Реферат: Этническая характеристика Турции

--PAGE_BREAK--Мусульманин должен регулярно, пять раз в сутки совершать молитву — намаз: на рассвете, в полдень, во второй половине дня, после захода солнца и в начале ночи. У мусульман в час молитвы раздается пение муэдзина. Перед намазом обязательно омовение. Ислам ратует за чистоту. «Чистота — половина веры»,- эти слова приписывают Мухаммеду. В настоящее время в Турции, особенно в крупных городах, мало кто обращает внимание на призывы к молитве. Ритм городов внес свои исправления в распорядок намаза. Число их обычно сокращают до двух — утреннего и вечернего.
Раньше считалось, что каждый совершеннолетний мусульманин, если он здоров и обеспечен материально, обязан совершить хадж — паломничество в Мекку. В Турции выделялись деньги для совершения паломничества. После реформ Кемаля, отделивших ислам от государства, выдача средств на эти цели была запрещена, но в 1948 г. этот запрет был снят. Раз в год Мусульманин должен поститься. Требуется воздержаться от всего, что может доставить удовольствие. Сам пост по-турецки называется оруч, от согдийского слова «руч» (день), но иногда его называют рамазаном (рамадан).
Религиозные праздники Во время Рамазана все верующие держат пост. В течение тринадцати дней до сумерек ни пища, ни питье не употребляются. В ранние часы утра, с восхода солнца специальный человек стучит в барабаны для того, чтобы разбудить людей для принятия утренней пищи перед наступлением дня. Последние дни рамазана посвящены генеральной уборке в жилых домах, учреждениях, общественных зданиях. Начинается подготовка к трехдневному празднику разговения, которым завершается месячный пост. Все дни религиозного праздника признаны государством нерабочими. Характерная черта праздника — обмен подарками, покупка обновок и поедание всевозможных сладостей: конфет, засахаренных фруктов, сладких пирожков, пекмезома (виноградный сок, вываренный до густоты меда). В последний день праздника семьи посещают кладбище, возлагают венки и раздают милостыню нищим.
Шекер Бейрами представляет собой трехдневный праздник, следующий после Рамазана. Люди обмениваются открытками и сладостями, а также посещают своих друзей и семью. В течение этого праздника многие общественные учреждения закрыты.
Курбан Бейрами (праздник жертвоприношения) также очень известный религиозный праздник в Турции. Он отмечается с тех пор, когда Авраам должен был пожертвовать Богу своего сына Исаака. Авраам приготовил все для жертвоприношения, но когда Бог увидел его преданность, остановил Авраама и сказал ему принести ягненка в жертву. В Турции в этот день готовят мясо и едят приготовленное блюдо со своей семьей и друзьями. Курбан-байрам длится четыре дня. Все эти дни также нерабочие. Накануне праздника города заполняют стада овец. Рога их покрыты позолотой и обвиты лентами. Шкуры размалеваны красками. Дюжие хамалы — носильщики, взвалив на спину баранов, тащат их через весь город к покупателю. Во время курбан-байрама по всей стране забивают около полумиллиона животных. Часть мяса полагается раздать беднякам или устроить обильное угощение для соседей и знакомых.
4. Традиции Турции
Традиционные формы общения между людьми коренятся в исламе. Религиозные формы приветствия, добрые пожелания и другие проявления подчеркнутой вежливости играют большую роль даже в городах. Турки отличаются обходительностью, готовностью помочь и честностью. Однако, общаясь с ними, не следует проявлять торопливости и нетерпения. Всякий деловой разговор нужно начинать несколькими общими фразами, например, сообщить, откуда Вы приехали, куда направляетесь. Большое значение придается этикету. Несколько слов по-турецки открывают перед иностранцем любые двери. У входа в дом или квартиру турков полагается снимать обувь.
Русского туриста нередко поражает гостеприимство турок. Поражает потому, что это не простое гостеприимство, а в какой-то степени навязчивое. Никому не удастся незаметно проскользнуть мимо небольших турецких магазинчиков, чтобы вам не предложили зайти. А если вы отказываетесь, то турки не обижаются, они обязательно поинтересуются, откуда вы, как вам здесь нравится, в каком отеле вы остановились, обязательно посоветуют, где купить хорошие золотые изделия, кожаные вещи и где лучше взять машину напрокат. Даже если вам это не нужно, все равно приходится выслушивать, чтобы не обидеть хозяев.
Кофе и чай уже очень много веков являются неотъемлемой частью как европейской, так и турецкой действительности. Однако в Турции эти традиции заметно отличаются от остальных. Тем, кто занимается в этой стране бизнесом, необходимо помнить о некоторых особенностях, которые нужно учитывать, выпивая чашку кофе с местными жителями. Во-первых, турки практически не приемлют кофейных напитков в бумажных стаканчиках, которые можно выпить в машине или в парке. Во-вторых, огромные кружки с растворимым кофе из пакетиков, который европейцы и американцы поглощают в огромных количествах утром в офисах, — также для турков — «моветон». Турция славится на весь мир своими кофейнями, а также умением местных жителей готовить удивительно ароматный и крепкий кофе. Как кофе, так и чай в Турции вам обязательно подадут в маленькой чашке, которая, казалось бы, скрывает количество кофеина, содержащегося в напитке. Однако, зачастую, кофе оказывается настолько крепок, что первое время новичкам довольно трудно привыкнуть к ощущению того, что «кровь в жилах начинает бежать быстрее». Но отказ от еще одной порции этого бодрящего напитка в некоторых регионах может быть расценен как оскорбление. Учтите также, что просьба добавить в кофе больше воды, и получить, таким образом, вариант «американо» или «лунго», также может быть расценена как неуважение к гостеприимству хозяев: по мнению турков, лишняя вода способна испортить весь эффект и аромат напитка. Приезжая в Турцию, будьте готовы к тому, что вам придется «полюбить» кофе и чай, если, конечно, вы уже не являетесь поклонниками этих напитков. Хотя, с другой стороны, вы получите отличную возможность в полной мере насладиться турецким кофе, который без преувеличения можно назвать лучшим в мире.
Перед тем, как отправиться на отдых в Турцию, лучше узнать о ее национальных обычаях и традициях. Это поможет вам лучше ориентироваться в стране, проще найти общий язык с местным населением и по-настоящему насладиться отдыхом. Во-первых, каждый, кто приезжает на отдых в Турцию, должен знать, что 98% населения страны – мусульмане. Поэтому важнейшие религиозные праздники в Турции – Рамазан и Кубран Байран. Турция – светское государство, религия здесь отделена от государства. И, тем не менее, многие сферы жизни проникнуты Исламом, и это будет иногда отражаться на вашем отдыхе. К примеру, если вы приехали на отдых в большой город, то ваш фотоаппарат, скорее всего, не привлечет внимания окружающих. Но в провинциальных городах и в сельской местности лучше не фотографировать. Дело в том, что Ислам запрещает делать изображение человека, даже туристам и отдыхающим. В Турции перед тем, как сфотографировать крестьянку на поле, ремесленников или людей на отдыхе, лучше спросить разрешения. Также нужно очень внимательно следить за своими жестами. Так, большой палец, поднятый вверх при сжатом кулаке, во многих странах означает, что все хорошо. В Турции же этот жест считается малопристойным, и во время вашего отдыха вы можете столкнуться с большими неприятностями, если покажете его.
Одно из любимых удовольствий всех, кто приезжает на отдых в Турцию, — национальные праздники. Во время многодневных торжеств в Турции общественная жизнь затихает, все отправляются на отдых или отмечают праздник в кругу семьи. В День независимости (23 апреля) и в День молодежи (19 мая) почти везде в Турции организуются представления, на которых дети в ярких национальных нарядах исполняют народные танцы. Если вы отдыхаете на самом побережье Турции, то увидите танцы зейбек, похожие на греческие хороводы, и танцы ойюн с саблями и щитами. Но больше всего в Турции известен танец живота, который очень любят показывать тем, кто приезжает сюда на отдых. Эта традиция была завезена в Турцию из Египта.
Женщины в Турции – прекрасные танцовщицы и одни из самых красивых в мире. Очень многие туристы пытаются познакомиться с турецкими женщинами на отдыхе. Здесь нужно вести себя очень осторожно. Мораль в Турции устанавливает очень строгие правила поведения для женщин. Сомнительные связи – пятно бесчестия, которое бросает тень не только на семью грешницы, но и на весь поселок. Известно очень много случаев, когда у отдыхающих, которые пытались ухаживать за турецкими женщинами, возникали большие проблемы с ее родственниками.
Хотя с недавнего времени, женщины в Турции уравнены в правах с мужчинами, в провинции для них существует больше запретов. Главный упор сделан на семью, женщина в основном сидит дома, а кормилец семьи — мужчина. Женщины в сельских районах покрывают головы платками, большей частью для того, чтобы защитить волосы от пыли и грязи, нежели из соображений религиозного консерватизма. В крупных городах женщины носят западную одежду, овладевают разными профессиями и занимают высокие должности.
Официальные праздники В январе в Селчуке организуется борьба верблюдов. В конце апреля — начале мая в Стамбуле проходит фестиваль тюльпанов. В мае проводится фестиваль культуры и искусства в Селчуке и регата в Мармарисе. В июне проходит международный средиземноморский фестиваль в Измире, чайный и туристический фестиваль в Ризе, международный фестиваль музыки в Стамбуле и фестиваль балета и оперы в Аспендосе. В июле туристы могут посмотреть масляную борьбу в Улуборлу, морской фестиваль в Чешме и праздник Насреддин Хока в Аксегире. В сентябре проводится фестиваль винограда в Манисе, винный фестиваль Капподокии, лошадиные скачки Махмуди. Анталия — место проведения фестиваля кинокартин «Золотой апельсин» в октябре. Весь декабрь в Демре (близ Анталии) празднуется месяц Святого Николая.
o    1 января — Новый год
o    23 апреля — День Независимости и День детей
o    20 — 30 апреля — «Масляная борьба» — традиционный праздник, названный Мезир Макуну
o    17 мая — День памяти в Конье
o    19 мая — День рождения Ататюрка. Фестиваль молодежи и спорта
o    Конец мая — фестиваль Пергамун, танцы и выставка ремесленных изделий
o    29 — 31 июля — фольклорный фестиваль в городе Фоча
o    15 августа — праздник Девы Марии.
o    30 августа — День Победы
o    29 октября — День республики
o    10 ноября — годовщина смерти Ататюрка
Турецкая кухня считается одной из самых разнообразных в мире и сочетает в себе блюда на любой вкус. Это связано с тем, что предшествующая ей османская кухня переняла греческие, балканские и арабские традиции. Турецкая кухня — это много овощей, зелени, рыбы, мяса, сладости. Мясные блюда готовятся из говядины, телятины, баранины и птиц. Очень распространены рыбные блюда. Также в турецкой кухне широко используются овощи. В зависимости от сезона это могут быть зеленая и белая фасоль, баклажаны, томаты, перец. Богат выбор различных закусок: «сарма» (рис в виноградных листьях), овечий сыр, фаршированные томаты.
Самое популярное турецкое блюдо «кебаб» — мясо, приготовленное на открытом огне. «Кебаб» в Турции делают также из рыбы и птицы. Если кусочки мяса нанизаны на шампур (по — турецки «шиш»), то получается«шиш — кебаб» . А если целая баранья туша запечена в вырытом в земле очаге — «тандыр — кебаб». Невозможно побывать в Турции и не попробовать «берек» , он готовится из тонко раскатанного слоеного теста и начиняется сыром, травами, шпинатом, рыбой или мясом. «Зейтиньялы» — тушеная стручковая фасоль с помидорами и луком, также является традиционным турецким блюдом. При приготовлении «долмы» (голубцы) используется вареный рис, сосновые орешки, смородина, травы и специи, завернутые в виноградные листья. Это изысканный деликатес, вкусный и полезный для здоровья.
Турецкие сладости всегда были частью турецкой культуры, начиная с открытия легендарного лукума. Он изначально приготавливался из меда, роз и жасмина с арабскими пряностями. Выбор турецких сладостей невероятно широк: «баклава» (пирожное из слоеного теста), «тулумба» (конфеты из сладкого теста), «кадай — иф» (запеченная сладкая вермишель). Воображение поражают названия многочисленных видов пахлавы: «завернутая чалма», «султан», «дворец», «дамский животик» или «гнездо соловья».
Национальные турецкие напитки — это «айран» (холодный йогурт, разбавленный водой), чай, кофе и «ракы» (виноградная водка с анисом). В напиток добавляют воду из расчета один к трем, после чего он становится мутным и приятным на вкус. «Сухой закон», к сожалению, царит во многих стамбульских ресторанах. Национальный напиток — турецкий кофе. Он подается в очень маленьких чашках вместе со стаканом воды. Черный и крепкий турецкий кофе пьется без сахара, без молока, обычно, после еды. В Анатолии пьют турецкий чай ежедневно на протяжении всего дня. Он подается в небольших чашках в форме тюльпана с добавлением молока.
5. Лингвистическая характеристика
Турецкий язык относится к алтайской языковой макросемье, к которой принадлежит большинство языков Центральной Азии. После провозглашения страны республикой были проведены две реформы языка. В 1928 арабский алфавит был заменен латинским, а в 1930-х годах состоялось упрощение и очищение языка: официальный османский язык (османлика), насыщенный арабскими и персидскими словами, был заменен использовавшимся в обиходе народным языком (тюркче).
Турецкий язык — государственный язык Турецкой республики — является одним из членов тюркской семьи языков.
Турецкий язык входит в огузско-сельджукскую подгруппу огузской группы тюркских языков.
В русской востоковедной литературе с конца прошлого века и до середины тридцатых годов в качестве общеродового термина вместо «тюркские» языки использовался термин «турецкие» языки, что нередко вело к смешению общеродового понятия с понятием видовым.
В целях видового различия государственный язык Турции до двадцатых годов в русской научной литературе именовался «османско-турецким» языком; «османский», «османец», «Османская империя» — все эти наименования возникли по связи с именем основателя империи — Османа (1258 — 1326).
После победы кемалистской революции (1918 — 1923) и провозглашения Турции республикой (29 октября <metricconverter productid=«1923 г» w:st=«on»>1923 г.) термины «османец», «османский язык» были, в соответствии с конституцией, принятой 20 апреля 1924 года, заменены на «турок», «турецкий язык», по указанным выше причинам в научной литературе этот термин был дополнен видовым определителем: «анатолийско-турецкий язык», т. к. в Анатолии (Малая Азия) расположена основная часть территории республиканской Турции.
В русской тюркологической литературе последние, примерно, двадцать лет твердо установилась следующая практика: общее название всей семьи — тюркская семья языков, видовое наименование государственного языка Турции — турецкий язык; отсюда соответственно и термины: «тюркология» и «туркология» (или «турковедение»).
Словарный состав турецкого литературного языка состоит из двух больших разделов: слова тюркского корня и слова заимствованные. Заимствованные слова — по источнику заимствования — представлены: арабскими, персидскими, итальянскими, греческими, французскими, немецкими, английскими, русскими и другими элементами.
Арабские и персидские заимствования, которые до сих пор занимают главнейшее место среди прочих заимствованных слов, зарегистрированы уже в тюркоязычных литературных памятниках Малой Азии (Юн у с Эмре, Султан Велед, Ашик-паша, Бурханэддин Сивасский и др.), написанных еще до сложения турецкого языка. Арабский язык — «латынь Востока» — в средние века был языком религии, науки, школы и администрации. Персидский язык оказал свое воздействие на турецкий словарный состав через высокоразвитую персидскую художественную литературу, многие произведения которой рано были переведены на турецкий язык.
    продолжение
--PAGE_BREAK--
еще рефераты
Еще работы по краеведению