Реферат: Многозначность и богатство русской лексики

Реферат

по предмету “Русский языккак средство общения”

на тему: “Многозначностьи богатство русской лексики”

Подготовила ст-ка НСТ

гр. ДБС-22  ЗубареваН.В.

Преподаватель:Матвеева Л.В.

г.Новомосковск

1998 г.

<span Times New Roman",«serif»; mso-fareast-font-family:«Times New Roman»;mso-fareast-theme-font:minor-fareast; mso-ansi-language:RU;mso-fareast-language:RU;mso-bidi-language:AR-SA">

Содержание.

Введение.                                                                                                   3

Словарное ифразеологическое богатство русского языка.                             4

Лексика.                                                                                                     5

Лексическое значение слова.                                                               5

Однозначные имногозначные слова.                                                6

Прямое ипереносное значение слова.                                                         7

Омонимы.                                                                                            8

Синонимы.                                                                                           8

Антонимы.                                                                                           10

Словаобщеупотребительные и ограниченные в употреблении.                10

Архаизмы.                                                                                           11

Неологизмы.                                                                                        12

Заимствованныеслова.                                                                        13

Фразеологизмы.                                                                                  13

Заключение.                                                                                               14

Литература.                                                                                                         15
Введение.

Все живые языки постоянноразвиваются, совершенст­вуются, изменяются, они имеют своё прошлое и настоя­щее,в которых зарождаются элементы будущего состоя­ния языка. При этом языкнеизменно выполняет своё важнейшее назначение — служит средством общения. Язык— хранилище человеческой мысли. Он осуществляет связь времён, поколений…Хорошо сказал об этом великий рус­ский педагог К. Д. Ушинский: “Язык есть самаяживая, самая обильная и прочная связь, соединяющая отжившие, живущие ибудущиепоколения народа в одно великое, историческое живое целое...”          

Система любого языка постепенноизменяется, несмотря на наличие норм, поддерживаемых школой, печатью, радио,телевидением и другими средствами массовой информации, а также традициями.

Изменения в языке происходятпостоянно. Но они не всегда заметны в течение жизни одного поколения.

Наиболее устойчивым являетсясинтаксический строй языка наиболее изменчивым — его лексический состав. Именнолексика особенно быстро откликается на всё новое, что появляется общественнойжизни, науке, технике, искусстве, быту. Это может проявиться даже в небольшойпериод времени, иногда в течение одного-двух десятилетий. Например, сравнительнонедавно вошли в нашу речь такие слова, как космодром, космонавт, атомоходтелевизор, видеомагнитофон, кофемолка, дизайн, менеджер (специалист повопросам организации управления в производстве) приборист, хобби(любимое занятие на досуге), джинсы, джин­совый, джерси, кроссовки, крекер(сухое печенье), ляп (ошибка промах; в разг. речи).

Словарное и фразеологическое богатстворусского языка.

Слова и фразеологизмы называютпредметы, явления, признаки и действия окружающего мира. Чем больше человекпознает мир (в том числе самого себя), тем больше он открывает в нем нового, ивсе новое соответственно называет словами и фразеологизмами. Весь познанныймир, таким образом, отражается в словарном и фразеологическом состава языка.Русский язык по запасу слов и фразеологизмов является одним из богатейших вмире. “Для всего,— писал К. Паустовский, — в русском языке есть великое мно­жествохороших слов”. В русском языке, по словам А. И. Гер­цена, легко выражаются“отвлеченные мысли, внутренние лириче­ские чувствования, крик негодования,искрящаяся шалость”.

Лексическая сторона, по сравнению сфонетической и грам­матической, отличается неисчислимостью своих единиц. Точноечисло слов, каким располагает национальный русский язык, на­звать невозможно,потому что одни слова в нем постоянно создают­ся, а другие уходят изупотребления. Огромно число диалектных и просторечных слов, употребляющихсяносителями диалектного языка и городского просторечия.

В русском языке многопрофессиональных слов и фразеологиз­мов, используемых в речи лиц, владеющих тойили иной профессией, специальностью, и этот пласт словаря русского языкарасширяется в связи с появлением новых отраслей народного хозяйства, но­выхнаук.

Многочисленны собственныенаименования, среди которых зна­чительный процент составляют географическиеназвания (топонимы) и собственные имена людей, их фамилии. А сколько названийжи­телей по месту их жительства? Столько, сколько городов, поселков, сел,деревень имеется в нашей стране.

Все это живые слова и фразеологизмы.Помимо них, в русском языке имеется немало слов и фразеологизмов, вышедших изактив­ного употребления (они нередко используются в художественныхпроизведениях). Эти слова тоже составляют наше лексическое бо­гатство.

Но не только количество слов, имеющихсяв русском языке, свидетельствует о его богатстве. Словарный состав постоянноразвивается, пополняется все новыми значениями у уже сущест­вующих слов.

Русский язык обладает большим запасоммногозначных слов, которые позволяют ему не расширяться беспредельно. Многознач­ныеслова составляют примерно третью часть всего словарного запаса наиболееупотребительных слов русского литературного языка. Потенциально многиеоднозначные слова могут стать мно­гозначными.

Поражает обилие синонимов в русскомязыке. Они обеспечи­вают выражение тончайших оттенков мысли, чувства, с ихпомощью можно создать разнообразные способы передачи мысли.

Богат русский язык словами ифразеологизмами, с помощью которых мы выражаем наше положительное иотрицательное отно­шение к кому (чему)-либо, например кляча, болтаться(“ходить без дела”), казанская сирота. Среди них значительное место за­нимаютслова с уменьшительно-ласкательными, увеличительными суффиксами, например ручонка,лапища. В русском языке имеются группы слов и фразеологизмов, которыевыражают как высокие, торжественные, так и сниженные оценки предмету мысли,например очи и зенки.

Лексика.

В лексике (греч. “лексис” — слово,выражение)

изучается словарный состав языка.

Чем больше слов знает человек, тембогаче его речь, тем точнее он может выразить свои мысли. Особенно обога­щаетречь чтение. Если при чтении встретились новые слова, нужно выяснить ихзначение и постараться запомнить.

Лексическое значениеслова.

Слово — основная единица языка. Изслов состоят слово­сочетания и предложения. Слова отличаются друг от другапрежде всего звуковым составом и значением. Возьмём слова стол, небо,картина, бег, чтение. Каждое из них имеет своё звучание и собственное(индивидуальное) лексическое зна­чение.

Слова называют предметы, людей,животных, птиц (книга, тетрадь; писатель, рабочий; волк, корова; курица,воробей), явления природы (ветер, снег), различные действия (бегать,читать), различные признаки (белый, чистый) и многое другое.

С течением времени лексическиезначения слов могут изме­няться. Так, слово огород в значении “сад”сохранялось до XX в. В древнерусском языке не было различия между словами сади огород.

Лексические значения слов типа дом,шкаф, мяч можно пред­ставить наглядно и показать рисунками. Однако в языкемного слов и с таким лексическим значением, которое нельзя предста­витьнаглядно, например: грамматика, искусство, цель; оловян­ный, искусственный;спорить и т. д.

Лексические значения слов объясняются(толкуются) в толко­вых словарях следующими способами:

а) подбором близких по лексическомузначению слов (си­нонимов): аккуратный — точный, пунктуальный;

б) описательно: аккуратный —соблюдающий порядок, точ­ность.

Проверяйте лексические значения словпо толковому словарю! Запоминайте произношение и написание слов!

Чтение толковых словарей поможетрасширить ваш словарный запас, сделает вашу речь богаче и выразительнее.

В русском языке есть слова с разнымлексическим значением, которые на письме различаются одной буквой, апроизносятся эти слова одинаково: развевается флаг, но развиваетсяпро­мышленность; дружеская компания, но избирательная кампа­ния идр.

I. Чтобы правильно написать такиеслова, как разве­ваться — развиваться, нужно выделить в них корни ипроверить их написания подбором родственных слов: раз­вевается (флаг) —“колеблется от ветра”, проверочное слово — веять; развивается(промышленность) —“расширяется, усили­вается”, проверочные слова — развить,развитие.

II. Корень -равн- пишется всловах со значением “равный, одинаковый”: уравнять в правах (дать равные,одинаковые права).

Корень -ровн- пишется в словахсо значением “ровный, глад­кий”: подровнять дорогу (сделать её ровной,гладкой).

Запомните написание: равнина,равнение, рав­няться, поравняться.

Однозначные имногозначные слова.

Однозначные слова — это слова с однимлексиче­ским значением, например: герб — отличительный знак го­сударстваили города, который изображается на флагах, монетах, печатях (герба, гербу,;мн. гербы, гербов). Многозначные слова — это слова, имеющие нескольколексических значений. У многозначного слова одно значение связано с другим посмыслу. Слово спутник в современном русском языке имеет несколькозначений, связанных друг с дру­гом: 1) человек, который вместе с кем-нибудьсовершает путь:

Мои спутники оказались приятными собеседниками;2)то, чтосопутствует чему-нибудь: Каменная соль — спутник нефти;

3) небесное тело, обращающееся вокругпланеты: Луна — спут­ник Земли; 4) космический аппарат, запускаемый наорбиту с помощью ракетных устройств.

Последнее значение слова спутник —самое молодое. День рождения его известен — 4 октября 1957 года, когда в нашейстране был произведён запуск первого искусственного спутника Земли. Этозначение слова спутник возникло на основе третьего значения. Именно вэтом новом значении слово спутник вошло во многие языки мира.Многозначных слов в языке больше, чем однозначных. В толковых словаряхотдельные значения много­значных слов выделяются цифрами.

Прямое и переносноезначение слова.

Многозначные слова имеют прямые ипереносные значения.

Прямое значение слова — это егоосновное лексическое значение. Например, слово воет обозначает звуки,производимые волком: Волк воет.

Переносное значение слова — это еговторичное значе­ние, которое возникло на основе прямого и связано с ним посмыслу, например: Ветер воет.

Часто в переносном значенииупотребляются названия жи­вотных: зайчишкой называют трусишку, лисой— хитрого челове­ка, ослом или бараном — глупого, медведемили слоном — неук­люжего, львом. — смелого, отважного.

Уместное употребление слова в переносномзначении делает речь яркой, образной. Например:

Ветерок, спросил, пролетая:   А в ответ колоски шелестят:

“Отчего ты, рожь, золотая?” “Золотыенас руки растят”.

(Е. Серова.)

Прямые и переносные значения словразличаются в слово­сочетаниях и предложениях. Сравните: крыло птицы — крылосамолёта, шляпка девочки — шляпка гвоздя.

Переносные значения могут статьпрямыми у многозначных слов: носик чайника, ручка двери, ножка стола.

Первичное прямое значение иногдаможет быть восстанов­лено лишь при изучении истории слова. В старину на Русипри­лагательное красный имело значение “красивый”. Это значениесохранилось в пословицах Не красна изба углами, а красна пи­рогами. На мируи смерть красна, в прилагательном прекрас­ный: прекрасный — оченькрасивый, в Сочетаниях Красная площадь, красная девица, красноесолнышко, красный угол, красной нитью, красная строка и др.

“В древности писцы, переписывая отруки книги, разрисовы­вали первую букву, начинающую текст, краснойкраской… Эта буква писалась не с начала строки, а немного отступя. Такуюстроку в тексте стали называть красной.

В наше время с красной строкиначинают каждую часть текста, в которой содержится новая мысль”. (Л.Введенская.)

Омонимы.

Омонимы — это слова, одинаковые позвучанию, но совершен­но различные по лексическому значению.

Обычно омонимы относятся к однойчасти речи. Например:

1) лук — огородное растение и лук— оружие, спортивный снаряд;

2) ключ — предмет дляотпирания и запирания замка; ключ — родник; ключ — музыкальныйзнак; 3) коса — заплетённые воло­сы; коса — сельскохозяйственноеорудие; коса — длинная узкая отмель, мыс; 4) косить — отклонятьсяот прямого направления; косить — срезать косой, или косилкой, иликомбайном.

Следует различать многозначные словаи омонимы. В много­значных словах значения связаны между собой. Омони­мы —разные слов а, в значениях которых нет ничего общего.

В толковых словарях омонимы даютсякак разные слова, а многозначные — как одно слово с перечислением значений.

Омонимы могут быть не тольколексическими, но и грамма­тическими. Например: а) слова, относящиеся кразличным час­тям речи: Больной (сущ.) заснул. — Больной (прил.) ребёнок

заснул.Русская печь(сущ.) — печь (глаг.) пироги;б) раз­ные формы одного и того же слова: берёзы — сущ. в форме ед. ч.род. п. и берёзы — сущ. в форме мн. ч. им. п.

Синонимы.

Синонимы — слова, различные позвучанию, но одинако­вые или близкие по лексическому значению.

Так, слова луна и месяцобозначают один и тот же предмет и часто свободно заменяют друг друга.

Татьяна на широкий двор В открытомплатьице выходит, На месяц зеркало наводит;

Но в тёмном зеркале одна Дрожитпечальная луна.

(А. Пушкин.)

Не всегда один синоним можно свободнозаменить другим, для названия планеты употребляется только слово Луна.Кроме того, со словом месяц связывается представление о серповиднойформе, а со словом луна — о круглой. Сравните: полная луна, круглаялуна, но молодой, тонкий месяц.

Приведем еще один пример: Куда тыскачешь, гордый -конь, и где опустишь ты. копыта? (А. Пушкин.) В сочетаниисо словом гордый неуместно слово лошадь. Сравните: Еголошадка, снег почуя, плетётся рысью, как-нибудь. (А. Пушкин.) В сочетаниисо словом плетётся неуместно слово конь.

Группы синонимов обычно образуются изслов одной части речи, например существительных: аккомпанемент и сопровожде­ние;прилагательных: храбрый, смелый, мужественный; глаголов:

говорить, сообщать, заявлять,высказывать, изрекать, ве­щать, толковать.

В группу синонимов могут входитьустойчивые сочетания слов: уставать, изнемогать, выбиваться из сил; скоро,вско­рости, на днях, не сегодня-завтра, в скором времени, в недалёком будущем,того и жди, не за горами, на пороге и т. д.

Употребление синонимов делает нашуречь более точной, яркой и разнообразной, например: о неправильном поступке илидействии можно сказать: “Это ошибка”. Однако ошибки бывают разные. Ошибка можетбыть незначительной (тогда точнее сказать погрешность}, крайне досадной— тогда точнее ляпсус, случай­ной — это оплошность, неумышленной— промах.

Синонимы связывают части текста ипозволяют избегать неоп­равданных повторов одного и того же слова. Например: Пушкин— солнце нашей литературы. Он является создателем русского литературного языка.Великий поэт оставил нам в наследство замечательные образцы художественнойречи.

Слова, заменяющие друг друга только вданном тексте, на­зываются текстовыми синонимами.

Интересные сведения е синонимах можнотакже получить в § 20 “Русской речи”.

Антонимы.

Антонимы — слова,  противопо­ложные по лексическому значению:

правда — ложь, красивый — безоб­разный,начать — кончить, вверх — внизи др.

Употребление антонимов делает нашуречь ярче и выразительнее, поэтому они часто встречаются в од­ном и том жетексте, а иногда и в одном и том же предложении: Бы­ло время, когда человекбыл не великаном, а карликом, не хо­зяином природы, а её послушным рабом.(М. Ильин.) Мягко стелет, да жёстко спать. (Пословица.) Роднаясторона — мать, чужая—мачеха. (Пословица.) За худую привычку и умногодураком называют. (Пословица.)

Пара антонимов может включать слова сразными корнями (день — ночь) и слова с одним корнем (недолёт —перелёт, приехать—уехать, прийти—уйти и др.): Недруг поддаки­вает, адруг спорит. (Пословица.)

Слова общеупотребительныеи ограниченные в употреблении.

Основную часть лексики русского языкасоставляют общеупотребительные слов а, т. е. такие сло­ва, которые употребляютвсе русские люди, независимо от профессии и местожительства. Например,существительные:

отец, мать, сын, дочь...;прилагательные: хороший,красивый, длинный...; числительные: один, два, три...; местоимения:л, ты, он...; глаголы: говорить, ходить, писать...

Такие слова могут употребляться влюбом стиле речи и тогда, когда мы говорим, и тогда, когда пишем.

К словам, ограниченным вупотреблении, относятся диалек­тизмы, профессионализмы.

Диалектизмами (диалектными словами)называются слова, которые употребляются преимущественно жителями однойместности. Так, слово курень (дом) употребляется в диалекте (говоре)донских казаков; всходы ржи называются на севере озимь, а на юге — зеленя;зимнюю валяную обувь в Сибири на­зывают пимами (пим—ел. ч., им. п.), а вевропейской части России — валенками.

Многие диалектные слова становятсяобщеупотребительными и входят в синонимические группы, например: дом(общеупотре­бительное), изба (севернорусское), хата(южнорусское).

В художественных произведенияхдиалектизмы употребляются для передачи особенностей речи жителей определённойместности.

Используя диалектизмы в речи, надопомнить совет К. Паус­товского: “Местное слово может обогатить язык, если онообразно, благозвучно и понятно”.

Профессионализмами (специальнымисловами) на­зываются слова, которые употребляются преимущественно людьми однойпрофессии. В математике, например, есть такие специаль­ные слова, как знаменатель,числитель, множитель; слагаемое, вычитаемое, делимое и т. д. Есть такиеспециальные слова и в науке о языке: фонетика, графика, орфография,орфоэпия, лексика, морфемика, морфология, синтаксис и др.

Специальные слова, обозначающиенаучные понятия, назы­ваются терминами.

Некоторые термины употребляютсятолько специалистами ка­кой-то одной области (врачами, физиками и т. д.). Естьи общепонятные термины, вошедшие в литературный язык (сумма, горизонт, старти др.). В художественных произведениях про­фессионализмы употребляются при описаниизанятий людей.

Архаизмы.

В лексическом составе русского языкаотражается история народа. Слова — это живые свидетели исторических событий,развития науки, техники, культуры, изменений в быту.

Многие слова с исчезновениемсоответствующих понятий пере­стают употребляться в речи. Они называютсяархаизмами, т. е. устаревшими словами. К ним относятся, например, слова, обозна­чающиечасти территории страны (губерния, уезд, волость и т. д.), названияучреждений (департамент, земство и др.), названия Должностей (дьяк,губернатор, стряпчий и др.) и т. д.

В древнерусском языке были такиеслова, как куна (денежная единица), смерд (крестьянин), людин(человек), говядо (скот) и др., которые сейчас можно найти висторических словарях, а некоторые — в корнях современных слов: говядина,простолюдин.

Не многие знают, что словом ярав древнерусском языке называлась весна. Само слово исчезло из русской лексики,но корень и его значение сохраняются в словах ярка (молодая овечка,родившаяся весной), яровой хлеб (яровые сеются весной) и яровизация(предпосевная обработка семян для весеннего по­сева). В сказке “Снегурочка”солнце называется ярило, как это было принято в Древней Руси.

Нередко старые слова возрождаются вязыке, но наполняются новым содержанием.

Так, слово дружина —старинное. Оно использовалось в древнерусском языке. Одним из его значений было“войско князя”. Вслушайтесь в него, и вы услышите звон кольчуг, гром битвы.Вдумайтесь, и станет ясно: слово это из семьи таких мужест­венных добрыхсобратьев, как друг, дружба, содружество… В значении “войско князя”употребляет слово дружина А. С. Пуш­кин в “Песне о вещем Олеге”: С дружинойсвоей, в цареградской броне, князь по полю едет на верном коне.

В современном русском языке слово дружинаупотребляется для обозначения добровольного объединения людей, созданного с тойили иной целью (пожарная дружина и др.).

Неологизмы.

Словарный состав языка тесно связан сжизнью общества.

Историческое развитие общества,развитие науки и техники, литературы и искусства, изменения в повседневнойжизни вы­зывают появление новых слов, которые называются неологизмами.

В 70-е годы появились такие слова,как фломастер (стержень для письма и рисования), тренажёр(учебный аппарат для от­работки каких-либо навыков), флорист (художник,создающий композиции из засушенных цветов и листьев) и др., а также сложныеслова типа фотоклуб, телеклуб, фотокадр (отдельный фотоснимок), телепередача.

В разговорной речи широкоераспространение получили слова велик, двушка, двухэтажна, трёп (шутливаяболтовня), чешки (легкая спортивная обувь) и др. 74

К неологизмам относятся не толькосовершенно новые, но и ранее известные слова, которые приобрели новые значения.Так, например, в последние годы получили распространение слова разрядка —в значении “разрядка международной напряжен­ности”, сценарий — взначении “план, схема проведения какого-либо мероприятия, выставки и т. п.”. Внаш лексикон (словарный состав языка) возвратились слова милосердие,благотворитель­ность и др.

Заимствованные слова.

Основную часть лексики русского языкасоставляют слова, известные уже в древнерусском языке. К ним относятся многиеобщеупотребительные слова (см. § 62). В каждом языке есть слова, заимствованныеиз других языков. Есть они и в русском языке.

Русский народ издавна вступал вполитические, торговые, научные и культурные связи с другими народа­ми. Приэтом русский язык обога­щался словами из других языков. Эти слова называлиновые для рус­ского народа вещи, обычаи, понятия и т. д. В лексике русскогоязыка около 10% заимствованных слов, основную часть которых со­ставляют именасуществительные. Среди них есть слова из греческого (кровать, корабль,парус), латинского (экзамен, студент, экс­курсия), английского (спорт,футбол, трамвай), немецкого (мастер, штурм), французского (костюм,бульон, компот) и других языков.

Многие заимствованные слова изменяютсвой звуковой состав (например. Осип из греч. Иосиф), подчиняютсязаконам русского склонения и т. д., так что их не всегда легко отличить отисконно русских.

По законам русского языка отзаимствованного слова могут быть образованы новые слова, например: спорт —спортивный — неспортивный, шоссе — шоссейный.

Некоторые заимствованныесуществительные не изменяются по падежам и числам, например: пальто, кино,депо, радио, кафе, кофе, какао.

Обратите внимание на произношениеслов: каф [э], но коф [е], неправильно коф[э}; шин'[е]ль,но не шин[э]ль; партер, но не партер; шофер, но не шофер.

Фразеологизмы.

Фразеологизмы — устойчивые сочетанияслов, близкие по лексическому значению одному слову. Поэтому фразеоло­гизмычасто можно заменить одним словом, менее вырази­тельным. Сравните: на краюсвета (земли) — далеко; намы­лить шею — проучить, наказать; пешком ходит подстол — маленький; зуб на зуб не попадает — замёрз; зарубить на но­су — запомнить;как в воду глядеть — предвидеть и т. д.

Как и слово, фразеологизм может иметьсинонимы и антонимы. Фра­зеологизмы-синонимы: два сапога пара, одного поляягода (один дру­гого не лучше); перековать мечи на орала, вложить меч в ножны(закончить войну, распрю) и др.

Фразеологизмы-антонимы: засу­чиврукава — спустя рукава, зава­рить кашу — расхлёбывать кашу, тяжёл наподъём — лёгок на подъём и др.

Фразеологизм кот наплакал име­етсиноним мало и антоним много.

Большая часть фразеологизмов отражаетглубоко народный, самобытный характер русского языка. Прямой (первоначальный)смысл многих фразеологизмов связан с историей нашей Родины, с некоторымиобычаями предков, их работой и т. д. Так, выражение бить баклуши(бездельничать) возникло на основе прямого зна­чения “раскалывать чурбан набаклуши (чурки) для изготовления из них ложек, поварёшек и т. д.”, т. е. делатьочень несложное, нетрудное дело.

Фразеологизмы — яркие и выразительныесредства языка. Они часто встречаются в речи. Например: — Вот выдержишьэкзаме­ны и будешь вольный казак (свободен). (А. Куприн.) Егор хоть испорщик, но мокрая курица (размазня). Тележного скрипу боит­ся. (М.Алексеев.)

Фразеологизм выполняет роль одногочлена предложения:

Отделкой, чистотой ларец в глазакидался(выделялся,отли­чался). (И. Крылов.) Ребята работали засучив рукава (хорошо,прилежно).

Значение пословиц и поговорокприобретают цитаты из ли­тературных произведений: Счастливые часов ненаблюдают. (А. Грибоедов.) Сейте разумное, доброе, вечное… (Н.Некрасов.)

Заключение.

Изучая лексику русского языка, мыобогащаем свой словарный запас, повышаем речевую культуру, расширяем познаниеокружаю­щей действительности.

В этом отношении неоценимую помощьоказывают нам сло­вари русского языка.

Ученые-лингвисты бережно собирали исобирают слова и фразео­логизмы и издавали и издают их в специальныхкнигах-словарях. Еще в XIX в. были составлены словари русского языка: “СловарьАкадемии Российской” и “Толковый словарь живого великорусского языка” В. И.Даля.

В 1935—1940 гг. вышло четыре тома“Толкового словаря русского языка” под редакцией Д. Н. Ушакова. На основекартотеки словаря русского языка, насчитывающей свыше 6 миллионовкарточек-цитат из произведений классиков русской литературы и советскихписателей, в создании которой принимали участие многие ученые, Институтомрусского языка АН СССР был составлен наиболее полный “Словарь современногорусского литературного языка”. Его издание продолжалось с 1948 по 1965 г.Словарь состоит из 17 томов и содержит 120 480 слов.

Составляются “Словарь русскихнародных говоров” (в настоящее время издано 13 выпусков), областные диалектныесловари. Со­здается “Словарь русского языка XI—XVII вв.” (издано 4 выпуска),изданы словари профессиональных слов и т.д. Предстоит еще мно­гое сделать, чтобы зафиксировать наше словарноебогатство, “этот клад, это достояние, переданное нам нашими предшественниками”(И. С. Тургенев), которое мы должны беречь и которым необходимо в меру сил ивозможностей овладевать.

Русский язык относится к числунаиболее богатых и развитых языков мира.

В настоящее время русский язык, всвязи с его богатством и общественной значимостью, стал одним из ведущихмеждународных языков. Многие слова русского языка вошли в словарный фондиностранных языков.

Литература.

<span Times New Roman"">1.<span Times New Roman"">    

НикитинаЕ.И. Русская речь: Учеб. Пособие по развитию связной речи для 8-9 кл.общеобразоват. учреждений/Науч. ред. В.В. Бабайцева. – М.: Просвещение, 1995. –192 с.

<span Times New Roman"">2.<span Times New Roman"">    

ВведенскаяЛ.А. и др. Русское слово. Факультативный курс “Лексика и фразеология рус. яз. (VII-VIIIкл.)”. Пособие дляучащихся. Изд. 2-е, перераб. М., “Просвещение”, 1978. 144 с.
еще рефераты
Еще работы по литературе, лингвистике