Лекция: УВАЖЕНИЕ МУСУЛЬМАН К КОРАНУ

1. Высшая математика для экономистов под ред. Н. Ш. Кремера. – М. ЮНИТИ. 2006.

2. В. И. Ермаков (ред). Сборник задач по высшей математике для экономистов. — М. «ИНФРА-М», 2001.

3. Минорский В. П. Сборник задач по высшей математике. — М. Наука, 2002.

4. Карасев А. И., Аксютина 3. М., Савельева Т. И. Курс высшей математики для экономических вузов. Ч. 1. — М. Высшая школа, 1982.

5. Кузнецов Ю.Н., Кузубов В.И., Волощенко А.Б. Математическое

программирование. — М. Высшая школа,1980. Стр. 66–76.

6. Кудрявцев В. А., Демидович Б. П. Краткий курс высшей математики. — М.: Наука, 2005.

7. Шипачев В. С. Высшая математика. — М. Высшая школа, 2002.

8. Шипачев В. С. Сборник задач по высшей математике. — М. Высшая школа, 2006.

9. Фомин Г.П. Математические методы и модели в коммерческой деятельности. – М.: Финансы и статистика, 2005.

 

ПРЕДИСЛОВИЕ

Во второй половине 1972 года я был вовлечен в оживленную дискуссию со своим другом из Израиля о религии, земной жизни и жизни загробной. Будучи христианином по убеждению, я твердо стоял на позиции Ветхого и Нового Завета, поскольку верил, что именно Библия является источником истины. Я и сейчас не изменил своего мнения. Однако мой друг, почувствовав, что я несколько ограниченно смотрю на жизнь, спросил меня: «Ты когда-нибудь читал работы Эмерсона?» Я ответил отрицательно, потому что даже не знал, кто такой Эмерсон. Последовал второй вопрос: «А Коран ты когда-нибудь читал?» Со всей искренностью я мог бы задать встречный вопрос: «А что это такое?», но, не желая демонстрировать всей глубины своего невежества, снова ответил: «Нет, не читал».

Спустя шесть месяцев, увлекшись мусульманским евангелизмом, я приобрел экземпляр Корана Сейла, одного из наиболее известных английских переводов оригинального арабского текста. Я прочитал его от корки до корки, делая для себя заметки по ходу чтения. Большую часть Корана я не понял, т. е. она не открыла мне никаких смыслов.

Томас Карлейль однажды сказал, что только чувство долга заставит англичанина прочитать весь Коран, но мои мотивы не дотягивали до этого великого чувства. Острые противоречия между христианством и исламом, весьма регулярно встречающиеся в тексте, в частности отрицание божественности и факта распятия Христа, довольно сильно задевали меня. Я твердо решил прочитать Коран для того, чтобы, обнаружив в нем ошибки, дискредитировать его в пользу Библии как единственного Слова Божия. Его случайная систематизация, дефицит хронологии и множество избитых фраз все равно не могли вызвать, как мне казалось, большого интереса к его содержанию.

В апреле 1976 года мне выпал удачный случай посетить Англию во время Всемирного праздника ислама, сопровождавшегося усиленной пропагандой исламской культуры, искусства и науки во многих городах страны. В Британском музее в Лондоне я обнаружил выставку приблизительно сотни прекраснейших рукописей Корана, которые аккуратно собирались в Тасмании, Турции, Иране и других мусульманских странах. Это была демонстрация исторических сокровищ, которые невозможно воспроизвести вновь. Я был поражен красотой тончайших деталей средневековых рукописей.

До сих пор я полагал, что прочитать Коран стоит лишь с целью критического анализа, теперь же я с уважением рассматривал его рукописные экземпляры, выполненные с религиозным рвением, большим почтением и благородством мусульманами-каллиграфами всего мира.

Чем больше я узнавал о Коране, тем сильнее возрастало мое уважение к нему. Четырнадцать лет назад я научился читать на арабском, но с тех пор мало что узнал об этом языке. Однако моих знаний хватило, чтобы прочитать Коран. Его острые клише, ритмический стиль, взвешенный подбор слов помогли мне понять, почему он завоевал сердца тех, кто верит, что это последнее Слово Бога человечеству.

Может быть, мои слова прозвучат резко, но все же необходимо сказать, что на сегодняшний день не существует достаточно хорошей английской версии Корана, поскольку оригинальный арабский текст временами не поддается переводу. Мусульмане правы, когда говорят, что Коран нельзя воспроизвести на другом языке.

Я верю, что Коран — это уникальная Книга. И он остается таковым во все времена, особенно если принять во внимание, что написан он был в Аравии седьмого века нашей эры.

Теперь я уже могу оценить не только его удивительную логичность, но и всепроникающий дух, которым пронизана каждая его страница. Сконцентрировав внимание на основных темах третьей суры, я понял, что они представляют собой очень интересный с образовательной точки зрения источник. Кроме того, я приобрел прекрасную рукописную копию Корана, выполненную почти с совершенством и богато иллюстрированную. Это самая ценная книга в моей библиотеке.

И тем не менее я не могу разделить убежденность мусульман в том, что эта Книга является Словом Божиим. Библия затмевает ее как в аспекте исторического взаимодействия Бога с людьми, так и в качестве откровения божественного характера. Однако в первых трех главах книги, которую вы держите в руках, я постарался сделать все для того, чтобы Коран говорил сам за себя. Моя цель — передать христианским читателям, насколько это возможно, идею уникальности Корана, которую я осмыслял в течение многих лет.

Претензия Корана на оригинальность, по-моему, опровергается его многочисленными фрагментами, имеющими параллели с апокрифами и легендами, известными за много столетий до его появления. В четвертой главе моей книги вы прочитаете об этом. Цель же книги не в том, чтобы снабдить христиан действенным оружием для нападения на идею целостности Корана, а в том, чтобы предоставить им определенные доказательства, которые поставят под серьезное сомнение факт святости Корана. Мусульманские ученые прекрасно знают эти доказательства, но им удобнее игнорировать их. Я также никогда не слышал, чтобы хоть один мусульманский писатель попытался рассмотреть их объективно.

В последней, пятой главе книги проводится анализ истории текста Корана, в частности метода его трансформации на протяжении столетий в единый текст. Свидетельства, приведенные в этой связи, опровергают еще одну дорогую сердцу каждого мусульманина гипотезу, а именно, что Коран неизменен вплоть до последней буквы. Мне кажется, это убеждение бросает вызов существующим фактам. Данная теория используется в качестве доказательства того, что Коран — это Слово Божие, поскольку его текст чудесным образом якобы сохранен без каких-либо искажений. Это объяснение кажется мне еще более странным, так как я всегда считал, что предполагаемое божественное происхождение книги в первую очередь доказывается самим ее содержанием. И если она никогда не была Словом Божиим, то никакое, даже самое тщательное, ее сохранение не сможет сделать ее таковым.

Последняя глава этой книги, по сути, является кратким изложением моей монографии «Сжатый Коран: Кодификация текста Корана».*

* Цитаты из Корана и ссылки на него приводятся по следующему изданию: Коран: Перевод смыслов и комментарий / Пер. Валерии Пороховой. 4-е изд., доп. и перераб. М., [1998].)

В цитатах и ссылках на жизнеописательные книги о пророке Мухаммаде, а также на своды хадисов о нем приняты следующие сокращения:

Ибн Исхак. Сират расул Аллах — Ибн Исхак (Ибн Хишам). Сират саййидина Мухаммад расул Аллах = Жизнеописание посланника Аллаха.

Ибн Саад. Табакат — Ибн Саад. Табакат = Классы сподвижников Мухаммада.

Ас-Сахих ал-Бухари — Ал-Бухари. Ал-Джами ас-Сахих. Китаб ат-Тафсир = Собрание истинных хадисов. Книга толкований Корана.

Ас-Сахих Муслима — Муслим. Ал-Джами ас-Сахих = Собрание истинных хадисов.

Ал-Муватта Малика — Малик б. Анас. Ал-Муватта = [Свод юридических норм ислама].

Китаб ас-сунан Абу Дауда — Китаб ас-сунан Абу Дауда ас-Сиджистани = [Канон согласно Абу Дауду].

Ибн Аби Дауд. Китаб ал-Масахиф — Ибн Аби Дауд. Китаб ал-Масахиф = Книга Книг.

Ас-Суйути. Ал-Иткан — Ас-Суйути. Ал-Иткан фи Улум ал-Куран = [Комментарий к Корану].

Все вышеперечисленные классические арабские источники переводились на русский язык лишь фрагментарно, поэтому редакция настоящего издания вынужденно прибегает к цитированию этих трудов в переводе с английского. Ссылки при цитатах даются согласно оригинальному изданию книги Джона Гилкриста.

 

Глава первая
КОМПОЗИЦИЯ И ХАРАКТЕР КОРАНА

• Уважение мусульман к Корану
• План, природа и форма Корана
• Наиболее важные суры и стихи Корана
• Суры, написанные в Мекке и Медине

УВАЖЕНИЕ МУСУЛЬМАН К КОРАНУ

Божественное совершенство Священной Книги ислама

Коран — это Священная Книга мусульман всего мира. Он является божественным удостоверением веры, которую последователи ислама ревностно исповедуют. Мусульмане верят, что Коран был передан миру Аллахом через его посланника Мухаммада. Но несмотря на то, что пророк ислама почитается как величайший слуга Всевышнего, к нему относятся всего лишь как к человеку — вестнику, который жил и умер подобно другим смертным.

Считается, что города Мекка и Медина, подобно Корану, священны для мусульман, но, как и все прочие земные вещи в исламском мире, они не более чем материальные части сотворенного порядка. Коран же, ниспосланный свыше, является каламом Аллаха, божественным Словом (или речью), выражающим сифу, истинное свойство его существования и личности. И если письменный или печатный текст Корана может быть воссоздан из земного материала, то его истинная первооснова представляется не чем иным, как записью божественного сообщения.

В начальные столетия существования ислама в мусульманском мире разгорелись дебаты о том, был ли Коран, являющийся Словом Аллаха, создан в определенный момент времени? В связи с этой проблемой возникла группа свободомыслящих людей, известных как мутазилиты. Их центр располагался в Багдаде — городе, где воцарилось правление аббасидов. Мутазилиты не сомневались, что Коран является Словом Аллаха, но полагали, что человеческий интеллект есть конечный источник всех знаний. Они учили, что Коран — только часть сотворенного порядка, он имеет начало и не может быть назван божественным.

Ортодоксальные мусульмане категорически выступали против этой точки зрения. Они считали, что как Слово Аллаха Коран нельзя отделять от него, Коран сосуществует с ним в вечности. Из своего божественного источника Коран был ниспослан Мухаммаду в качестве откровения в удобный момент истории человечества. Точка зрения ортодоксов победила, и с тех пор считается, что Коран извечен. Сам же Коран учит, что его письменная форма — это точное отражение того, что начертано на небе:

И это достославный, истинно, Коран! В хранимой (тщательно) скрижали!

(Сура 85:21–22)

Большинство английских переводов Корана озаглавлено «Священный Коран», и христиане могут предположить, что он является мусульманским эквивалентом Святой Библии. До известной степени обе Книги — и Коран, и Библия — являются формами Священного Писания и письменным источником всех знаний об открытой Богом истине. Книги эти очень похожи. Однако существует одно фундаментальное различие, которое необходимо полностью осознать, чтобы понять причину глубокого почитания Корана мусульманами. Библия — это свидетельства многочисленных пророков Бога и апостолов Христа (в Ветхом и Новом Завете соответственно), которые писали, побуждаемые Духом Господним и, следовательно, сохранили Слово Божие для человечества. Нередко Бог Сам говорил посредством этих писаний, и Его откровения запечатлены во множестве библейских книг. Кроме того, по стилю каждого писания всегда можно понять, что его автором непогрешимо руководил Дух Святой. Истинные слова Бога цитируются как очень важные сообщения слушателям.

Аллах же, как полагают, сам был автором Корана (хотя и в нем можно найти множество отрывков, где говорят люди, ангелы, пророки и даже сатана или их слова косвенно цитируются). Аллах практически всегда выступает в роли говорящего, и то, что было записано Мухаммадом, считается откровением Всевышнего. На протяжении двадцати трех лет сообщения передавались пророку архангелом Джибрилом (библейский Гавриил (сура 2:97)), после того как его послали на первое небо в месяц рамадан. В Коране Аллах говорит пророку:

Мы в Истине Коран послали, и в Истине нисшел он свыше. Тебя же Мы (о Мухаммед!), лишь (благо)вестником и увещателем послали. Коран мы разделили (на айаты), чтоб людям ты читал его (не сразу), а делал промежутки (в чтенье), — (и потому) ниспосылали Мы его ниспосыланием, (что временем разнилось).

(Сура 17:105–106)

Очень часто Коран сам ссылается на свою уникальность, утверждая, что заключает в себе «прекраснейшее Слово» (сура 39:23) и никакая ложь не может находиться рядом с ним (сура 41:42). Далее Коран ведет речь о том, что он был ниспослан «на языке арабском, ясном» (сура 16:103), и обвиняет клеветников, ставящих под сомнение божественное происхождение Книги, предлагая им самим сочинить что-либо подобное:

А если вы в сомнении о том, что Нашему слуге Мы ниспослали, составьте хоть одну подобную главу и призовите (всех, кого хотите) в свидетели себе, помимо Бога, коль вы (в своих словах) правдивы.

(Сура 2:23)

Книга в буквальном смысле требует от своих приверженцев глубочайшего уважения и почитания, и, надо сказать, мусульмане очень преданны ей. Им предписано искать у Аллаха защиты от лукавого, прежде чем начинать чтение Корана (сура 16:98), и правоверные делают это такими словами: Аузу биллахи мин аш-шайтани-р-раджим, что значит «Прошу защиты у Аллаха от сатаны, гонимого камнями». Эти слова сопровождаются словом бисмиллахи — вступительным словом к каждой главе Корана, за исключением девятой суры, которая не начинается со слов Бисмиллахи-р-Рахмани-р-Рахим — «Во имя Аллаха Всемилостивого и Милосердного!». И только затем следует чтение Корана.

Чтобы внушить мусульманам, что Коран является собственным Словом Аллаха, им предписывается при чтении постоянно держать текст в памяти, чтобы не было чтения ради чтения. Более того, очень важно, чтобы текст читался должным образом, поэтому мусульмане не останавливаются ни перед чем, чтобы выучить наизусть огромные отрывки с целью достижения совершенства в чтении. Дело в том, что от мусульманина требуется зафиксировать внимание на Аллахе. Однако в отличие от христиан, которые читают Библию преимущественно на своем родном языке, мусульмане ставят себе в заслугу умение читать Коран на языке оригинала, т. е. на арабском, даже в том случае, если они не совсем понимают, о чем идет речь:

Когда читается Коран, вы слушайте его безмолвно, чтобы могли Господню милость получить. С благоговением, смиренно и без громких слов ты вспоминай о Господе твоем в час утренней зари, и в час вечерний, и здесь небрежным быть не должно.

(Сура 7:204–205)

Кроме того, читать Коран надо медленно (сура 73:4), так как при чтении всегда может присутствовать дух благоговейной осведомленности самого Аллаха, и мусульмане-суфии (последователи суфизма, мистико-аскетического направления в исламе) выработали для этой цели особые церемонии. «Упоминание» Аллаха в исламе известно как ал-зикр. Это слово часто встречается в Коране, по определению которого основная функция зикра заключается в упоминании Аллаха с целью прославления его имени (например, сура 15:6, 9).

Историческая святость письменного текста

На протяжении жизни Мухаммада фрагменты Корана записывались во множестве копий и спустя некоторое время после его смерти были систематизированы в единый текст. В течение многих столетий Коран переписывался от руки. Старинные рукописи всегда обладают большой ценностью, и надо полагать, что рукописные копии Корана почитаются более всех других книг. Лишь недавно его начали печатать и продавать во всем мире.

Средневековые рукописи Корана переписывались с величайшей осторожностью и исключительно тщательно — не только с целью избежания ошибок, но и для наиболее выразительной передачи текста. Раннеарабское куфическое письмо (а письмом профессионалы называют почерк) было ценно как произведение искусства каллиграфии, и переписчики следовали тексту со всей возможной педантичностью. Если им не удавалось в точности воспроизвести какую-либо букву или даже отдельный штрих, страница выбрасывалась и работа начиналась заново.

Спустя несколько столетий переписывания Корана его текст стали украшать цветными заголовками, а первая глава, известная под названием Суратул-Фатиха («Открывающая глава»), наряду с несколькими стихами следующей главы, обрамлялась орнаментом в восточном стиле. Поля из золотой фольги и красивая обводка объединялись с темно-синим фоном. Для придания тексту изобразительной пышности и благородства использовались различные цвета и орнаментальные мотивы (обычно из растительного мира), часто заключенные в причудливые медальоны. Подобными украшениями типа унван сопровождались практически все рукописные тексты. Заголовки других глав украшались в той же цветовой гамме.

В течение столетий менялся шрифт текста. Самые старые рукописные копии дошедших до нас отрывков Корана, датированные вторым веком от зарождения ислама, написаны наклонным шрифтом ал-Маил. Впоследствии наиболее популярным стал шрифт Насх, и большая часть сохранившихся древних рукописей выполнена именно им. С одиннадцатого века некоторые рукописные и практически все печатные версии Корана используют именно этот шрифт. Затем какое-то время применялся похожий шрифт Сулуси (или Сулси), а в наши дни в некоторых странах, как, например, Алжире, Марокко и Тунисе, используется курсивный шрифт Магриби (т. е. «западный»). Более подробную информацию на эту тему вы найдете в последней главе книги.

Убеждение, что Коран является нерукотворным каламом Аллаха, повлекло за собой некоторые требования, которые сопровождают чтение переписанных от руки или отпечатанных копий текста. Особо яростные ортодоксы полагают, что Коран не позволено не только открывать, но даже трогать никому, кроме правоверных мусульман, да и те должны совершить специальное омовение, прежде чем сделают это. В Коране по этому поводу сказано: «…прикоснуться могут лишь те, кто (телом и душою) чист…» (сура 56:79), а предание так говорит о необходимости омовения:

Абд Аллах б. Абу Бакр б. Хазм рассказывал: «То, что Коран написан посланником Аллаха (да пребудет он с миром), для Амра б. Хазма означает, что никто не должен трогать Книгу без омовения».

(Ал-Муватта Малика, с. 94)

Более того, существует обычай прикреплять небольшую полочку, на которой хранится Коран в то время, когда его никто не читает, как можно ближе к крыше дома, поскольку он должен находиться на самом высоком месте в доме. Мусульмане никогда не оставляют Коран на стуле, на скамье или кровати, так как считается, что имущество, принадлежащее людям, на котором они сидят или лежат, совершенно непригодно для этой Книги. По этой же причине Коран никогда не кладут на землю, потому что по ней люди ходят. В мечети Коран кладут на специальную деревянную подставку, а читающий его человек сидит на земле. Прежде чем открыть Книгу, ее нужно поцеловать, и после того как чтение закончено, ее необходимо закрыть, поскольку поверье, бытующее среди мусульман, гласит, что сатана может прийти и прочитать открытый Коран, если никто его в этот момент не читает.

В заключение следует отметить, что грамматические особенности Корана стали стандартом, с которым сверяют всю арабскую грамматику. Испокон веку считалось, что текст Корана безупречен и, следовательно, его стиль также является нормой, с позиции которой оцениваются любые арабские письменные работы. Всякое отклонение от его стиля и грамматики считается дефектом. Многие западные историки полагают, что стиль некоторых произведений арабской литературы, цитируемых в книге ал-Бакиллани Иджаз ал-Куран, намного лучшего качества, чем однообразный тон Корана. Однако подобные работы вынужденно ставят на второе место, потому что Коран считается стандартом, в соответствии с которым оцениваются все прочие литературные произведения (котирующиеся, естественно, ниже!). Этот принцип незыблем также в области научных сочинений и литературной критики. Если кто-нибудь попытается создать «такую же суру», то по крайней мере он должен знать о том, что пресловутый принцип сравнения немедленно вступит в силу, а результат предугадать несложно — никакой перспективы на успех.

К началу страницы

ПЛАН, ПРИРОДА И ФОРМА КОРАНА

Структура текста

По объему Коран приблизительно равен Новому Завету, хотя его структура и форма совершенно иные. Он включает в себя сто четырнадцать сур, которые разнятся по длине и содержание которых игнорирует идею хронологического порядка. Сура — это отрывок Писания. Так называется каждая глава Корана.

Самые длинные суры находятся в начале Книги, и по мере чтения Корана они становятся все короче. Например, если вторая сура состоит из двухсот восьмидесяти шести стихов (по-арабски — аятов), то в последних десяти сурах вы найдете только по несколько строк.

Каждая сура имеет заголовок, образованный от главного слова в тексте или имени, как правило, стоящего в начале текста. Некоторые заголовки представляют основную тему суры. Например, двенадцатая глава известна как Сурату-Юсуф («Глава Иосиф»), поскольку фигура Юсуфа является центральной темой главы. Читателю интересно будет узнать, что и другие библейские пророки не раз упоминаются в тексте Корана, но имя Иосиф не встречается больше нигде. Произошло это потому, что Мухаммад услышал об Иосифе только в конце своей жизни, поскольку, как говорит предание, эта глава была передана ему одной из последних. Приведенный ниже стих, взятый из вступительной части главы, совершенно очевидно показывает, что Мухаммад был очень взволнован этим откровением:

Тебе Мы повествуем лучшим сказом Коран сей, что открыли Мы тебе, хотя ты прежде был из тех, кто пребывал в беспечности (не ведая об этом).

(Сура 12:3)

Девятнадцатая сура озаглавлена Сурату-Марйам («Глава Мария»), поскольку главной ее героиней является мать Иисуса.

Так же в Коране используется и другое достаточно определенное деление текста — на тридцать отрезков практически равной длины. Каждый из них называется джузом, а в популярной персидской терминологии — сипарахом (где си — это тридцать и парах — части). Между джузами и сурами отсутствует взаимосвязь, и в рукописном Коране вы не найдете достаточно явного разграничения джузов. Лишь в некоторых местах по ходу текста их границы отмечены медальонами. Во многих печатных копиях Корана первый стих каждого джуза выделен шрифтом другого начертания или украшен орнаментом. Цель этого деления заключается в том, чтобы предоставить возможность мусульманам читать Коран в каждую из тридцати ночей священного месяца рамадан — месяца, в течение которого все мусульмане должны соблюдать пост от восхода до заката солнца.

В начале двадцать девятой суры Корана, сразу после слова бисмиллахи, вы найдете несколько арабских букв, которые не образуют слов. Никто не знает, что они означают. Было предложено много интересных толкований и гипотез при попытке разгадать их значение. Некоторые ученые предполагают, что эти буквы несут определенный смысл, известный только самому Мухаммаду, и никто, кроме него, ничего не может сказать по этому поводу. По крайней мере шесть сур начинаются этими буквами — алиф, лам, мим. Для мусульман эта загадка лишена особого значения, поскольку самым важным считается чтение Корана, чему и учит ислам.

Само слово ал-Куран означает «чтение (вслух, наизусть)», и этот ритуал настолько серьезно воспринимается мусульманами, что они тщательно выучивают правильное произношение каждого слова. Исполнение этого ритуала сегодня переросло в искусство — илму-т-таджвид, искусство чтения (Корана) нараспев (фактическое чтение Корана носит название тилава). В предании говорится, что сам Мухаммад очень серьезно подходил к вопросу правильного чтения:

Джибрил обычно читал Коран перед нашим посланником, да благословит его Аллах, каждый год в месяц рамадан. В тот год, когда посланник вздохнул в последний раз, архангел читал его дважды. Мухаммад сказал: «Надеюсь, что наш стиль чтения соответствует последнему чтению Джибрила».

(Ибн Саад, Табакат, том 2, с. 243)

Каждая сура Корана разбита на короткие разделы, которые называются рукуа. Мусульмане считают необходимым совершать поклоны, символизирующие глубокое почитание (руку), после завершения чтения каждого такого раздела. Разделы эти обозначены на полях Корана арабской буквой аин, рядом с которой ставят номер раздела и номера стихов. Очень часто эти обозначения украшены розетками, выполненными с использованием растительного орнамента, или иными декоративными рисунками.

У самого Корана имеется множество названий. В суре 85:21 его называют Куран Маджид («Достославный Коран»), в суре 56:77 — Куран Карим («Благородный Коран»). В суре 36:2 ему присвоен титул Ал-Куранул-Хаким («Исполненный мудрости Коран»). Многие современные печатные копии Корана используют одно или несколько подобных названий на титульном листе Книги. Одно из таких изданий озаглавлено Куран Карим ва Фуркан Азым («Благородный Коран и Высокое Мерило»). Заглавие Ал-Фуркан применено к Корану в суре 25:1; оно предполагает, что Священная Книга является «мерилом», с позиции которого истина может быть отделена от лжи и правота от заблуждения.

Уникальные особенности формы и стиля Книги

Коран отличается от Библии тем, что он составлялся одним человеком на протяжении двадцати трех лет его жизни. Только это обстоятельство и повлияло на длину и структуру Книги. До тех пор пока Мухаммад был жив, существовала возможность притока нового материала.

В Книге, как говорилось ранее, отсутствует хронологическая последовательность. Охватывая значительную часть библейской истории с обширными высказываниями пророков, она не только не пытается продемонстрировать какую-либо историческую последовательность описываемых событий, но даже не упоминает время или место действия. Единственное название места, встречающееся в Коране, — это Мекка (Бакка (сура 3:96)), но вы не найдете ни одной даты происходящих в ней событий, и если читатель Корана не узнал о них из другого источника, скажем из Библии, у него нет никакой надежды воссоздать для себя картину пророческой истории.

История Ионы не датирована Библией, и краткое повествование о нем не дает ясной картины того, что именно с ним происходило. История эта, лишь частично описанная в суре 37:139–148, испытывает явный дефицит жизненно важных деталей. Ссылки на города Фарсис и Ниневию опущены, ничего не говорится о шторме, из-за которого Иону бросили за борт корабля, в море, хотя эпизод со жребием описан полностью. Видимо, предполагается, что читатель должен быть знаком с основными деталями истории.

Позитивное качество Корана состоит в том, что его можно рассматривать как Священное Писание, созданное для назидания и поучения, и поэтому у него нет необходимости отягощать себя фактическими или хронологическими деталями, уводящими в глубины истории. Он словно не заинтересован в описанных на его страницах событиях с точки зрения их исторического развития, географического положения или личностного участия персонажей истории. По отношению к истинному содержанию все это вторично и несущественно, подлинная тема Корана заключается в опыте общения Аллаха с людьми в прошлые времена как образце для настоящего и будущих поколений.

И все-таки временами читатель не может освободиться от ощущения, что недостаток подробностей является результатом отсутствия необходимой информации у автора Книги. Коран описывает историю, похожую на притчу, рассказанную пророком Нафаном царю Давиду во Второй книге Царств 12:1–6. Однако в Коране говорится, что этот случай имел место в реальной жизни. К тому же здесь, в отличие от библейского содержания, два человека, вступившие в конфликт, явились к Давиду, и один из них обвинил другого в том, что тот, имея девяносто девять овец, забрал его единственную овцу (сура 38:22–23). Давид, гневно обрушившийся на обидчика, неожиданно понял, что в ходе разбираемой им тяжбы приговор выносится ему самому, и пал ниц, моля о прощении. Ничего не говорится о том, в чем состояла ошибка Давида, а также какое отношение к нему имеет это дело. В суре 38:25, где говорится, что Аллах простил его за «это», нет ни тени намека, что же «это» такое. Не обратившись за спасительными разъяснениями к Библии, читатель никогда не поймет, о чем рассказывает Коран.

Неплохим примером произвольности структуры Корана может послужить отрывок, который следует за историей об Ионе в суре 37:149–157. В нем содержится напоминание о вере арабов-язычников в то, что некоторые идолы были дочерьми Аллаха. Как же у него могли быть дочери, рассуждает Коран, если сами арабы положительно воспринимали только рождение сыновей (согласно арабским обычаям, рождение сына — благословение, а рождение дочери — несчастье)? Этот отрывок не имеет никакой связи с предыдущим. Фактически весь Коран составлен подобным образом, однако этот последний отрывок символизирует одну из уникальных особенностей Корана. В Книге постоянно приводятся доказательства, которые должны убедить слушателей в истинности ее содержания. Призывая арабов-язычников не упорствовать в идолопоклонстве, в качестве аргументов Коран повсеместно обращается к свидетельствам о едином источнике всего созданного (подобно тому, как Павел приводил доводы в Послании к Римлянам 1:20):

Кто постелил ковром вам землю, покровом небеса возвел, и из небес излил (обильно) воду, чтобы взрастить плоды для вашей пищи, — а потому, когда вам (истина) уже известна, вы в равные Ему других божеств не измышляйте.

(Сура 2:22)

Подобная аргументация используется и в суре 6:32, где приводятся доказательства того, что в этом мире удовольствия жизни, безусловно, легкомысленны и преходящи и гораздо мудрее стремиться к постоянному дому в жизни потусторонней. Несколькими стихами далее язычники спрашивают, к кому они смогут обратиться, если гнев Аллаха падет на них или неожиданно пробьет Последний час (сура 6:40).

В полемике с христианской концепцией непорочного зачатия Коран задает риторический вопрос: «Как может Он иметь ребенка, коль не было супруги у Него?» (сура 6:101). Положение довольно двусмысленное, так как Мария задала подобный же вопрос, но не в форме оскорбления, а просто желая знать, как же она сможет родить сына, если у нее нет мужа (сура 3:47). А в следующих стихах Коран заявляет, что Аллах может делать то, что пожелает, и только он может сказать слово кун («будь») и файкун («будет»). Сура 19:21 добавляет, что Аллаху ничего не стоит делать подобные вещи. Приводя такие аргументы, Коран должен был сам ответить на собственный вопрос в суре 6:101. Этот отрывок является типичным среди множества подобных, где используется дух спора и соперничества.

В более ранних отрывках Корана, концентрирующихся на острых пророческих высказываниях, используется заразительная ритмичная проза и поэтические приемы. Этот стиль, садж, пропадает в более поздних отрывках, имеющих дело в большей степени с практическими проблемами, но в любом случае его использование является одной из ярких особенностей Корана (важно не забывать, что более ранние отрывки находятся в конце Книги, а более поздние, как это ни парадоксально, в начале).

Хотя Коран, как гласит легенда, является вечной Священной Книгой, а пророк ислама был призван с единственной целью — передать ее содержание, ничего не добавляя от себя, Коран находится в диалоге со своим вестником и бесконечное количество раз обращается непосредственно к нему:

Ему приказали: «Скажи: „Всего лишь человек я, вам подобный. Пришло мне Откровение, что бог ваш — Бог Единый“».

(Сура 18:110)

«Зови на путь Господний мудростью и добрым наставленьем и с ними спор добрейшим образом веди».

(Сура 16:125)

«О пророк! Веди суровую борьбу ты с лицемерами и с теми, кто не верит, и против них непримиримым будь. И их жилищем Ад предстанет — приют зловещий для неверных».

(Сура 66:9)

«(Пророк) нахмурился и отвернулся оттого, что подошел к нему слепой (и речь прервал). Как знать тебе, быть может, душу он свою очистить хочет? И он воспримет увещания твои и пользу извлечет из них. Тому же, кто богат (и знатен), ты обращаешь все свое вниманье. Хотя твоей вины не будет, коль не очистится (его душа). А тем же, кто со тщанием к тебе приходит, испытывая (в сердце) страх, пренебрегаешь ты».

(Сура 80:1–10)

Коран — уникальная по своему характеру, стилю и форме Книга. Даже немусульманам стоит потратить время на ознакомление с ее особенностями, но гораздо важнее понять ее.

К началу страницы

еще рефераты
Еще работы по истории