Реферат: Иван Андреевич Крылов
<span Times New Roman",«serif»">ВВЕДЕНИЕ
<span Times New Roman",«serif»">
<span Times New Roman",«serif»">Русская журнальная сатира XVIII века нашла своедостойное завершение в периодических изданиях Крылова. Девиз Кантемира — «встихах смеюсь, а в сердце о злонравных плачу» — был сохранен и будущимбаснописцем. Сатирик-гуманист устами персонажа своего журнала «Почта духов» Бореида объявил: «Люблю людей, несмотря на ихдурачества». Жизнь и деятельность Крылова — еще одно свидетельство того, что вдворянской империи выходцы из демократических слоев оставляли в русскойкультуре свой неизгладимый след.
<span Times New Roman",«serif»;mso-fareast-font-family:«Times New Roman»; mso-ansi-language:RU;mso-fareast-language:RU;mso-bidi-language:AR-SA; layout-grid-mode:line"><span Times New Roman",«serif»">Иван Андреевич Крылов родился 2 февраля 1769 года вМоскве в семье небогатого армейского офицера, получившего первый офицерский чин после тринадцатилетней солдатскойслужбы. В 1774 году, когда отец будущего писателя вышел в отставку семьяпереехала в Тверь. Здесь прошли детские и отроческие годы Крылова. Тверь тоговремени была в числе «областных культурных гнезд» (по определению Н. К. Пиксанова). В исследовательских работах отмечаетсяинтенсивная литературно-театральная жизнь в Тверской семинарии, возможнаясвязь маленького Крылова с семинарией, посещение им диспутов, анализ сборников этой семинарии, особенно «Разговоровразного содержания прозою и стихами в пользу учащегося юношества, сочиненных вТверской семинарии» (СПб., 1774) свидетельствует о том, что ее преподавателей иучеников интересовали те же вопросы, что и «большую» литературу. Встречаются вэтих сборниках и заметные образцы демократической сатиры, такие, как «Разговоро суде в кукушке»— злая пародия на судопроизводство, или стихи семинарскогопоэта Федора Модестова:
<span Times New Roman",«serif»">Еслихочешь ты спокойно
<span Times New Roman",«serif»">Жизньсвою препроводить,
<span Times New Roman",«serif»">Постоянноблагостройно
<span Times New Roman",«serif»">Отнапасти сохранить;
<span Times New Roman",«serif»">Вишенс их стола не ешь,
<span Times New Roman",«serif»">Тос вельможами не знался,
<span Times New Roman",«serif»">Ив карете опасайся
<span Times New Roman",«serif»">Сними ехать, иди пеш.
<span Times New Roman",«serif»">Хотьони сперва и греют
<span Times New Roman",«serif»">Дружескитебя лучом,
<span Times New Roman",«serif»">Носмотри, рассвирепеют
<span Times New Roman",«serif»">Неприятельскимогнем.
<span Times New Roman",«serif»">Поднесутти чашу яда
<span Times New Roman",«serif»">Чашусмертныя воды,
<span Times New Roman",«serif»">Тыпропал бедняк за гада,
<span Times New Roman",«serif»">Вотпоследствия беды...
<span Times New Roman",«serif»">Распространению литературно-культурного влиянияТверской семинарии на тверичан содействовалоеще одно обстоятельство: в ее стенах одновременно обучалось примерно 600человек. Поэтому не приходится удивляться, когда мы узнаем, что прибывший вПетербург в 1783 году Крылов привез с собой готовую или в том же году сочинилкомическую оперу «Кофейницу». Позже, став уже знаменитым баснописцем, он сказало своей опере:
<span Times New Roman",«serif»;color:green">«...
<span Times New Roman",«serif»">тамбыло кое-что забавное, и нравы эпохи верны: я списывал с натуры». Но сюжет юныйдраматург мог позаимствовать из «Живописца» Новикова, выступившего против«такой пожилой твари», которая честным образом кормиться не может или не хочет,—«кофегадательниц», «столь много служащих кпосрамлению человеческому». Сатирическому обличению автора подверглисьпомещичий произвол щеголихи Новомодовой,низость и жадность ее приказчика. Чтобы помешать браку «крестьянина Новомодовой»Петра с Анютой, влюбленный в нее приказчик похищает у барыни 12 серебряныхложек, вступает в сговор с Кофейницей (гадалкой) V вместе с ней обвиняет вворовстве Петра. В конечном итоге обман разоблачается, добродетельторжествует, а порок наказан (приказчика отправят в солдаты, а ворожею в тюрьму).Однако возможный зритель не должен был забыть приказа Новомодовой (взять Петрана конюшню, бить его до тех пор, пока неотдаст ложек, а после отдать в рекруты), или ее намерения взять с крестьян«оброку за пять лет вперед», хотя «и так в прошломмесяце с них взяла за четыре года вперед»,—напоминает ей приказчик. «Экаядиковинка!—восклицает помещица и добавляет.— Как возьму в ежовы руки, Так дадут хоть из-под муки».<span Times New Roman",«serif»">Выбор молодым писателем для своего первогопроизведения жанра комической оперы вероятно не был случайным. «Соединяяобличительную направленность с легким, непринужденным веселием и живостьюдействия, с простотой и доступностью музыки», комическая опера «одновременноявлялась увлекательным зрелищем и давала пищу для более серьезных размышленийнад недостатками и пороками существующего строя»'.
<span Times New Roman",«serif»">Драматургия Крылова (а им были написаны в XVIII векедве трагедии—тираноборческая «Филомела» и«Клеопатра», текст которой не сохранился, и несколько комедий и комическихопер) ставила серьезные вопросы социального бытия его современников, хотямогла иметь и фарсовое оформление. Так, в пьесе «Бешеная семья» (1786) бабкаСумбура, его мать, сестра и дочь влюблены в молодого человека Постана, и все требуют денег на наряды. Обращаясь к Постану, Сумбур говорит: «...уменя позабудете набивать свою голову пудрой, а из моих мешков выцеживатьзолото». (Ради Постана хотят нарядиться все женщины— родственницы Сумбура).Далее Сумбур поет:
<span Times New Roman",«serif»">Гдеголовы пустыя,
<span Times New Roman",«serif»">Иплатья золотые
<span Times New Roman",«serif»">Впочтении всегда;
<span Times New Roman",«serif»">Гденужно лишь кривлянье,
<span Times New Roman",«serif»">Коверканье,ломанье,—
<span Times New Roman",«serif»">Ступай,дружок туда.
<span Times New Roman",«serif»">Там,скорчившись дугою,
<span Times New Roman",«serif»">Всехвстречных обнимай,
<span Times New Roman",«serif»">В этой пьесе уже намечается осмеяние «сумбурного»,бессмысленного житья, «кукольности» поступковдворянского общества, которое в полной мере будет обличено в «Почте духов».
<span Times New Roman",«serif»">В комедиях «Сочинитель в прихожей» (1786) и«Проказники» П787—1788) автор прибег кпамфлету, создав сатиру «на лицо» (на своеголитературного противника драматурга Княжнина). В первой пьесе Княжнин выведенпод именем «Рифмохвата», а во второй—«Рифмокрада». Жена Княжнина—дочь Сумарокова названав «Проказниках» Тараторой, Последней пьесой вэтой серии пьес 1780-х годов были «Американцы».
<span Times New Roman",«serif»">Комедии и комические оперы Крылова, не уступавшиехудожественными достоинствами пьесам, входившим в репертуар театра тоговремени, не попадали на сцену скорее всего из-за разногласий драматурга стеатральной дирекцией. Но они сыграли заметную роль в творческом ростеписателя: в них оттачивалось мастерство диалога, создание характеров, такнеобходимых для будущего басенного жанра. Ведь неслучайно современники молодогоКрылова полагали, что «баснь — это малаякомедия».
<span Times New Roman",«serif»">Среди драматургического наследия Крылова выделяетсяего пародийная пьеса «шуто-трагедия» «Трумф» (или «Подщипа»), которую принято датировать1798—1800 годами. Написана она была для домашнего театра (автор прекраснопонимал, что на официальной сцене при Павле I поставить ее невозможно и дажепредставить ее опасно) князя С. Ф. Голицына,находившегося в опале. В его селе Казацком близ Киевав качестве библиотекаря и воспитателя жил в эти годы Крылов. Однозначной оценкиу дореволюционных исследователей шуто-трагедияне получила, они видели в ней или сатиру на режим Павла I, или пародию на классицистическуютрагедию вообще. Однако основной авторский замыселсумел раскрыть еще декабрист Д. И. Завалишин.«Ни один революционер не придумывал никогда злее и язвительнее сатиры направительство. Все и все были беспощадно осмеяны, начиная от главы государствадо государственных учреждений и негласных советников»,—писалон в своих мемуарах'. Вот почему «Трумф»пользовался большим успехом и много позже времени своего создания. Ставиласьэта пьеса в 1924 году в Ленинграде, а в 1944 году Петрозаводский театр показалмонтаж из «Трумфа».
<span Times New Roman",«serif»">В новейшем исследовании русской драматургии XVIIIвека П. Н. Берковотметил, что «для своего замысла Крылов нашел изумительно удачнуюформу—сочетание принципов народного театра, народных игрищ с формойклассической трагедии». Далее ученый подчеркнул антимонархическуюнаправленность пьесы:
<span Times New Roman",«serif»;color:green">«...
<span Times New Roman",«serif»">русскаяпрогрессивная мысль, опираясь на традиции народного театра, на осмеивающиецарей «кумедии», показала здесь, что она не приемлет вообще монархии, ни в виде допетровских московскихцарей—Вакул, ни в виде немецко-петербургских принцев — Трумфов».Колоритная шутовская фигура сказочного царя Вакулыдолжна была бы только потешать зрителя. Ведь самая большая для него беда, какой«не видывал» он «сроду»—это поломка пажом его «кубаря», которым он «сребячества до ныне забавлялся». Однако Крылов убедительно вскрывает антинароднуюсущность царской власти. Так, на вопрос Подщипы(дочери Вакулы):<span Times New Roman",«serif»">Какое ж новое нас горе одолело?
<span Times New Roman",«serif»">Не хлеба ль недород?
<span Times New Roman",«serif»">Царь Вакулаотвечает:
<span Times New Roman",«serif»">А мне, слышь, что за дело?
<span Times New Roman",«serif»">Я разве даром царь? — Слышь, лежа на печи,
<span Times New Roman",«serif»">Я и в голодный год есть буду калачи.
<span Times New Roman",«serif»">Краткие, но броские характеристики членов царскогосовета (когда один из них оказался слепым, другой—немым, а третий <застаростью» едва дышал) также служили компрометации царскогогосударственного аппарата. Правда, как с едкой иронией сообщает драматург,члены совета не переоценивают своих умственных возможностей: по ихединодушному мнению, голова цыганки, «которана мосту живет, И знает наизусть, что будет за. столет», «всех вместе их голов Умнее во сто раз, а, может быть, и боле». ' -
<span Times New Roman",«serif»">Еще резче, в тоне беспощадного сарказма, осмеиваетсяфигура Трумфа, «в которой воплощенантинациональный солдафонский «гатчинский дух».В связи с характеристикой Трумфа отмечалась связь этой пьесы Крылова с егобаснями. В частности очень сходна «похвала» цыганки Трумфус похвалой Лисицы Вороне;
<span Times New Roman",«serif»">Нугде есть личико другое так беленько,
<span Times New Roman",«serif»">Гдегубки толще есть, где гуще есть усы,
<span Times New Roman",«serif»">Иу кого коса длинней твоей косы?
<span Times New Roman",«serif»">Гдеесть такой носок, глазок, роток, бородка
<span Times New Roman",«serif»">Ижуравлиная степенная походка?
<span Times New Roman",«serif»">Ну,есть ли девушка иль мужняя жена,
<span Times New Roman",«serif»">Чтоб,на тебя взглянув, не ахнула она?
<span Times New Roman",«serif»">Остроумно и порою зло осуществляется и второй план шутотрагедии — пародирование жанра классицистическойтрагедии. В качестве традиционного образа положительного героя и «любовника»Крылов выводит сюсюкающего «бедного князя Слюняя». «Какрезью в животе, он мучится любовью», а бесстрашие его таково, что после встречисо своим соперником он должен был в своем туалете «коестопеременить». Также подвергается травестированиюборьба чувства с долгом, «общественного» начала с «личным». В трагедиях, какправило, общественное в конечном итоге торжествовало над личным. В шуто-трагедии происходит все наоборот. Подщипа не собирается для спасения государствапожертвовать своей «любовью» к Слюняю иотказывается выйти замуж за Трумфа. На уговоры Чернявки:
<span Times New Roman",«serif»">Ноесли спасть должна ты царство и отца,
<span Times New Roman",«serif»">Княжна!поступком сим ты все пленишь сердца,
<span Times New Roman",«serif»">Искажет всяк, что ты героев всех не ниже! —
<span Times New Roman",«serif»">Подщипа отвечает:
<span Times New Roman",«serif»">Да!да—рассказывай… рубашка к телу ближе!
<span Times New Roman",«serif»">Не меньшего внимания заслуживает сатирическая прозаКрылова, его журнальная деятельность. После блестящих успехов русскойжурналистики (прежде всего журналов Новикова) 1769— 1774 годов наступил определенныйспад в журнальной сатире. Нельзя сказать, чтоона совсем исчезла из журналов, но острота ее явно убавилась. Об этом говорятдаже названия «сатирических», а по сути «забавных» юмористических,журналов—«Что-нибудь» (1780), «Рассказчик забавных басен» (1781), «От всего помаленьку»и т. п. Возрождение сатиры новиковского типадолжно было произойти в журналах Фонвизина. Но запрещение Екатериной II ихпубликации существенно уменьшило их воздействие на широкогочитателя. Однако их роль в подготовке журнальных выступлений Крылова непременнодолжна учитываться. Крылов-сатирик поставил себе задачей продолжить в русскойжурналистике и тем самым русской литературе в целом обличительную линиюНовикова — Фонвизина. Само же обличение русского общества повелось Крыловым сболее демократических позиций, чем его предшественниками.
<span Times New Roman",«serif»">Свой первый журнал «Почта духов» (напоминаетзаглавие журнала Эмина 1769 года «Адскаяпочта») Крылов издавал в течение первых восьми месяцев 1789 года. Полноеназвание журнала «Почта духов, ежемесячное издание, или Ученая, Нравственнаяи Критическая переписка Арабского Философа Маликульмулькас водяными, воздушными и подземными духами». По поводу этого журнала еще донедавнего времени шли оживленные споры о том, был ли Крылов только их издателемили и автором какой-то части, кто кроме него принимал участие в создания этих писем (указывалось на возможное участие Радищева), или все письма принадлежатих издателю. В настоящее время установлено что из 48 писем журнала 23представляют перевод из романов маркиза д'Аржана «Кабалистические письма, илиФилософская, историческая и критическая переписка двух кабалистов, духов стихий и господина Астарота»(19 писем) и «Еврейские письма, или Философская, историческая и критическая переписка одного еврея, путешествующего по странамЕвропы, с его корреспондентами, живущими в различных местах» (4 письма). Этиуточнения в отношении авторства не могут поколебать «идеологического» уровняжурнала качественно, но количественное выражение этого уровня будет несколькоскромнее. Кроме того, расширится традиция, которой следовал Крылов. В нее придетсявключить и «склонение на наши нравы» иностранного подлинника,культивировавшееся драматургом В. И. Лукиным:подобно ему, Крылов во всех переводных письмах, кроме сокращений, заменил всеиностранные имена и географические названия на русские. Тем не менее следуетотметить большое мастерство сатирика, сумевшего органично соединить переводныематериалы с оригинальными, а также умело поделившего различные функции междукорреспондентами Мадикульмулька. Подземныедухи (гномы) Зор, Буристон,Вестодав, один водяной дух Бореид и не являющийся духом Астарот дают в своих письмах, выражаясь современнымязыком, конкретную информацию для размышления об аномалиях и пороках в средедворян, плутов-купцов, судейского сословия, опетиметрах и вертопрашках, о мотах и картежникахи т. п., а сильфы Дальновид, Световид и Выспрепарв своих комментариях дают философские обобщения. Сатирическое осмеяние социальных пороков игосударственного «нестроения» Крылов ведет с открыто демократических позиций. Так, в одном изписем сильф Дальновид, выражая взгляды Крылова, писал: «Я почитаю в людях однутолько мудрость и добродетель, и под какими бы видами оные мне непредставлялись, я всегда равное имею к ним уважение. Мещанин, добродетельный ичестный крестьянин, преисполненные добросердечием, для меня во сто раздрагоценнее дворянина, счисляющего в своем роде до 30 дворянских колен, но неимеющего никаких достоинств, кроме того счастия, что родился от благородныхродителей, которые так же, может быть не болееего принесли пользы своему отечеству, как только умножали число бесплодныхветвей своего родословного дерева». Поэтому закономерны и защита народа, иобличения его врагов на страницах «Почты духов». Вспомним, какое негодованиевызвал у Кантемира и читателя злонравный щеголь Евгений из II сатиры за то,что «вздел» на себя «деревню целую»'. Каковоже должно было быть отношение Крылова к Промоту! Чтобыпонравиться своей любовнице, он разряжен уже ценою многих деревень и сел:«Познай, бесчеловечная,—продолжал он с трагическим восклицанием, показывая ей(своей любовнице Неотказе.—В. Ф.) правую руку,усеянную перстнями,—познай, что на этих пальцах сидит мое село Остатково; на ногах ношу я две деревни, Безжитову и Грабленную; в этих дорогих часах тывидишь любимое мое село Частодавано; каретамоя и четверня лошадей напоминают мне прекрасную мою мызу Пустышку...» Вместе спомещиками грабят и разоряют крестьянина, народ сатрапы государя: «Тщетно, бедные подданные стараются скрыть малые остаткисвоего стяжания от жадности корыстолюбивого государя: определяемые от негонадзиратели, сборщики и поставщики пробегают беспрестанно города и селения, исии ненасытные пьяницы (курсив мой.—5. Ф.) высасывают кровь у бедного народа даже допоследней капли».
<span Times New Roman",«serif»">В «Почте духов» осмеиваются все сословия ипрослойки, не только приносящие вред обществу, но и не дающие ему пользы.
<span Times New Roman",«serif»">Серьезные требования предъявляются к искусству,литературе, особенно к сатире, которая должна стать одним из эффективнейших средств общественного воспитания.
<span Times New Roman",«serif»">Позитивная программа Крылова пока еще остается врамках «просвещенного абсолютизма». Однако проводимое им на многих страницахжурнала противопоставление реального и идеального государя' превращается в едкую сатиру на Екатерину II. Вписьме ХЬУ от сильфа Выспрепараволшебнику Маликульмульку дана впечатляющаякартина, близкая к главе «Спасская полесть» из«Путешествия...» Радищева. События происходят в столице великого Могола (в Индии). Юный правитель, только что взошедшийна престол после смерти отца, был окружен «гнусным ласкательством» со сторонывельмож и стихотворцев, которые «выводили род его от богов». Просьбы вельмождоходных мест сопровождались безграничнойлестью. В хоре вымогателей раздавалось:
<span Times New Roman",«serif»">«Высокомощный государь!»,«Блистательное величество!», «Вашеблагоуханное величество!», «Ваше непостижимоевеличество!», «О государь, в пять раз наипремудрейший!». Молодому властителю внушают, что«неотменно нужно, чтоб в государстве твоем были чины посредственные и чтоб нетот сам держал твое стремя, которому должно его держать, и чтобы твой хлебпроходил или, по крайней мере, почитался проходящим между рук семидесяти пятичиновных, прежде нежели достигнет до божественных уст твоих...»
<span Times New Roman",«serif»">Что же нужно делать монарху, «дабы сделаться похвалыдостойным»? Советоваться с мудрецами, «суровыми и задумчивыми» «мисантропами», которые «не опасаясь злобы иненависти своих сограждан, с презрением и смело осуждают все то, что видят вних худова».
<span Times New Roman",«serif»">Разнообразны сатирические приемы в «Почте духов».Говорящая фамилия откупщика Скотонрава,уподобление щеголя кривляющейся обезьяне связаны с приемом «зоологизации». Гротеск, пародия, гипербола,простодушный рассказ гномов, разоблачение «кукольности»(«никто не делает ничего по своей воле, но все как будто на пружинах»)персонажей—вот далеко не полный перечень художественных средств,использованных в журнале. — В феврале 1792 года цензура разрешила печататьпервый номер журнала «Зритель». Его издателями и главными участниками вместе сКрыловым были П. А. Плавильщиков и А. И. Клушин. Вэтом журнале были опубликованы замечательные антимонархические («Каиб») и антикрепостнические («Похвальная речь впамять моему дедушке») произведения Крылова.
<span Times New Roman",«serif»">«Необыкновенная меткая и злая» (Белинский) сатира,«Каиб» был создан писателем в жанре «восточной повести», получившей широкоераспространение в европейской литературе после «Персидскихписем» Монтескье. Таким образом повесть Крылова вписывается в европейский литературныйконтекст. Отнесение действия на восток служило своеобразным (в конечном итогевесьма прозрачным) прикрытием резкой критики правления Екатерины II. В этойповести отчетливо проявила себя эволюция политических взглядов писателя.Крылов уже не верит в возможность существования «просвещенной» монархии. ВедьКаиб сохраняет только внешние аксессуары «просвещенного» монарха, оставаясьтипичным неограниченным деспотом. Злой издевкой звучит в повести утверждениеавтора о том, что «Каиб ничего не начинал без согласия своего дивана(совета.—В. Ф.), потому что хотя-калиф исогласен был выслушать возражения любого члена совета, но с непременнымусловием: «в сию ж минуту получит он пятьсот ударов воловьеюжилою по пятам, а после мы рассмотрим его голос». По этой причине «иногдатерпел он визирей с крепкою головою, но не мог терпеть тех, у коих крепки былиподошвы». С большой находчивостью описывает Крылов членов дивана. «Первый был Дурсан, человек больших достоинств; главное из нихбыло то, что борода его доставала до колен и важностиюпоходила на букчук». Далее следовал Ослашид «из потомков Магомета», владелец «белойчалмы», что «давало ему право на большие степени и почести». Третьим оказался Грабилей. Он был сын «чеботаря»(сапожника), который обувал народ с большим успехом. Грабилей же «искалспособов, как со временем разувать тот народ». При определенных индивидуальныхкачествах все визири «были охотники спускать змеи, и не менее любили арапскиесказки».
<span Times New Roman",«serif»">В этой повести Крылов выступил также с резкими нападкамина классицистическую и сентиментальную эстетику, извращавшую истинное положениевещей в действительности. Так, калиф в своем путешествии встречается с поэтом-одописцем, который воспел в оде недавно имповешенного за взятки визиря. В этой оде добродетели казненного «были воспетыс таким восторгом, что калиф зачал уже опасаться, не святого ли он повесил», иуспокоился только тогда, когда поэт объяснил ему, что поэты-одописцывначале дают своему «воображению волю в похвалах с тем только условием, чтоб после всякое имя вставить можнобыло».
<span Times New Roman",«serif»">Начитавшийся сентиментальных идиллий, Каиб «частоговаривал: «если б я не был калифом, то бы хотел быть пастушком». Вскоре емувыпал случай повстречаться с пастухом—«увидел он на берегу речки запачканноетворение, загорелое от солнца, заметанное грязью», он «размачивал в ручейкечерствую корку хлеба, чтобы легче было ее разжевать». Его любезная пастушкауехала в город, продать воз дров и последнюю курицу, чтобы купить одежду и незамерзнуть зимою «от холодных утренников». Навопрос Каиба, завидна ли их жизнь, пастухответил: «О, кто охотник умирать с голоду и мерзнуть от стужи, тот может лопнутьот зависти, глядя на нас».
<span Times New Roman",«serif»">В жанре пародийного панегирика в «Похвальной речи впамять моему дедушке» Крылов разоблачал яростного поместного крепостника Звениголова, с детства приученного к тому, что «собака не слуга», она может укусить, а надкрепостными можно издеваться безнаказанно. Моривши голодом своих крестьян, Зве-ниголов устраивал такие «великолепные пиры», чтодаже «искуснейшие» из его гостей «не постигали, что еще он мог содрать с своихкрестьян». В конечном счете промотавший свое наследство, Звениголов окончательно разоряет своих крестьян(начав войну с зайцами, он «вырубил и продал свои леса, а крестьян привел втакое состояние, что им нечем было засевать поля»),
<span Times New Roman",«serif»">Свою журнальную деятельность Крылов закончилизданием «Санкт-Петербургского Меркурия» (1793).
<span Times New Roman",«serif»">Прощаясь со своими читателями, издатели журнала(Крылов и Клушин) писали: «Слабо то сочинение, которое в самом себе незаключает своего оправдания». Писательская и издательская деятельность будущегознаменитого баснописца полностью оправдана: вего произведениях XVIII века готовился к своему торжеству реализм, созреваладемократическая эстетика.
<span Times New Roman",«serif»">Журнальная деятельность Крылова была поддержана изданиямиН. И. Страхова. Так, в «Сатирическом вестнике» (1790— 1792) Страхов осмеиваетвсевозможные стороны бесполезной, а нередкопросто вредной для общества жизни дворянского корпуса. Многочисленныеперсонажи «Сатирического вестника» (помещики—разорители своих крепостных,моты, картежники, петиметры и щеголихи, судьи-взяточники и т. д.) бесчинствуютпо всем городам и весям России. Автор-издатель «Сатирического вестника» поройпоказывает, какой дорогой ценой обходятся крестьянам чудачества и модничаньеих господ. Н. Страхов, например, рассказывает, как один «прожившийся сосед,недавно прибывший из столицы, будто бы имеет на своем фраке такие пуговицы,коих портище (дюжина.—В. Ф.) стоит 75 рублей; но сказывают, что по объявлениюего находятся еще пуговицы ценою во 150 рублей портище». Как крыловский Промот,загубивший для своих нарядов немало сел и деревень, упомянутый сосед и «многиеему подобные обратили волшебным образом все свои деревеньки и достаточек в одни сии пуговицы» (фрак соседа «с симипуговицами» стоил «в такую цену, которую он получил за двух проданных имкрестьян»).
<span Times New Roman",«serif»">Как отмечает исследователь, все поведение и бытиедворянского сословия «подвергается детальному и пристальному анализу. И над всеми сторонами жизни дворянствацарствует мода».
<span Times New Roman",«serif»;mso-fareast-font-family:«Times New Roman»; color:green;mso-ansi-language:RU;mso-fareast-language:RU;mso-bidi-language: AR-SA;layout-grid-mode:line"><span Times New Roman",«serif»;color:green">ЛИТЕРАТУРА
<span Times New Roman",«serif»;color:green">
<span Times New Roman",«serif»">1.<span Times New Roman"">
<span Times New Roman",«serif»">Федоров В.И. «Русская литература 18-ого века»: Учеб.для студентов пед. ин-тов. М.: Просвещение, 1990 г., с. 289-298.