Лекция: B C D E

Стемма 2. Соотношение рукописей, восходящих к Начальным анналам (по Дж. Бейтли)

 

На этой стемме полужирным выделены дошедшие до нас тексты. По мнению Дж. Бейтли, Vaи Vb были в действительности одной рукописью, которая просто в какой-то момент подверглась исправлениям; V1 и A появились до того, как были сделаны эти исправления, а X и сочинение Ассера – уже после. Бейтли допускает и другой вариант: это две разные рукописи, восходящие к общему протографу, однако первый вариант Бейтли считает «наиболее вероятным»[118]. Также Бейтли не исключает того, что A – это не непосредственная копия Va, но копия через посредство еще одной копии; исследовательница не решается выбрать одну из этих двух возможностей[119].

Исходя из этой стеммы можно довольно четко определить, какие именно из разночтений между сохранившимися текстами имеют своей причиной исправления, произведенные писцами A. К этой категории могут быть отнесены все случаи, когда чтение A противостоит одновременно чтению всех остальных рукописей Англо-Саксонской хроники (или какой-либо из них) и чтению хроники Этельвеарда.

Собственно характеристику разночтений между A и другими источниками можно найти в обстоятельных работах той же Бейтли[120]. Исследовательница систематически характеризует такие категории разночтений, как описки писцов A, различия в порядке изложения, немногочисленные вставки писцов A, более многочисленные пропуски текста, различия в написании имен собственных, лексические, фразеологические и грамматические разночтения и др. Этот материал хорошо структурирован и дает удобную возможность для сравнения работы писцов A с деятельностью других летописцев-копиистов, как англо-саксонских, так и, например, древнерусских.

Очень интересный опыт «микротекстологии» – детального изучения разночтений между рукописями Англо-Саксонской хроники в пределах одной погодной статьи – предпринял ТП. Бредехофт. Исследователь насчитал в статье 755 г. не меньше 90 существенных разночтений между рукописями. Бредехофт характеризует «инновации» каждой из рукописей, создавая тем самым что-то вроде «литературного портрета» различных англо-саксонских летописцев-редакторов[121].

Таким образом, обращение к текстологии англо-саксонских анналов способно дать интересный материал для сопоставления с другими средневековыми летописными традициями, и в частности древнерусской. Актуальной задачей источниковедения анналов и летописей считаю создание типологии изменений, вносившихся переписчиками в летописные тексты, и «литературных портретов» англо-саксонских и древнерусских летописцев-копиистов.

еще рефераты
Еще работы по истории