Лекция: Индикатив вместо конъюнктива (Indikativ statt Konjunktiv).
Мы используем конъюнктив тогда (и только тогда), когда без него не в состоянии достаточно четко различить состояние реальности и предположительности.
«Er verlangte von Ihr, daß sie den Koffer <trüge> trug» /«он потребовал, чтобы она несла чемодан»/: стала ли она нести чемодан в действительности, можно узнать только из продолжения сообщения. Выбор претенциозного конъюнктива в этом случае ничего не разъясняет. Однако мы можем избежать осложнений и сказать: «Er verlangte von ihr, den Koffer zu tragen».
«Sein Vater wollte nicht, daß der Wald hinter ihrem Haus verkauft <würde> wurde» /«его отец не хотел, чтобы лес за их домом был бы продан»/: здесь только продолжение повествования уточнит, что же произошло в действительности. В этом смысле индикатив подчеркивает лишь реальность желания отца. Иными словами: «Sein Vater wünschte den Verkauf des Waldes nicht, der hinter ihrem Haus lag» /«его отец не желал продажи леса, стоявшего за их домом»/.
«Ich bin entschlossen, den Plan auszuführen, unbekümmert um alles, was auch immer <geschehe> geschieht» /«я решил выполнить этот план несмотря ни на что»/. Конъюнктив придает высказыванию пафос, который, вполне возможно, желателен говорящему или пишущему; тогда он может его сохранить. Если
же нет, то оратор может выбрать третью, вполне безобидную, возможность: «Ich bin entschlossen, den Plan unter allen Umständen durchzuführen.»