Лекция: Способы передачи чужой речи. П. с прям. и косв. речью. Разнов-ти прямой и косвен. Перевод прям. речи в косвен.

Чуж. речь-это введен. в авт. повеств. мысли/речи др. лица. 2 типа: прямая, косвен. ПР ввод-ся, чтобы показ. св. отнош. к дей-ти, она сохр. все язык., интонац. особ. речи того, чья речь перед-ся. КР-перед. чуж.высказ. от лица автора. Воспроизводит недословно. КР-СПП с изъяснит. придат. Перевод ПР в КР целенаправленно1)если чуж. высказ. явл. повеств. П., тогда ПР перех. в КР с пом. Что. 2)если П. побудит. →союз чтобы. 3)если вопросит. →относит. мм(союз. слова) Автор спрос.: когда ты (тот)переделаешь (ет)очерк. когда с глаг. то КР образ. с пом.ли: на станции спросили, подвезли ли горючее? Особ-ти КР:1)нет обращен.2)ввод. разг. сл., личн. и притяж. мм употр. от 3-го л., глаг. соглас. с мм и стоят в 3л. Не все м. перех. в КР.

 

47. Контаминация ПР и КР: несоб.-прям. прям. речь и полупрямая. Цитация.

Прям. и косв. СП-б передачи чуж. речи-контаминир. спо-б, т.е. смешан. :1)Несоб.-пр. речь-чуж. речь слив. с авторск. это помог. раскрыть внутр. мир героя. (ввел А.С. Пушкин) Черты ПР в нес.прям.: а)сохр. живость прям. речи, сохр. эмоц.-экспрес. сл., модальн., частицы, междом. б) сохр. повел. форма гл. в) сохр. лекс.-фраз. особ-ти г) сохр. синтакс. строй речи гов-щего, возможн. обращен., ритор. вопр. Черты КР: а) речь от автора→все мм в 3 л. и глаголы, кот. с ними соглас. в 3л. 2) полупрям. речь-особ. стилист. прием, встр. в худ. лит-ре. Стр-ся как косвен., но в прид. ч. внос. элементы ПР: обращ., модальн. сл., личн. мм в 1 л. Цитата- раз-ть чуж. Р, ее назнач.-ссылка на опред. текст с целью опроверг-ть/подтверд. Черты: буквальность, досл-ть, точ-ть, указ. на автора, источник.

 

 

 


еще рефераты
Еще работы по истории