная семантика, лексическая семантика, синтаксическая семантика (семантика предложения).

Разумеется, семантическая проблематика так или иначе затрагивалась и в рамках традиционных лингвистических дисциплин, поскольку описание языковых средств без учета выражаемого с их помощью значения не только было бы лишено ценности, но и в принципе вряд ли осуществимо (даже дескриптивисты, принципиально отказывавшиеся от изучения значения языковых форм, вынуждены были апеллировать к семантике, поскольку их метод анализа языка опирался на суждения информантов о сходстве значений тех или иных форм). Так, части речи в морфологии обычно определяются со ссылкой на семантические свой­ства слов, составляющих данный класс (ср. традиционное определение имени существительного как части речи, обозначающей предмет (субстанцию) и выражающей это значение в определенных грамматических категориях). Описание грамматических категорий также включает в себя в качестве обязательного компонента описание общего значения категории и частных значений, выражаемых их формальными показателями — значений падежей, глагольных времен, видов, залогов и т. п. В синтаксисе описывается общее значение членов предложения и разнообразных синтаксических конструкций, рассматриваются семантические эффекты, которые возникают по причине изменения порядка слов в предложении, дается характеристика значения некоторых разрядов служебных слов, например, союзов, частиц и т. п. Однако и в морфологии, и в синтаксисе в фокусе внимания оказываются прежде всего сами языковые средства и способы, которые язык использует для оформления и выражения мысли, а не их содержательная сторона.

Таким образом, семантика, даже при узком понимании ее предмета, служит необходимым дополнением к традиционным лингвистическим дисциплинам, поскольку в ее рамках фокус внимания переносится с языковых средств и способов, принадлежащих каждому из уровней языка, на выражаемое с их помощью значение, которое становится объектом углубленного изучения. Кроме того, именно на долю семантики выпадает задача синтеза знаний о значениях единиц разных уровней (например, знаний о значениях слов со знанием о значениях синтаксических и интонационных конструкций), поскольку она должна объяснять, как из значений единиц определенного уровня формируется значение единиц более высокого уровня. Если же исходить из широкой трактовки предмета семантики, то она ставит перед исследователем вопросы, выходящие далеко за рамки компетенции трех вышеуказанных дисциплин. Например, каким образом говорящему удается передать с помощью предложения (а слушающему получить из предложения) гораздо больше информации, чем та, которая закодирована в нем с помощью языковых единиц разного уровня и составляет языковое значение предложения? Как человек соотносит употребленное в речи предложение с действительностью? На эти вопросы отвечает семантика высказывания. Как из предложений-высказываний формируется смысл целого текста и что он собой представляет? На этот вопрос отвечает семантика текста.

Как и всякая самостоятельная научная дисциплина, семантика имеет особые методы исследования своего объекта — методы семантического анализа, и процедуры проверки правильности получаемых результатов.

В акте языковой коммуникации некая идеальная сущность — информация — переходит от одного человека к другому, не непосредственно, а опосредованно, с помощью материальных сущностей — языковых выражений, представляющих собой определенным образом организованные последовательности звуков или начертаний. Это и означает, что языковые выражения функционируют в процессе коммуникации как знаки.

Языковой знак, как всякий знак, двусторонен: это материально-идеальная единица. По традиции, идущей от Ф. де Соссюра, матери­альная сторона знака называется означающим (signifiant), а идеальная — означаемым (signifie). Другая пара терминов для обозначения этих двух сторон знака была предложена Луи Ельмслевом: план выражения и план содержания. Следствием коммуникативной функции языка является та­кое свойство знака, как наличие устойчивой связи между означающим и означаемым. Если бы одним и тем же означающим не соответствовали всегда одни и те же означаемые, если бы эта связь не была закреплена общественной традицией, то как бы люди могли понять друг друга?

Сложные семиотические системы, к которым принадлежит язык человека, отличаются от простых семиотических систем тем, что в них действует принцип двойного членения. Первое членение соответствует разложению сложных знаков на составляющие их простые, что позволяет представить сложный знак в виде последовательности более простых знаков. Так, в сложном знаке, каким в русском языке является предложение. Движение разрешено, имеющее свой план выражения и свой план содержания, выделяются два более простых знака — слово движение и слово разрешено, — каждый из которых имеет свои означаемое и означающее. Этот тип членения свойствен не только естественному языку, его используют многие семиотические системы, например, система знаков: дорожного движения, язык арифметики (ср. сложный знак 2 + 2 = 4, разложимый на простые знаки 2, +, 2, = и 4). Поскольку это членение применяется к знакам и дает в результате тоже знаки, оно может быть названо знаковым.

Второе членение применяется уже не к знаку в целом, а к каждой из двух его сторон в отдельности и соответствует разложению; означающего и означаемого знака на составляющие их элементарные различительные единицы. Эти единицы, которые уже, в отличие от знаков, являются одноплановыми, односторонними сущностями Л. Ельмслев предложил называть фигурами. В качестве фигур плана выражения выступают фонемы. Фонемы не имеют собственного означаемого, но обладают различительной силой, благодаря которой они дифференцируют знаковые единицы — морфемы и слова. План содержания, или означаемое любого знака также может быть представлен в виде совокупности фигур, которые называются семантическими компонентами (существует целый ряд терминов для обозначения таких единиц: семы, элементарные смыслы, семантические признаки, семантические примитивы и т. п.). Разложимость означаемого на фигуры можно проиллюстрировать следующим примером. Пусть у нас имеются множество слов: 1) отец; 2) мать; 3) сын; 4) дочь; 5) дядя; 6) тетя; 7) племянник, 8) племянница. Сопоставляя означаемые слов 1, 3, 5 и 7 с означаемыми слов 2, 4, 6 и 8 соответственно, получаем различающие их фигуры «лицо мужского пола» / «лицо женского пола». Сопоставляя означаемые слов 1, 2, 3 и 4 с означаемыми 5, 6, 7 и 8 соответственно, выделяем различающие их фигуры «прямая генетическая связь» / «непрямая генетическая связь». Сопоставляя, наконец, означаемые 1, 2, 5 и 6 с 3, 4, 7 и 8 соответственно, получаем фигуры «предшествующее поколение» / «последующее поко­ление». Теперь означаемое любого элемента в пределах фиксированной нами области анализа, т. е. восьми терминов родства, может быть представлено в виде набора из трех фигур — одноплановых семантических единиц, не имеющих собственного означающего. Так, означаемое слова отец членится на фигуры «лицо мужского пола», «прямая генетическая связь» и «предшествующее поколение», а означаемое слова племянница — на фигуры «лицо женского пола», «непрямая генетическая связь» и «последующее поколение».

Асимметрия плана выражения и плана содержания языкового знака. Внимание к этому свойству знаков ЕЯ привлек Сергей Осипович Карцевский, посвятивший ему свою знаменитую статью «Об асимметричном дуализме лингвистического знака» (см. в [Звегинцев 1965]). Речь идет об отсутствии одно-однозначного соответствия между означающими и означаемыми: о том, что одно и то же означающее в разных случаях своего употребления может служить для передачи разных означаемых и наоборот: одно и то же означаемое в разных условиях употребления может быть представлено разными означающими.

английская флексия -s обозначает и множественное число существительного, и третье лицо единственного числа глагола.

5.2 Лексико-семантические единицы и методы их выделения

Лексическое значение слова – содержание слова, отражающее в сознании и закрепляющее в нем представление о предмете, свойстве, процессе, явлении и т.п.

Компонентный анализ значения – это представление значений слов в виде комбинации элементарных компонентов смысла.

Возможность проведения такого анализа связана с взглядом на лексику в целом и на значение в частности как на систему. Системность организации некоторого множества объектов как возможность построить объекты этого множества с помощью правил, количество которых меньше, чем количество самих объектов. Системные корреляции не должны быть уникальны, они должны характеризовать целый ряд таких пар. На основе системных отношений между слонами строятся пропорциональные равенства – семантические пропорции:

(1) бояться: пугать = купить: продать =… = выходить замуж: жениться;

выделение общих для них и различительных семантических признаков позволяет предположить, что значение слов состоит из элементарных смысловых единиц — семантических компонентов, сем. ср.: Бежать – движение (ср. стоять), перемещение (поступательное движение, ср.: крутиться), самостоятельно (ср.: тащить), по поверхности земли (ср.: лететь), субъект – человек, животное (ср.: веять), с помощью ног (ср.: ползти), со скоростью выше среднего, отрывая ступни (ср.: идти).

В лексической семантике метод КА принадлежит к числу основных методов описания лексического значения. Начиная с 60-х гг. его применяют в лексической семантике с различными целями: (1) описание лексических значений; (2) решение прикладных задач – информационный поиск, автоматическое понимание текста.

Метод КА лексических значений — это последовательность, процедур, которая, будучи примененной к словам языка, ставит в соответствие каждому слову определенным образом организованный набор семантических компонентов.

Наиболее распространенным среди ранних видов КА является вариант компонентного анализа, основанный на применении процедуры вертикально-горизонтального анализа значений (Ю. Найда). Данная процедура предусматривает сопоставление значений слов в двух измерениях:

а) в вертикальном, когда сравниваются значения, стоящие на разных уровнях иерархии родо-видовых отношений, т. е. значения гиперонимов со значениями гипонимов;

б) в горизонтальном, когда сравниваются значения одного и того же уровня иерархии, независимо от того, находятся они в отношении несовместимости, дополнительности или антонимии.

В нашем случае дефиниция могла бы выглядеть следующим образом: magazine – периодическое издание, в переплетенном или сброшюрованном виде, имеющее относительно популярное содержание и броское оформление, например Time, Fortune.

Итак, общим для ранних этапов развития метода КА являются следующие моменты:

1) анализируются изолированные слова с учетом парадигматических отношений (корреляций), но без учета их синтагматических связей (реляций);

2) представление имеет вид неорганизованного набора сем или, в лучшем случае, упорядоченной последовательности компонентов;

3) все семы признаются одинаковыми по их логической природе (как одинаковы различительные признаки в фонологии).

Такой элементарный вариант компонентного анализа вырабатывался на материале конкретной лексики (река, тарелка), в этой области он дает приемлемые результаты. Но как только мы обратимся к анализу слов, обозначающих не предметы, а их свойства и отношения между ними, как сразу рассмотренный нами вариант компонентного анализа окажется неудовлетворительным.

Для признаковых слов Ю Найда предложил другой тип анализа – процедура анализа пересекающихся значений. Суть КА состоит в обращении к рассмотрению не слова самого по себе, а словосочетаний с данным словом. Проиллюстрируем их на примере слова beautiful.

Этап 1: найти слова, близкие к данному по значению, т.е. слова из того же семантического поля, которые могут использоваться применительно к тем же объектам или событиям: beautiful 'красивый', pretty 'привлекательный', lovely 'очаровательный' и т. п.

Этап 2: выявление круга объектов, которые могут описываться с помощью отобранных слов. Вот здесь-то и приходится обратиться к рассмотрению сочетаний слов. Наиболее важно – найти такие контексты, в которых та или иная единица либо неприемлема совсем, либо выглядит необычно. Эго называется анализом отрицательного языкового материала.

а) handsomeman, woman, building (здание); *lake (озеро),*scene (сцена),*jewel (украшение);

б) lovelydress (платье), room (комната), sight (вид), thought (мысль), old lady (старая леди), nurse (медсестра)

в) prettycottage (коттедж), *skyscraper (небоскреб), jewel (украшение).

Этап 3: выявление тех аспектов близких значений, на которых основано их противопоставление. Наиболее эффективный прием — постановка квазисинонимов в один и тот же контекст. Так, сравнивая beautiful woman 'красивая женщина' с pretty woman 'хорошенькая женщина', мы обнаруживаем, что beautiful выражает бóльшую степень интенсивности качества, чем pretty.

Этап 4: перечисление существенных признаков слова beautiful, по которым оно противопоставлено своим квазисинонимам: 1) привлекательность; 2) общего вида; 3) в достаточно высокой степени.

Итак, на рассмотренном примере мы видим, что для выявления семантической структуры абстрактной лексики мы волей-неволей обращаемся к анализу слова в контексте и используем нашу способность оценить языковые выражения (включается субъект-пользователь): (а) как правильные или неправильные, (б) как означающие одно и то же или неравнозначные.

 

еще рефераты
Еще работы по истории