Реферат: Международное частное право РФ и Франции сравнительно-правовой анализ

--PAGE_BREAK--2.     Сравнительный анализ законодательства России и Франции
Внутреннее законодательство – один из основных источников международного частного права России. Российское законодательство в области вопрос международного частного права специально не кодифицировано и отличается многочисленностью нормативных актов. В России нормы международного частного права включены в Гражданский Кодекс, Семейный Кодекс, Кодекс торгового мореплавания и т. д.

В РФ главным источником МЧП является разд. IV«Международное частное право» в Гражданском кодексе РФ. Раздел состоит из трех глав и 40 статей. Особое значение имеет глава «Общие положения», содержащая принципиальные положения о квалификации юридических понятий при определении применимого права и т. д. В главе «Лица» вынесены вопросы, связанные с правовым положением субъектов международного частного права.

Франция является единственным в Европе крупным развитым государством, в котором коллизионное право не кодифицировано. Французский гражданский кодекс (Кодекс Наполеона, 1804), явившийся выражением классического буржуазного гражданского права во многих государствах (например, Кодекс Наполеона целиком действует в Бельгии), практически не содержит коллизионных норм. В нем установлены несколько правил, определяющих пределы применения французского права, или так называемые односторонние коллизионные нормы. На основе таких норм судебная практика в порядке их интерпретации сформулировала коллизионные нормы по различным видам гражданских правоотношений. В настоящее время коллизионное право Франции достаточно развито за счет множества судебных решений прецедентного характера[6]. Тем не менее, Кодекс Наполеона с самого момента своего принятия являлся и продолжает являться одним из важнейших источников регулирования коллизионного права Франции.

Нормы МЧП в Гражданском Кодексе Франции в 1804 г. содержаться в Вводном титуле, Книге первой «О лицах» и Книге третьей «О различных способах, которыми приобретается собственность».

В книге первой «О лицах» в ст. 11 Гражданского Кодекса 1804 г. говорится, что иностранец пользуется во Франции такими же гражданскими правами, которые предоставлены или будут предоставлены французам по договорам с государством, к которому принадлежит этот иностранец. В российском законодательстве такая норма закреплена в ст. 4 ФЗ «О правовом положении иностранных граждан в Российской Федерации».

В ст. 11 Гражданского Кодекса Франции указывается, что иностранец не находящийся во Франции, может быть вызван во французские суды для исполнения обязательств, заключенных им во Франции с французом; он может быть привлечен к суда Франции по обязательствам, принятым им в иностранном государстве по отношению к французам. В российском законодательстве такая норма не закреплена.

Нормы об актах гражданского состояния Французский Гражданский Кодекс закрепляет в ст. 47 — 49. Всякий акт гражданского состояния, касающийся французов и иностранцев, совершенный в иностранном государстве, признается достоверным, если он составлен в формах, принятых в этом государстве. Всякий акт гражданского состояния, касающийся французов в иностранном государстве, признается действительным, если он был составлен, согласно французским законам, дипломатическими агентами или консулами. Если акт, на полях которого должно быть сделано упоминание, был составлен или записан (в реестре) за границей, то должностное лицо, ведущее акты гражданского состояния, которое составило или записало акт, о котором должно быть сделано упоминание, обязано уведомить об этом в три дня министра иностранных дел. Российское законодательство закрепляет данную норму в ФЗ «Об актах гражданского состояния» в ст. 13. Признание действительными в Российской Федерации документов, выданных компетентными органами иностранных государств в удостоверение актов гражданского состояния.

Важно отметить, что в Гражданском Кодексе РФ закрепляется понятие личного закона физического лица, которому посвящена специальная статья, подробно раскрывающая его содержание, что способствует более качественному определению таких вопросов, как  дееспособность, право на имя, установление опеки и попечительства, признание лица безвестно отсутствующим и объявление умершим. Французское законодательство такого понятия не закрепляет.

Французский Гражданский Кодекс 1804 г. в книге первой «О лицах» закрепляет нормы, касающиеся семейных отношений. В РФ эти нормы содержатся в Семейном кодексе в разд. VII«Применение семейного законодательства к семейным отношениям с участием иностранных граждан и лиц без гражданства».

Как в французском Гражданском кодексе так и Семейном кодексе РФ закрепляются положения о заключении брака.

Брак, заключенный в иностранном государстве между французом и между французом и иностранцем, является действительным, если он совершен в формах, принятых в этом государстве, при условии, что ему предшествовала публикация, предписанная ст. 63 титула «Об актах гражданского состояния»(в ней говорится о том, что перед совершением брака должностное лицо, ведущее акты гражданского состояния, совершает публикацию о браке путем объявления, помещенного на доме коммуны. В ней указываются фамилии, профессии, места жительства и места пребывания будущих супругов, равно как и место где должен быть совершен брак). То же имеет место в отношении брака, заключенного в иностранном государстве между французом и иностранкой, если он был совершен французскими дипломатическими агентами или консулами сообразно с французскими законами. Однако дипломатические агенты или консулы могут совершать брак между французом и иностранкой лишь в государствах, которые будут указаны в декретах президента Республики (ст. 70 Французский Гражданский кодекс).

В РФ нормы о заключении брака на территории РФ и заключение брака в дипломатических представительствах и консульских учреждениях, признание браков, заключенных за пределами территории РФ закрепляются Семейным кодексом в ст. 156, 157 и 158. Ст. 159 СК РФ регулирует вопрос о недействительности брака, заключенного на территории РФ или за пределами РФ. В Кодексе 1804 г. такая норма не закреплена.

По французскому законодательству развод и разлучение регулируются французским законом: когда тот и другой супруг имеет французское гражданство, когда тот и другой супруг имеет свое место жительства на французской территории, когда никакой иностранный закон не признает себя компетентным, тогда как французские суды являются компетентными признавать развод или разлучение (ст. 310 Французский Гражданский кодекс).

В РФ расторжение брака закреплено в ст. 160 Семейного кодекса. Расторжение брака между гражданами Российской Федерации и иностранными гражданами или лицами без гражданства, а также брака между иностранными гражданами на территории Российской Федерации производится в соответствии с законодательством Российской Федерации.

Гражданин Российской Федерации, проживающий за пределами территории Российской Федерации, вправе расторгнуть брак с проживающим за пределами территории Российской Федерации супругом независимо от его гражданства в суде Российской Федерации. В случае, если в соответствии с законодательством Российской Федерации допускается расторжение брака в органах записи актов гражданского состояния, брак может быть расторгнут в дипломатических представительствах или в консульских учреждениях Российской Федерации.

Расторжение брака между гражданами Российской Федерации либо расторжение брака между гражданами Российской Федерации и иностранными гражданами или лицами без гражданства, совершенные за пределами территории Российской Федерации с соблюдением законодательства соответствующего иностранного государства о компетенции органов, принимавших решения о расторжении брака, и подлежащем применению при расторжении брака законодательстве, признается действительным в Российской Федерации.

Расторжение брака между иностранными гражданами, совершенное за пределами территории Российской Федерации с соблюдением законодательства соответствующего иностранного государства о компетенции органов, принимавших решения о расторжении брака, и подлежащем применению при расторжении брака законодательстве, признается действительным в Российской Федерации.

По французскому законодательству происхождение ребенка регулируется личным законом матери на день рождения ребенка, если мать неизвестна – личным законом ребенка. Но, если законнорожденный ребенок и его отец и мать, внебрачный ребенок и его отец и мать имеют во Франции их обычное место пребывания, общее или раздельное, обладание родительским статусом влечет все последствия, которые вытекают из французского закона, даже если другие элементы (института) происхождения могли бы зависеть от какого-либо иностранного закона. В российском законодательстве такой нормы нет.

В соответствии с СК РФ установление и оспаривание отцовства (материнства) определяется законодательством государства, гражданином которого является ребенок по рождению. Порядок установления и оспаривания отцовства (материнства) на территории РФ определяется законодательством РФ. В Гражданском кодексе Франции данный вопрос не урегулирован.

Отношениям по наследованию в Гражданском кодексе РФ посвящена ст. 1224, которая гласит, что отношения по наследованию определяются по праву страны, где наследодатель имел последнее место жительства, если иное не предусмотрено настоящей статьей.

Наследование недвижимого имущества определяется по праву страны, где находится это имущество, а наследование недвижимого имущества, которое внесено в государственный реестр в Российской Федерации, — по российскому праву.

Способность лица к составлению и отмене завещания, в том числе в отношении недвижимого имущества, а также форма такого завещания или акта его отмены определяются по праву страны, где завещатель имел место жительства в момент составления такого завещания или акта. Однако завещание или его отмена не могут быть признаны недействительными вследствие несоблюдения формы, если она удовлетворяет требованиям права места составления завещания или акта его отмены либо требованиям российского права[7].

Вопрос о завещании в Гражданском кодексе Франции раскрывается наиболее глубоко. В ст. 988 указывается, что в течение морского путешествия, как в пути, так и во время остановки в порту, когда будет существовать невозможность сообщаться с землей или когда в порту, если он находится за границей, не имеется французского дипломатического или консульского агента, наделенного функциями нотариуса, завещания лиц, находящихся на борту, должны быть приняты в присутствии двух свидетелей. В соответствии со ст. 991 при первой остановке в иностранном порту, где находится французский дипломатический или консульский агент, должна быть совершена передача в руки этого должностного лица одного из оригиналов или копии завещания в закрытом  и  запечатанном пакете. Это должностное лицо должно направить завещание морскому министру для того, чтобы была осуществлена передача завещания на хранение в соответствии со ст. 983, т. е. завещание передается на хранение нотариусу, указанному завещателем, если такое указание отсутствует, то председателю палаты нотариусов округа последнего места жительства завещателя.

Завещания, сделанные в иностранном государстве, могут быть исполнены в отношении имущества, расположенного во Франции, лишь после того, как они будут зарегистрированы в бюро по месту жительства завещателя, если он сохранил свое последнее место жительства, а в противном случае – в бюро по его последнему известному месту жительства во Франции; если завещание будет содержать распоряжение о недвижимостях, расположенных во Франции, то оно должно быть, кроме того зарегистрировано в бюро по месту расположения этих недвижимостей, но без требований двойных сборов.

Статьи 1397-2, 1397-3, 1397-4,1397-5 Французского Гражданского кодекса регулируют имущественные отношения супругов. Если указание на применимое право совершается до брака, то будущие супруги представляют должностному лицу, ведущему акты гражданского состояния, либо акт, которым они произвели это указание, либо сертификат, выданный лицом, компетентным на составление этого акта. Если указание на применимое право совершается в течение брака, супруги должны осуществить меры в отношении публичности, относящиеся к указанию на применимое право, на условиях и формах в соответствии с Гражданским процессуальным кодексом. То есть французское законодательство закрепляет порядок выбора применимого права.

В российском законодательстве имущественным отношениям супругов посвящен п. 2 ст. 161 Семейного кодекса, где указывается, что при заключении брачного договора или соглашения об уплате алиментов друг другу супруги, не имеющие общего гражданства или совместного места жительства, могут избрать законодательство, подлежащее применению для определения их прав и обязанностей по брачному договору или по соглашению об уплате алиментов. В случае, если супруги не избрали подлежащее применению законодательство, к брачному договору или к их соглашению об уплате алиментов применяются законодательство, где они имеют совместное место жительство.



    продолжение
--PAGE_BREAK--
еще рефераты
Еще работы по государству, праву