Реферат: Intercultural business communication
--PAGE_BREAK--Decision-making customs
In North America, they try to reach decisions as quickly and efficiently as possible. The top people focus on reaching agreement on the main points and leave the details to be worked out later by others. In Greece, this approach would backfire. A Greek executive assumes that anyone who ignores the details is being evasive and untrustworthy. Spending time on every little point is considered a mark of good faith. Similarly, Latin Americans prefer to make their deals slowly, after a lengthy period of discussion. They resist an authoritarian «Here's the deal, take it or leave it» approach, preferring the more sociable method of an extended discussion.
Cultures also differ in terms of who makes the decisions. In american culture, many organisations are dominated by a single figure who says yes or no to every deal. It is the same in Pakistan, where you can get a decision quickly if you reach the highest-ranking executive. In other cultures, notably China and Japan, decision making is a shared responsibility. No individual has the authority to commit the organisation without first consulting others. In Japan, for example, the negotiating team arrives at a consensus through an elaborate, time-consuming process (agreement must be complete — there is no majority rule). If the process is not laborious enough, the Japanese feel uncomfortable.
Concepts of time
Differing perceptions of time are another factor that can lead to misunderstandings. An executive from North America or Germany attaches one meaning to time; an executive from Latin America, Ethiopia, or Japan attaches another. Let's say that a salesperson from Chicago calls on a client in Mexico City. After spending 30 minutes in the outer office, the person from Chicago feels angry and insulted, assuming, «This client must attach a very low priority to my visit to keep me waiting half an hour.» In fact, the Mexican client does not mean to imply anything at all by this delay. To the Mexican, a wait of 30 minutes is a matter of course.
Or let's say that a New Yorker is trying to negotiate a deal in Ethiopia. This is an important deal, and the New Yorker assumes that the Ethiopians will give the matter top priority and reach a decision quickly. Not so. In Ethiopia, important deals take a long, long time. After all, if a deal is important, it should be given much careful thought, shouldn't it?
The Japanese, knowing that North Americans are impatient, use time to their advantage when negotiating with us. One of them expressed it this way:
«You Americans have one terrible weakness. If we make you wait long enough, you will agree to anything.»
Concepts of personal space
The classic story of a conversation between a North American and a Latin American is that the interaction may begin at one end of a hallway but end up at the other, with neither party aware of having moved. During the interaction, the Latin American instinctively moves closer to the North American, who in turn instinctively steps back, resulting in an intercultural dance across the floor. Like time, space means different things in different cultures. North Americans stand about five feet apart when conducting a business conversation. To an Arab or a Latin American, this distance is uncomfortable. In meetings with North Americans, they move a little closer. We assume they are pushy and react negatively, although we don't know exactly why.
Body language
Gestures help us clarify confusing messages, so differences in body language are a major source of misunderstanding. We may also make the mistake of assuming that a non-American who speaks English has mastered the body language of our culture as well. It therefore pays to learn some basic differences in the ways people supplement their words with body movement. Take the signal for no. North Americans shake their heads back and forth; the Japanese move their right hands; Sicilians raise their chins. Or take eye contact. North Americans read each other through eye contact. They may assume that a person who won't meet our gaze is evasive and dishonest. But in many parts of Latin America, keeping your eyes lowered is a sign of respect. It's also a sign of respect among many black Americans, which some schoolteachers have failed to learn. When they scold their black students, saying «Look at me when I'm talking to you,» they only create confusion for the children.
Sometimes people from different cultures misread an intentional signal, and sometimes they overlook the signal entirely or assume that a meaningless gesture is significant. For example, an Arab man indicates a romantic interest in a woman by running a hand backward across his hair; most Americans would dismiss this gesture as meaningless. On the other hand, an Egyptian might mistakenly assume that a Westerner sitting with the sole of his or her shoe showing is offering a grave insult.
Social behaviour and manners
What is polite in one country may be considered rude in another. In Arab countries, for example, it is impolite to take gifts to a man's wife but acceptable to take gifts to his children. In Germany, giving a woman a red rose is considered a romantic invitation, inappropriate if you are trying to establish a business relationship with her. In India, you might be invited to visit someone's home «any time.» Being reluctant to make an unexpected visit, you might wait to get a more definite invitation. But your failure to take the Indian literally is an insult, a sign that you do not care to develop the friendship.
* * *
Behind The Scenes At Parker Pen
Do as the Natives Do,
продолжение
--PAGE_BREAK--
еще рефераты
Еще работы по иностранным языкам
Реферат по иностранным языкам
Which languages are the hardest to learn
3 Сентября 2013
Реферат по иностранным языкам
Романтик или прагматик
3 Сентября 2013
Реферат по иностранным языкам
Мотивы песенной поэзии ИТалькова
3 Сентября 2013
Реферат по иностранным языкам
Пословицы и афоризмы как особый тип текста Жанровые признаки
3 Сентября 2013