Реферат: Первый роман о Салавате Юлаеве (Злобин)

Первый роман о Салавате

Имя великого сына башкирского народа,талантливого поэта и полководца Салавата Юлаева (1754—1800) еще при жизни былоовеяно легендами. По словам Мустая Карима, «в течение двух столетий Салаватостается первым башкиром, превратившись в символ своей нации… Его помыслынамного опережали время. Из всех предводителей многих башкирских восстаний онпервый предугадал, что свободу и независимость невозможно завоевать в одиночку,потому он пошел к русскому казаку Емельяну Пугачеву и под свое знамя собрал нетолько башкир, но и другие народности, жившие в башкирском крае. Пробудившисьсам, словом и делом пробудил он под­линное национальное самосознание башкир —самосознание, вытекающее из понимания общности судеб разных народов,исключающее превосходство одних над другими.

Именно таким предстает Салават Юлаев со страниц одноименногоромана, впервые увидевшего свет почти 70 лет тому назад. Автор его — СтепанПавлович Злобин (1903— 1965), известный мастер русской исторической прозы.

Романы С. Злобина «Салават Юлаев», «Остров Буян»и «Степан Разин», реалистически отразившие важнейшие вехи освободительнойборьбы народов нашей страны в XVII— XVIIIвеках, прочно вошли в сокровищницу отечественной литературы. Большуюпопулярность получили также монумен­тальные исторические полотна «Пообрывистому пути» и «Пропавшие без вести», соответственно посвященные пред­революционнымсобытиям начала XXвека и периоду ВеликойОтечественной войны. Но самой любимой книгой многомил­лионного читателя,несомненно, стал его первенец — «Сала­ват Юлаев».

 Благодаряэтой книге имя национального героя башкир­ского народа Салавата Юлаевавозродилось из полузабытья, стало известно и любимо в самых отдаленных уголкахнашей Родины. Как свидетельствуют многочисленные читательские отзывы,полученные автором, роман о Салавате вызвал большой интерес не только на родинелегендарного батыра, но и далеко за ее пределами. Этому во многомспособствовало романтически восторженное описание молодым писателем подвиговбесстрашного «пугачевского бригадира, певца и им­провизатора».

Еще в детстве он некоторое время жил в Уфе, учился в реальном училище. Вторично в Башкирию он попал через десять лет: за три месяца до окончания очень престижного в то время Высшего литера­турно-художественного института имени В. Я. Брюсова был арестован как анархист, отсидел два месяца в бутырской тюрьме, а затем, в конце мая 1924 года, выслан в арестантском вагоне в административную ссылку в Уфу.     

В обрисовке С. Злобина Салават, действительно,предстал «Первым башкиром», «символом своей нации». С трибуны ПервогоВсесоюзного съезда писателей С. Я. Маршак под­черкнул, что «надо оценить подостоинству смелость задачи Злобина, который попытался посмотреть на восстаниеПуга­чева глазами башкира Салавата и для этого собрал новый, еще никем неиспользованный материал»

«… летом 1924 года,— вспоминает писатель,— я оказался в Уфе, гдепреподавал литературу и русский язык. А к лету 1925 года новая вспышкатуберкулёза вывела меня из строя, пришлось отказаться от преподавания ипоступить статистиком в Башкирский Госплан. Участвовал в экспедиции погорно-степному и горно-лесному районам Башкирии, много ездил верхом, ночевал набашкир­ских кочевьях, охотился, изучал башкирский язык, записывал песни,местные предания, пословицы, поговорки» Эти мате­риалы легли в основусодержательных литературно-этногра­фических путевых заметок С. Злобина «ПоБашкирии» (1928). В ту же пору совместно с А. Кийковым им была написана дляпервого издания Большой Советской Энциклопедии статья «Башкирская АССР»— онасвидетельствовала о хорошем знании особенностей" быта башкирского народа,а также исто­рии, экономики и культуры края.

В 1925—1927 годах С. Злобин работал над повестью «Дороги». Онабыла принята Московским отделением Харь­ковского издательства «Пролетарий», ноне напечатана, так как не удовлетворила требовательного к себе автора, и он«сам настоял рассыпать уже готовую вёрстку». Кстати, это не един­ственноепроизведение С. Злобина, которое он не захотел издавать. Аналогичная участьпостигла и первую редакцию романа «Степан Разин». В 1941 году он был закончен,принят издательством и даже иллюстрирован. Перед тем как отдать в типографию,автор выпросил в редакции рукопись, чтобы еще раз ее «посмотреть», и…раздумал печатать. «Издатель­ство подало на автора в суд с требованием илиотдать роман в производство, или возвратить полученный аванс,— вспоми­нает С.Злобин.— Даже в суде, смеясь, говорили, что в первый раз видят такое положение,когда издательство считает книгу готовой, а автор требует права на доработку.Хорошо, что к этому времени подоспел гонорар за фильм «Салават Юлаев». Старыйдруг Салават помог мне с честью выйти из затрудне­ния, и, возвратив аванс, яунёс домой неизданную рукопись».

Интерес к Башкирии, проявившийся за годы уфимской ссылки С.Злобина, естественно, привел начинающего прозаика к углубленному изучениюгероической истории этого своеоб­разного края. «В двадцатых годах,— вспоминаетписатель,— всюду велись работы по составлению первых промышленных планов.Должно быть, я проявил какие-то способности, потому что вдруг оказалсяэкономистом Башкирского Совнархоза. Я выкраивал время и для работы висторических архивах Уфы. Нашел интересные материалы по башкирским восста­ниями задумал писать «Салавата»… Правда, о Салавате он задумал писать не сразу.Сначала им овладела идея создания большого исследовательского труда об историибашкирских восстаний. Он пересмотрел множество исторических архивных материалови башкирской краевед­ческой литературы. Материалы были очень интересными, но,уже взявшись за работу, он почувствовал, что больше склонен к художественномутворчеству, чем к научной деятельности. Однако, понимая, что художественноепроизведение нельзя писать сразу обо всех восстаниях, которых в течение двухстолетий было несколько, он стал выбирать — о каком же из восстаний писать,какое наиболее типично для Башкирии и башкирского народа?!

Особенно сильно творческое воображение С. Злобина захватили двеколоритные исторические фигуры — Караса-кала  и Са­лавата Юлаева. Наиболее значительным емупоказалось восстание башкир, слившееся с Крестьянской войной, названной«пугачевщиной». «В то время как Карасакал был национа­листом, поднявшимсепаратно башкирское восстание под знаменем ислама,— мотивирует свой выборписатель,— Салават был участником и одним из вождей пугачевского дви­жения ивёл более упорную и интересную борьбу с прави­тельством».

 «СалаватЮлаев» С. Злобина — первый роман, довольно полно и правдиво изобразивший жизньи боевой путь леген­дарного героя башкирского народа. В то же время это первоебольшое произведение писателя, давшее ему литературное имя. В годы работы надним С. Злобин увлекался поэзией, и ему казалось, что романтический образ юношиСалавата, который был вместе поэтом и вожаком повстанцев, лучше всего передастпоэма. Размером был избран четырехстопный ямб:

Урал, страна суровых гор,                                        Взмывающихнад ковылями,                                                         Яв черноземный твой простор                                                Вхожупустынными полями…                                           Шайтан-Кудееврод богат,                                              СтарикЮлай — отец Кудеев,                                              Но сын Юлая — Салават —                                               Сильнеельва, мудрее змея...

Так начал он свою поэму! Написав около ста строкпоэмы о Салавате Юлаеве, С. Злобин пометил: «1924 г.— июль-август — самаяпервая мысль о Салавате». Впереди было еще более четырех лет работы над первойредакцией произведения.

Однако от поэтической формы писателю вскоре пришлось отказаться:он понял, что огромное количество исторического материала о Салавате потребуетцелого тома. Ему же каза­лось, что не каждый согласится читать историческуюпоэму величиной с «Одиссею» или «Илиаду», а между тем очень хотелось, чтобы имяСалавата Юлаева стало известно тыся­чам и тысячам людей. И он окончательноостановился на прозаическом жанре.

«Видимо, эпичность материала, поэтический характер избранногогероя и божественная красота башкирской приро­ды пробудили у Степана Павловичажелание писать в стихах,— вспоминал известный башкирский писатель БаязитБикбай.— Но потом, в процессе работы над произведением, автор отклонил свойпервоначальный замысел и написал «Салавата Юлаева» прозой. Однако и проза егополучилась проник­нутой поэтичностью, певучестью, близкой к народным песням».,- С. Злобин долго и напряженно работал над рукописью книги,— ему, требовательномук себе, всегда казалось, что он еще слабо знает материал. Так было и с«Салаватом Юлаевым». Писатель перечитал много архивных документов, од­наконедостаточно хорошо знал башкирский язык, быт, одежду, утварь, оружие и местнуюприроду. Он отложил работу над книгой и взялся за изучение языка штудировалсамоучитель, брал уроки. (Но лучше всего он узнал язык во время экспедиций погорно-лесным районам Башкирии, где в ту пору некоторые местные жители вовсе неговорили по-русски) Исключительно одаренный от природы, С. Злобин, чтоназывается, улавливал всё на лету. Писатель знал укра­инский и белорусскийязыки, очень быстро овладел гуцуль­ским, французским, а английский выучил вплену, общаясь с человеком, который до войны жил в Америке.

Общение во время экспедиций с кореннымибашкирами, особенно с пожилыми, знавшими много легенд и преданий о Салавате, всилу необходимости приобщало к башкирскому языку. Даже через 30 лет послеотъезда из Башкирии С. Зло­бин помнил немало башкирских слов и выражений, чем иудивил меня во время первой же нашей встречи в 1960 году.

В экспедиции он столкнулся с бытом, который мало от­личался отбыта, современного Салавату; бывал и жил в кочевках в войлочных «кошах»,подобных тем, в которых жил и Салават, пил кумыс из деревянных чаш, из которых,быть может, пил и Салават. Он питался пресными лепешками, слушал чарующиемелодии курая, скакал по горам и степям, натягивал даже тетиву старинного лукаи ездил на соколиную охоту; побывал на заводах, выстроенных на башкирскихземлях, интересовался их историей. Всё это дало ему возмож­ность широкоознакомиться с башкирским народом и его бытом, с историей края.!

«Если бы эта книга была задумана на несколько летпозже,— вспоминал С. Злобин,— мне не удалось бы так глубоко ознакомиться сматериалом: ведь развитие сельского хозяйства и индустриализация края изменилибыт, изме­нили и людей, но я успел увидать этот тысячелетний быт кочевников,при котором жил Салават,— мне «повезло»… Кроме того, в поездках по Башкирии язаписал много пове­рий, пословиц, поговорок, узнал национальные черты харак­терабашкир, записал приметы, вслушался в стиль рассказов...»

После первой поездки по Башкирии (с июля по ноябрь 1925 года) оннаписал пролог к книге «Салават Юлаев», но дальше пролога дело не пошло: емуказалось, что он плохо знает материал, хотя интенсивно изучал его уже болеегода. Тогда он снова взялся за книги. Он читал старинные книги, журналы, листалпожелтевшие страницы архивных дел, выпи­сывал из них целые абзацы, перечитал«Капитанскую дочку» и «Историю Пугачева» А. С. Пушкина. В богатом личном фондеписателя, хранящемся в Российском государственном архиве литературы и искусствав Москве, много материалов, относящихся как к истории Башкирии вообще, так и кбаш­кирским восстаниям в частности. Особый интерес представ­ляют многочисленныеблокноты и дневники писателя, из которых видно, как он собирал для романа оСалавате фоль­клорные сюжеты, изучал язык и составлял словарь башкир­ских слов,восторгался природой, географией Башкирии.

В личном фонде писателя хранятся такие материалы,как очерк «Башкирские смуты от 1740 года до пугачевского пе­риода», шежере(родословная) — «Корень Кипчакского рода» (с приложением «Родословного дереваКипчакского рода»), выписки из дореволюционных работ о Салавате, в том числе изочерка писателя-народника Ф. Нефёдова «Движение среди башкир перед пугачевскимбунтом; Салават, башкирский батыр» (1880) и статьи-исследования известногокраеведа Р. Игнатьева «Башкир Салават Юлаев, пугачевский бригадир, певец иимпровизатор» (1893).

С. Злобин читал книги по экономической географии Урала иПриуралья, по истории уральской промышленности; изучал старинные карты Урала;очень помогли ему продол­жительные экспедиции по Башкирии. Экспедиций было три:с июля по ноябрь 1925 года, с мая по ноябрь 1926-го и с мая по сентябрь 1928года. В мае 1927 года истек срок трехгодич­ной административной ссылки в Уфу ицелый год (с мая 1927-го по май 1928-го года) С. Злобин прожил в Москве.

Итак, в 1928 году С. Злобин поехал исследоватьлеса северной Башкирии. Маршруты экспедиции по счастливой случайности совпали сбылыми путями Салавата. «Во время этой новой лесоэкономической экспедиции,—вспоминает писатель,— я побывал в деревне, где он родился и рос, в де­ревне,откуда была родом его жена, в деревнях и сёлах, где он набирал людей в свойотряд — в войска Пугачева, в тех местах, где он сражался с войсками ЕкатериныВторой. Здесь я ознакомился с природой мест, окружавших детство Сала­вата, илучше мог себе представить его жизнь. Кроме того, в этих же местах людирассказали мне нигде не записанные до того легенды и предания о Салавате, онипели песни, кото­рые предание приписывает Салавату Юлаеву...».!

Не только люди, даже урочища и камни рассказывали писателю оСалавате. Так, объясняя ему дорогу, один баш­кир сказал: «Проедешь Салаватовдвор, повернешь направо». Степан Павлович сразу же схватился за эту фразу.Когда же собеседник объяснил ему, что «Салаватов двор» — это камни, средикоторых скрывался Салават в последние дни перед поимкой его екатерининскими войсками,он побывал в этих камнях.

Поляны, ручьи, овраги, камни — вся окружающая природа рассказывалапытливому писателю-исследователю о Салавате. Вначале, по неопытности, С.Злобин, по его собственным словам, вложил в книгу очень много этнографическогомате­риала, потом же, почувствовав, что от этого книга делается тяжелее,освободился от него. Он считает, что для своего произведения использовалприблизительно только одну пятую часть собранного материала, а это дало емувозможность свободнее писать, легче выбирать яркие характеры и образы.

С. Злобин настолько хорошо изучил башкирский языки фольклор, что сочиненные им поэтические тексты ввели в заблуждение дажебашкир. В одном из писем к жене из Башкирии (от 15 июля 1928 года) он судовлетворением сообщал: «Башкиры не верят, что мои «Песни Салавата», которые яписал по-башкирски, сочинены урусом, и смеются над моим «хвастовством», когда яговорю, что это мои песни. Это меня радует».

Писатель рисует своего героя многогранно, он показы­ваетформирование его характера и идейно-нравственную эволюцию. Первая же сцена сучастием Салавата (поединок — с орлами) предвосхищает в нем будущего батыра:смелость, выносливость, помощь товарищу, попавшему в беду. В после­дующихэпизодах и сценах раскрываются нравственные каче­ства героя: правдивость,честность, прямота, великодушие, желание делать людям добро. Причем Салават нестремится стать над товарищами, они сами выдвигают его из своей среды. В первойредакции романа образ главного героя был написан в подчеркнуто романтическихтонах, реальное изобра­жение нередко подменялось условностью. Не случайнопозднее сам автор определил жанр своего произведения как «историко-романтическуюповесть об одном герое».} Характерная особенность писательской манеры С.Злобина — начинать изображение судьбы героя с юных лет. «Почему вы всегданачинаете ваши книги с юности ваших героев? — не раз слышал я вопрос от своихчитателей,— пишет он в статье «О молодежи». — Потому,— отвечаю я,— чтомолодость — это пора, в которой формируется так называемая «душа» героя, когдасилы его кипят, когда в нем нет желаний покоя и каждое сердечное возбуждение,как и каждый помысел его, зовет к действию, к борьбе за свою правду, к ломкевсего отжившего, старого, к которому в молодости еще не образо­валась привычка,перерастающая в инерцию». Любовно воспел С. Злобин легендарные подвиги башкирскогобогатыря, который, презрев национально-сословные предрассудки, плечом к плечу срусскими повстанцами ге­ройски сражался за интересы угнетенных народных масс. Впримечании к первому изданию «Салавата Юлаева» автор писал: «Частично книгаоснована на исторических докумен­тах, отчасти — на краеведческой историческойлитературе и в значительной части — на легендарном материале, собран­ном народине Салавата… Автор не настаивает, что Салават был именно таков, какизображен в повести, однако глубоко убежден, что социальная историческаяобстановка того вре­мени могла создать отношения и характеры, сходные с пред­ставленнымив книге; иными словами — автор надеется, что за прошедшим столетием сумелразглядеть лицо бунтарей — предшественников организованного революционногодвиже­ния».

Скромность двадцатипятилетнего автора достойна ува­жения! Книга жебыла восторженно встречена читателями, особенно — на родине героя. Вот какоценили ее, в част­ности, писатели Башкирии, лично знавшие С. Злобина: «Посвоей скромности, первую книгу автор назвал «повестью». На самом же деле этопроизведение — многоплановый роман по содержанию и по историчности. В нем речьидет не только о судьбе Салавата, но и о доле башкирского народа в ту эпоху; онравах, самобытных обычаях и помыслах башкир»! Собирая материалы для «СалаватаЮлаева», С. Злобин не мог жить только историей позапрошлого столетия, а инте­ресовалсяи событиями современной действительности. В сво­бодное от служебных дел времяон уезжал в башкирские аулы, где слушал песни, предания, записывал пословицы ипоговор­ки, общался по работе с лесоводами, инженерами, статисти­ками,сплавщиками, лесорубами, подрядчиками, землекопами. Запоминал их выражения,мысли, внешний облик: записывал отдельные интересные эпизоды, слова. Эти люди,разумеется, не нашли воплощения в книге о Салавате, но их образы скла­дывалисьв другую систему. Так у него одновременно скапли­вался материал для повести«Здесь дан старт», в которой много внимания уделено лесам, их устройству иэкономике, но писатель боялся перегрузить книгу научно-популярными сведениями.Работа же в лесной промышленности дала ему богатые сведения о лесах, и, чтобырассказать об этом в занятной форме, он выбрал иной жанр — научно-популяр­ныйочерк. Так родилась другая книга — «Пробужденные деб­ри». Материалы к ней такжебыли собраны во время экспе­диций по лесам Башкирской республики.

Незадолго до Великой Отечественной войны С. Злобин значительно переработал свое произведение о Салавате Юлаеве, объем его увеличился примерно в полтора раза, повесть переросла в исторический роман. Возвращение к любимому образу было связано с начавшейся в 1939 году экранизацией фильма «Салават Юлаев».

Консультантами у С. Злобина были видные башкирские ученые,писатели, среди них историк Абубакир Усманов, писа­тель Баязит Бикбай.

К этому времени С. Злобин -уже сталпрофессиональным писателем, и он по-иному взглянул на свое первое произведе­ние.«Подоспевшая к этой поре работа над сценарием для фильма «Салават Юлаев»,—пишет С. Злобин в «Автобиогра­фии»,— вынудила меня возвратиться к теме моейюности. Я снова поехал в Башкирию, чтобы встряхнуть старое вино и заставить егобродить. И тема «Салавата» вдруг «забродила». Я понял, до какой степени былнаивен тот двадцатилетний автор детской повести о Салавате, как не сумел онсправиться с раскрытием исторического процесса и до чего же необходи­мо всё этосделать заново, совершенно иначе переосмысли­вая события Крестьянской войны XVIIIвека. Эту работу я делал параллельно с фильмом, появившимся на экране в 1941году».

Выход на экраны страны кинофильма «Салават Юлаев» в постановкеталантливого режиссёра Якова Протазанова стал большим событием на родине героя,в культурной жизни Башкирии. Фильм успешно демонстрировался во многих городахСоветского Союза. В фонде писателя сохранились многочисленные отзывы (и все —положительные!) о кино­фильме «Салават Юлаев», в частности, известногокинорежис­сёра Михаила Ромма.

Автору, однако, фильм о Салавате не принёсбольшого творческого удовлетворения. Он был недоволен фильмом пото­му, чтосчитал его примитивным. Но таковы были традиции детфильмовских работ..

Итак, в 1941 году вышла в свет вторая,основательно переработанная редакция романа «Салават Юлаев». Книге былопредпослано обстоятельное предисловие академика Л. В. Черепнина.

Как справедливо отмечает критика, переработкапроизве­дения преследовала цель глубокого раскрытия исторического процесса, шлапо пути, говоря словами самого С. Злобина, превращения «историко-романтическойповести об одном ге­рое» в «исторический роман». По-новому были расставленынекоторые идейные акценты, сложнее стала композиция, появились новые эпизоды,сюжетные линии, новые действую­щие лица. Автор стремился раскрыть, как и почемубашкир­ский народ примкнул к восстанию русского крестьянства. Мысль обинтернационализме имела место и в первой редак­ции произведения, но былавыражена слабо. Проблему интернационализма народных масс писатель раскрываетпре­имущественно через образ Салавата, его идейное и нрав­ственное мужание.

С большой требовательностью и взыскательностью отно­сясь ксвоему труду, автор не только ввел в произведение ряд новых эпизодов, сюжетныхлиний и действующих лиц, способ­ствующих более глубокому раскрытию центральногогероя, но много поработал и над языком романа. Вторая редакция отличается отпервой насыщенностью действия. С увеличением объема исторического материалараздвинулись и рамки произ­ведения.

Во второй вариант своего романа писатель, по словам критика Г.Ленобля, привнёс «прежде всего совершенно отсутствовавшее в издании 1929 годаизображение противо­речий между казаками — с одной стороны, крестьянами, атакже угнетенными нерусскими народностями — с другой сто­роны». Новыеисследования отечественных историков о Салавате и других сподвижниках Пугачевапозволили писателю уточнить, дополнить и расширить многие части произведения, ив 1953 году появилась третья, прин­ципиально новая редакция романа «СалаватЮлаев». Если в первой редакции основное внимание автора было сосредо­точено наглавном герое, то в последней образ Салавата Юлаева слит с эпохой, широко имногогранно обрисована его полководческая деятельность; существенным изменениямпод­вергся также образ Юлая; вновь отшлифован язык романа. «В издании 1953года… — говорит С. Злобин,— эта книга опять-таки снова переработана в связи снакоплением вновь открытой документации, что повлекло за собою и некоторыесюжетные изменения в романе».

В третьей редакции «Салавата Юлаева» историческиверно воспроизведены типические черты и особенности стихийного народногодвижения крепостной эпохи, раскрыта могучая сила народных масс. Большоепрофессиональное мастерство позволило писателю умело сочетать историческуюправду с тонким, художественным вымыслом. При этом автор широко использовалбашкирский фольклор, что способствовало не только воссозданию местногоколорита, но и глубокому рас­крытию психологии героев. Однако, как отмечалакритика, «некоторые главы книги стали кое-где довольно громоздкими» из-заподробных описаний боев, включенных в новую редак­цию романа.

В издании 1962 года С. Злобин вновь подверг текст произ­ведениястилистической правке, но — незначительной. По ут­верждению вдовы писателя В.В. Злобиной, «для переизда­ния 1962 года С. Злобин вновь прочел роман (лежа:был болен), кое-что стал поправлять, потом сказал: «Ничего не надо, хватит:ловлю блох!».

Как видим, с образом Салавата писатель нерасставался на протяжении целых сорока лет, и его герой рос духовно и идейновместе с ростом художественного таланта самого ав­тора. Зрелость Салаватасказалась, в частности, во вдохно­венном воззвании к башкирам и русским:

Сравнение и сопоставление различных редакций романа показывает,как кропотливо и настойчиво работал С. Злобин над своим первенцем, от редакциик редакции углубляя его реализм, уточняя отдельные детали. Вместе с тем каждаяиз редакций по-своему интересна, оригинальна и значительна. Если перваяредакция примечательна своим романтическим пафосом, поэтичностью, авторскойнепосредственностью и не­принужденностью, обилием фольклорного материала, то по­следующимредакциям присуща реалистическая направлен­ность, строго научный подход крешению поставленной в ро­мане проблемы — народ и история. В последнихредакциях писатель выступает как зрелый мастер, в совершенстве вла­деющийбогатым арсеналом художественного воссоздания исторического прошлого.

В центре романа «Салават Юлаев» изображен народ —творец истории, поднявшийся на борьбу против угнетателей. Образы вождейнародного восстания Емельяна Пугачева, Салавата Юлаева и других правдивы ивыразительны. Высту­пая продолжателем традиций А. Пушкина, Д. Мамина-Сиби­ряка,Ф. Нефёдова, Р. Игнатьева, еще в прошлом веке воспев­ших подвиги «пугачевскогобригадира, певца и импровиза­тора», С. Злобин во всей полноте раскрываетдуховный — мир своего героя, его богатую поэтическую натуру и выдаю­щийсяполководческий талант.

Образ Салавата раскрыт через описание богатойприключениями и событиями жизни героя. Салават честен, непод­купно прям, предансвоему делу, великодушен, поражает необыкновенным героизмом. Он прекрасныйорганизатор, искусный воин, талантливый поэт. Писатель стремится к все­стороннейхарактеристике исторического героя. В Салавате он выделяет не только чертыруководителя движения, но и человеческое обаяние».

Роман о национальном герое башкирского народаСалавате Юлаеве, талантливо воссоздавший легендарный образ батыра-воина,замечательного певца-импровизатора, бес­страшного пугачевского полководца,оказал влияние на баш­кирских писателей, работавших в исторических жанрах.«Салават Юлаев» возвестил о приходе в советскую литера­туру талантливого,смелого писателя, и нам, молодым баш­кирским писателям,— пишет Баязит Бикбай,—показал хо­роший пример того, как создавать большие полотна из жизни историческогопрошлого своего народа.

Творческие, деловые и дружеские связи С. Злобинас Башкирией продолжались в течение всей жизни, поэтому-то он любил наш край,свою писательскую колыбель, как родину.

Размышляя о судьбах народов России и мира, волнуясь извечнымипроблемами свободы и счастья, писатель коло­ритно рисует те обрывистые пути, покоторым идут его уфим­ские герои — люди мужественные и самоотверженно борю­щиесяза утро Нового века.

… Прошло почти 70 лет с выхода в свет первогоиздания романа «Салават Юлаев». Он сразу же стал бестселлером, неоднократнопереиздавался, был переведен на многие языки народов нашей страны и рядиностранных. На башкирский язык его перевел народный поэт Башкортостана РашитНигмати. Не одно поколение молодежи восхищалось мужеством и благородствомбашкирского батыра и его соратников, немало юношей и девушек испытало на себеблагородное влияние героев Степана Злобина.

Мы, земляки легендарного героя башкирского народа, глубокоблагодарны замечательному русскому писателю за талантливое воплощение образаславного Салавата Юлаева, ставшего ныне символом на национальном гербесуверенной Республики Башкортостан.

Использованная литература

1.<span Times New Roman"">           

Мустай Карим. Собр. соч.: В 3 т. М.: Худож. лит. 1983. Т. 3. С.285.

2.<span Times New Roman"">    

Первый   Всесоюзный   съезд советских   писателей.   Стенографический
отчет. М., 1934. С. 36.

3.<span Times New Roman"">    

См.: Материалы семейного архива С. Злобина.— См. также: И. Коз­лов.Исторические романы Степана Злобина (Вступительная статья).— Сте­панЗлобин. Собр. соч.: В 4 т. М.: Худож. лит. 1980.— Т. 1. С. 13.

4.<span Times New Roman"">           

Степан Злобин. Собр. соч.: В 4 т. М.: Худож. лит. 1980. Т. 1. С.12.

5.<span Times New Roman"">           

См.: Г. Ленобль. Степан Злобин и его роман «Салават Юлаев».(Предисловие). — Степан Злобин. Салават Юлаев. Свердловск: СУКИ, 1973. С.10—12.

6.<span Times New Roman"">           

Е. Кудряшова. Степан Злобин как автор исторических романов.Критико-биографический очерк. Белгород, 1961. С. 19.
еще рефераты
Еще работы по литературе, лингвистике