Лекция: Семья Рунората

Нью-Джерси, местечко на окраине Нью-Йорка

— И? — спросил мужчина, стоящий рядом с вычурно-украшенным столом.

На вид ему было около пятидесяти, на его лице, покрытом множеством мелких и глубоких морщин, красовались очки, которые придавали ему умный вид.

Ни одна эмоция не проскальзывала в его взгляде или голосе, но группа людей застыла в ужасе перед ним.

— У вас украли новую партию наркотика, и вы позволили им уйти, я правильно понял?

Ни один не смел даже вздохнуть, в то время как этот пожилой мужчина неторопливо излагал факты.

Точно как преступник из камеры смертников сидел на скамье в ожидании своего приговора, один из мужчин ждал, когда его босс, Бартоло Рунората, продолжит.

Но Бартоло молчал. Глубоко вздохнув и медленно выдохнув, он медленно открыл глаза и снова спросил:

— И?

На неожиданный вопрос шефа, огромный мужчина ответил неуверенно, покрывшись испариной:

— Собрать всех людей. Этот парень, мы должны…

— Нет, я хотел бы узнать… — Бартоло прервал его и тихонько произнёс:

— Сообщать мне о таких мелочах каждый день, есть ли в этом польза для меня, для вас или организации?

Хотя его тон был негромким и спокойным, но от него веяло таким холодом, что он пробирал до костей и сжимал сердца слушавших.

— Густаво, разве я не сказал, что всё, связанное с Манхэттеном я «оставляю на тебя»? Так что в твоём отчёте после плохих новостей должны быть хорошие. Может быть, что-нибудь ещё? Или есои ты пришёл сюда только с плохими известиями, должен ли я посчитать это твоей некомпетентностью?

У мужчины, которого назвали Густаво, было лицо, как у лягушки, которую вот-вот съест цапля*, и эта огромная гора мускулов подскочила в испуге:

— Конечно нет, сэр.

— И ты называешь себя профессионалом?

Услышав это, Густаво замолчал.

— Сегодня я встречаюсь с моим внуком. И не хотелось бы, чтобы такая бессмысленная беседа бросила тень на этот замечательный день.

Не было никаких упрёков, никаких предложений… Балторо просто замолчал, повернулся и ушёл.

Оставшиеся обменялись взглядами, чтобы посмотреть, как другие пережили разнос. Затем, на их лицах появилась смесь тревоги и страха.

— Сейчас не время для мечтаний, вы мешки с навозом! – в отсутствии босса, это был совершенно другой человек, Густаво исступлённо заорал на своих подчинённых:

— Это всё равно, что мы сами вручили грабителям партию товара! Над нами смеются! Как так получилось, что наши дела в Манхэттене стали «плохими новостями»? Мне всё равно, как вы это сделаете, но просто найдите этих мерзавцев!

Для его подчинённых такое обращение было непривычным.

Появившийся из ниоткуда мужчина выхватил у них огромный, наполненный пакетами с порошком портфель. Это случилось не из-за их небрежности, а скорее от неожиданности ситуации, так что даже водитель не смог вовремя отреагировать.

Большой грузовик врезался в бок их автомобиля. Мощный толчок выбросил чемодан из машины на землю, и молодой мужчина, выскочив из кабины грузовика, скрылся с новым наркотиком, который стоит примерно 600 000 долларов США.

Грабитель, должно быть, тоже пострадал от столкновения, но схватив портфель, он побежал так, словно вообще не чувствовал боли. Эти ребята не собирались говорить об ограблении, а просто представить всё в виде автомобильной аварии и избежать ответственности.

В ходе расследования, они, наконец, выяснили, что грузовик был угнан, а преступник, кажется, делал это всё под воздействием стимуляторов или каких-то лекарств. Но случившееся произошло на территории семьи Гандор, которые никогда не пытались выйти на рынок наркотиков! И хотя они следили за Гандорами, до сих пор это дало никаких результатов, так что расследование зашло в тупик.

Со стороны, это казалось шуткой. Сама семья Рунората занималась распространением наркотиков на этой территории. Но в дороге товар был украден неизвестным наркоманом. Для самых низких рангов семьи это был настоящий анекдот.

— В любом случае, найдите кокаин. А потом забейте этого парня до смерти…

— Это б`удет нелег`ко, — страшный, отвратительный голос донёсся сзади. Густаво обернулся и увидел, что всё это время в углу комнаты сидел Бегг. И хотя здесь было много стульев, он предпочёл устроиться на полу.

— Ох, Бегг. Вы меня напугали!.. Так что будет нелегко?

— Я хочу, ус`лышать, что эти парни, что они думают. Кража, моего лекарства, совершить, такую вещь, такое удивительное, дело, я должен, поговорить с ним, и, в зависимости от об`стоятельств, использовать его, как морс`кую свинку для нового, нового препарата. Так что, вы должны, пой`мать его. Живым.

— Что ты сказал?! – не задумываясь взревел Густаво. Его голосовые связки уже просто не могли орать громче, чем сейчас.

Он мало что знал о Бегге: только то, что он уже был в организации, когда Густаво только-только в неё вступил, кажется, он был один из первых её членов, и Густаво не был уверен, сколько же лет этому парню. На вид ему было около тридцати, но за восемь лет, что Густаво в семье, Бегг, кажется, ни капли не изменился.

Вероятно, это результат действия каких-то лекарств – но каждая часть его тела выглядела очень странной. Так что окружающие, вместо того, чтобы завидовать его вечной молодости, скорее считали Бегга крайне неприятным типом, и очень многие обсуждали это за его спиной.

-… Хватит выдвигать невыполнимые требования. Разве вам не предоставили прекрасный завод? Так хватит вмешиваться в наши дела!

— Хах, ха. Пред`оставили, мне? Просто, ради этого завода, этой фабрики, вы ограбили, других. Это так, так просто. Я, кажется, я помню, что это Джано`арды. Им принад`лежал бизнес.

Насмешка в этих обрывочных фразах была очевидна.

— «Ограбили» — звучит не очень хорошо. Вы должны были сказать, что мы просто провернули пару дел с теми экс-собственниками завода, которые остальные назвали ужасным несчастным случаем. Всё зависит от того, смотреть на это со стороны, или из семьи.

— Экс-собс`твенники? Так значит, это, всё-таки ты, тот, кто с`бросил автомобиль, в Нью-Йорк`ский залив? Жес`того, слишком жес`токо. Ты ос`тавил Бартоло далеко по`зади.

-… Если ты считаешь себя членом семьи, то следи за своими словами!

В ответ на попытки Густаво подавить приступы гнева, которые красноречиво отражались на его лице, Бегг слабо улыбнулся с плохо скрываемым призрением. Вдруг, словно устав от всего этого, мужчина повернулся и пошёл прочь из комнаты, словно ничего не произошло, а улыбка с его лица мгновенно исчезла. Уходя, он проронил что-то вроде предупреждения:

— С`лушай внимательно. Я, уже говорил, п`режде. Не-не-не замахивайся на, на семью Мартил`ло. Это, это моё ус`ловие для, чтобы сотруд`ничать с тобой, Густаво.

С этими словами, Бегг исчез за дверью, не оглянувшись.

— Хмф! Как высокомерно, хотя он не разбирается ни в чём, кроме наркотиков…

Густаво бушевал, а затем перевёл взгляд обратно на подчинённых.

— Поняли, парни? Разотрите в порошок все эти нелепые маленькие организации, вроде семьи Гандор, но вытащите наш бизнес на первый план. Это наша цель на Манхэттене. Хотя у нас появились мелкие трудности, но главная задача осталась прежней. Уничтожьте все препятствия. Уничтожьте всех слабаков, даже тех, кто не связан с нами. Никаких предупреждений или переговоров – оставьте это для тех, кто так же силён, как и мы. Запомните, мы просто заставим их признать нашу власть, но им уже некогда будет размышлять об этом, так быстрее, вы должны быть быстрее, должны полностью…

Густаво отдал приказ как босс, словно и не было никакого унижения только что:

— Сейчас наше время. Этот тупой грабитель и этот мусор, который зовёт себя мафией, всё ещё играющий в прятки, исчезнут. Уничтожьте, без следа, полностью сотрите их из прошлого, настоящего и будущего. Это – наша миссия.

 

 

*В оригинале был орёл. Но найдите мне орла, который есть лягушек! Или это я ничего не смыслю в орнитологии?

 


 

 


еще рефераты
Еще работы по истории