Реферат: Иван Андреевич Крылов

<span Times New Roman",«serif»">ВВЕДЕНИЕ

<span Times New Roman",«serif»">

<span Times New Roman",«serif»">Русская журнальная сатира XVIII века нашла своедостойное завершение в периодических изданиях Крылова. Девиз Кантеми­ра — «встихах смеюсь, а в сердце о злонравных плачу» — был сохранен и будущимбаснописцем. Сатирик-гуманист устами персо­нажа своего журнала «Почта духов» Бореида объявил: «Люблю людей, несмотря на ихдурачества». Жизнь и деятельность Крыло­ва — еще одно свидетельство того, что вдворянской империи вы­ходцы из демократических слоев оставляли в русскойкультуре свой неизгладимый след.

<span Times New Roman",«serif»;mso-fareast-font-family:«Times New Roman»; mso-ansi-language:RU;mso-fareast-language:RU;mso-bidi-language:AR-SA; layout-grid-mode:line">

<span Times New Roman",«serif»">Иван Андреевич Крылов родился 2 февраля 1769 года вМоск­ве в семье небогатого армейского офицера, получившего первый офицерский чин после тринадцатилетней солдатскойслужбы. В 1774 году, когда отец будущего писателя вышел в отставку семьяпереехала в Тверь. Здесь прошли детские и отроческие годы Крылова. Тверь тоговремени была в числе «областных куль­турных гнезд» (по определению Н. К. Пиксанова). В исследова­тельских работах отмечаетсяинтенсивная литературно-театраль­ная жизнь в Тверской семинарии, возможнаясвязь маленького Крылова с семинарией, посещение им диспутов, анализ сборников этой семинарии, особенно «Разговоровразного содержания прозою и стихами в пользу учащегося юношества, сочиненных вТверской семинарии» (СПб., 1774) свидетельствует о том, что ее преподавателей иучеников интересовали те же вопросы, что и «большую» литературу. Встречаются вэтих сборниках и замет­ные образцы демократической сатиры, такие, как «Разговоро су­де в кукушке»— злая пародия на судопроизводство, или стихи семинарскогопоэта Федора Модестова:

<span Times New Roman",«serif»">Еслихочешь ты спокойно

<span Times New Roman",«serif»">Жизньсвою препроводить,

<span Times New Roman",«serif»">Постоянноблагостройно

<span Times New Roman",«serif»">Отнапасти сохранить;

<span Times New Roman",«serif»">Вишенс их стола не ешь,

<span Times New Roman",«serif»">Тос вельможами не знался,

<span Times New Roman",«serif»">Ив карете опасайся

<span Times New Roman",«serif»">Сними ехать, иди пеш.

<span Times New Roman",«serif»">Хотьони сперва и греют

<span Times New Roman",«serif»">Дружескитебя лучом,

<span Times New Roman",«serif»">Носмотри, рассвирепеют

<span Times New Roman",«serif»">Неприятельскимогнем.

<span Times New Roman",«serif»">Поднесутти чашу яда

<span Times New Roman",«serif»">Чашусмертныя воды,

<span Times New Roman",«serif»">Тыпропал бедняк за гада,

<span Times New Roman",«serif»">Вотпоследствия беды...

<span Times New Roman",«serif»">Распространению литературно-культурного влиянияТверской семинарии на тверичан содействовалоеще одно обстоятельство: в ее стенах одновременно обучалось примерно 600человек. По­этому не приходится удивляться, когда мы узнаем, что прибыв­ший вПетербург в 1783 году Крылов привез с собой готовую или в том же году сочинилкомическую оперу «Кофейницу». Позже, став уже знаменитым баснописцем, он сказало своей опере:

<span Times New Roman",«serif»;color:green">«...

<span Times New Roman",«serif»">тамбыло кое-что забавное, и нравы эпохи верны: я списывал с натуры». Но сюжет юныйдраматург мог позаимствовать из «Живописца» Новикова, выступившего против«такой пожилой твари», которая честным образом кормиться не может или не хо­чет,—«кофегадательниц», «столь много служащих кпосрамлению человеческому». Сатирическому обличению автора подверглисьпомещичий произвол щеголихи Новомодовой,низость и жадность ее приказчика. Чтобы помешать браку «крестьянина Новомодо­вой»Петра с Анютой, влюбленный в нее приказчик похищает у барыни 12 серебряныхложек, вступает в сговор с Кофейницей (гадалкой) V вместе с ней обвиняет вворовстве Петра. В конеч­ном итоге обман разоблачается, добродетельторжествует, а по­рок наказан (приказчика отправят в солдаты, а ворожею в тюрь­му).Однако возможный зритель не должен был забыть приказа Новомодовой (взять Петрана конюшню, бить его до тех пор, пока неотдаст ложек, а после отдать в рекруты), или ее намерения взять с крестьян«оброку за пять лет вперед», хотя «и так в прошломмесяце с них взяла за четыре года вперед»,—напоминает ей приказчик. «Экаядиковинка!—восклицает помещица и добав­ляет.— Как возьму в ежовы руки, Так дадут хоть из-под муки».

<span Times New Roman",«serif»">Выбор молодым писателем для своего первогопроизведения жанра комической оперы вероятно не был случайным. «Соединяяобличительную направленность с легким, непринужденным весе­лием и живостьюдействия, с простотой и доступностью музыки», комическая опера «одновременноявлялась увлекательным зрели­щем и давала пищу для более серьезных размышленийнад недо­статками и пороками существующего строя»'.

<span Times New Roman",«serif»">Драматургия Крылова (а им были написаны в XVIII векедве трагедии—тираноборческая «Филомела» и«Клеопатра», текст которой не сохранился, и несколько комедий и комическихопер) ставила серьезные вопросы социального бытия его современни­ков, хотямогла иметь и фарсовое оформление. Так, в пьесе «Бе­шеная семья» (1786) бабкаСумбура, его мать, сестра и дочь влюблены в молодого человека Постана, и все требуют денег на наряды. Обращаясь к Постану, Сумбур говорит: «...уменя поза­будете набивать свою голову пудрой, а из моих мешков выцежи­ватьзолото». (Ради Постана хотят нарядиться все женщины— родственницы Сумбура).Далее Сумбур поет:

<span Times New Roman",«serif»">Гдеголовы пустыя,

<span Times New Roman",«serif»">Иплатья золотые

<span Times New Roman",«serif»">Впочтении всегда;

<span Times New Roman",«serif»">Гденужно лишь кривлянье,

<span Times New Roman",«serif»">Коверканье,ломанье,—

<span Times New Roman",«serif»">Ступай,дружок туда.

<span Times New Roman",«serif»">Там,скорчившись дугою,

<span Times New Roman",«serif»">Всехвстречных обнимай,

<span Times New Roman",«serif»">В этой пьесе уже намечается осмеяние «сумбурного»,бессмыс­ленного житья, «кукольности» поступковдворянского общества, которое в полной мере будет обличено в «Почте духов».

<span Times New Roman",«serif»">В комедиях «Сочинитель в прихожей» (1786) и«Проказники» П787—1788) автор прибег кпамфлету, создав сатиру «на лицо» (на своеголитературного противника драматурга Княжнина). В первой пьесе Княжнин выведенпод именем «Рифмохвата», а во второй—«Рифмокрада». Жена Княжнина—дочь Сумарокова на­званав «Проказниках» Тараторой, Последней пьесой вэтой се­рии пьес 1780-х годов были «Американцы».

<span Times New Roman",«serif»">Комедии и комические оперы Крылова, не уступавшиехудоже­ственными достоинствами пьесам, входившим в репертуар театра тоговремени, не попадали на сцену скорее всего из-за разногла­сий драматурга стеатральной дирекцией. Но они сыграли замет­ную роль в творческом ростеписателя: в них оттачивалось мас­терство диалога, создание характеров, такнеобходимых для бу­дущего басенного жанра. Ведь неслучайно современники молодо­гоКрылова полагали, что «баснь — это малаякомедия».

<span Times New Roman",«serif»">Среди драматургического наследия Крылова выделяетсяего пародийная пьеса «шуто-трагедия» «Трумф» (или «Подщипа»), которую принято датировать1798—1800 годами. Написана она была для домашнего театра (автор прекраснопонимал, что на официальной сцене при Павле I поставить ее невозможно и дажепредставить ее опасно) князя С. Ф. Голицына,находившегося в опале. В его селе Казацком близ Киевав качестве библиотекаря и воспитателя жил в эти годы Крылов. Однозначной оценкиу дореволюционных исследователей шуто-трагедияне получила, они видели в ней или сатиру на режим Павла I, или пародию на клас­сицистическуютрагедию вообще. Однако основной авторский за­мыселсумел раскрыть еще декабрист Д. И. Завалишин.«Ни один революционер не придумывал никогда злее и язвительнее сатиры направительство. Все и все были беспощадно осмеяны, начиная от главы государствадо государственных учреждений и неглас­ных советников»,—писалон в своих мемуарах'. Вот почему «Трумф»пользовался большим успехом и много позже времени своего создания. Ставиласьэта пьеса в 1924 году в Ленинграде, а в 1944 году Петрозаводский театр показалмонтаж из «Трумфа».

<span Times New Roman",«serif»">В новейшем исследовании русской драматургии XVIIIвека П. Н. Берковотметил, что «для своего замысла Крылов нашел изумительно удачнуюформу—сочетание принципов народного театра, народных игрищ с формойклассической трагедии». Далее ученый подчеркнул антимонархическуюнаправленность пьесы:

<span Times New Roman",«serif»;color:green">«...

<span Times New Roman",«serif»">русскаяпрогрессивная мысль, опираясь на традиции народного театра, на осмеивающиецарей «кумедии», показала здесь, что она не приемлет вообще монархии, ни в виде допетровских мос­ковскихцарей—Вакул, ни в виде немецко-петербургских прин­цев — Трумфов».Колоритная шутовская фигура сказочного ца­ря Вакулыдолжна была бы только потешать зрителя. Ведь самая большая для него беда, какой«не видывал» он «сроду»—это по­ломка пажом его «кубаря», которым он «сребячества до ныне забавлялся». Однако Крылов убедительно вскрывает антинарод­нуюсущность царской власти. Так, на вопрос Подщипы(дочери Вакулы):

<span Times New Roman",«serif»">Какое ж новое нас горе одолело?

<span Times New Roman",«serif»">Не хлеба ль недород?

<span Times New Roman",«serif»">Царь Вакулаотвечает:

<span Times New Roman",«serif»">А мне, слышь, что за дело?

<span Times New Roman",«serif»">Я разве даром царь? — Слышь, лежа на печи,

<span Times New Roman",«serif»">Я и в голодный год есть буду калачи.

<span Times New Roman",«serif»">Краткие, но броские характеристики членов царскогосовета (когда один из них оказался слепым, другой—немым, а третий <застаростью» едва дышал) также служили компрометации царскогогосударственного аппарата. Правда, как с едкой иронией сообщает драматург,члены совета не переоценивают своих ум­ственных возможностей: по ихединодушному мнению, голова цы­ганки, «которана мосту живет, И знает наизусть, что будет за. столет», «всех вместе их голов Умнее во сто раз, а, может быть, и боле». ' -

<span Times New Roman",«serif»">Еще резче, в тоне беспощадного сарказма, осмеиваетсяфигура Трумфа, «в которой воплощенантинациональный солдафонский «гатчинский дух».В связи с характеристикой Трумфа отмеча­лась связь этой пьесы Крылова с егобаснями. В частности очень сходна «похвала» цыганки Трумфус похвалой Лисицы Вороне;

<span Times New Roman",«serif»">Нугде есть личико другое так беленько,

<span Times New Roman",«serif»">Гдегубки толще есть, где гуще есть усы,

<span Times New Roman",«serif»">Иу кого коса длинней твоей косы?

<span Times New Roman",«serif»">Гдеесть такой носок, глазок, роток, бородка

<span Times New Roman",«serif»">Ижуравлиная степенная походка?

<span Times New Roman",«serif»">Ну,есть ли девушка иль мужняя жена,

<span Times New Roman",«serif»">Чтоб,на тебя взглянув, не ахнула она?

<span Times New Roman",«serif»">Остроумно и порою зло осуществляется и второй план шутотрагедии — пародирование жанра классицистическойтрагедии. В качестве традиционного образа положительного героя и «лю­бовника»Крылов выводит сюсюкающего «бедного князя Слюняя». «Какрезью в животе, он мучится любовью», а бесстрашие его таково, что после встречисо своим соперником он должен был в своем туалете «коестопеременить». Также подвергается травестированиюборьба чувства с долгом, «общественного» начала с «личным». В трагедиях, какправило, общественное в конечном итоге торжествовало над личным. В шуто-трагедии происходит все наоборот. Подщипа не собирается для спасения государствапожертвовать своей «любовью» к Слюняю иотказывается выйти замуж за Трумфа. На уговоры Чернявки:

<span Times New Roman",«serif»">Ноесли спасть должна ты царство и отца,

<span Times New Roman",«serif»">Княжна!поступком сим ты все пленишь сердца,

<span Times New Roman",«serif»">Искажет всяк, что ты героев всех не ниже! —

<span Times New Roman",«serif»">Подщипа отвечает:

<span Times New Roman",«serif»">Да!да—рассказывай… рубашка к телу ближе!

<span Times New Roman",«serif»">Не меньшего внимания заслуживает сатирическая прозаКры­лова, его журнальная деятельность. После блестящих успехов рус­скойжурналистики (прежде всего журналов Новикова) 1769— 1774 годов наступил определенныйспад в журнальной сатире. Нельзя сказать, чтоона совсем исчезла из журналов, но острота ее явно убавилась. Об этом говорятдаже названия «сатириче­ских», а по сути «забавных» юмористических,журналов—«Что-ни­будь» (1780), «Рассказчик забавных басен» (1781), «От всего по­маленьку»и т. п. Возрождение сатиры новиковского типадолжно было произойти в журналах Фонвизина. Но запрещение Екатери­ной II ихпубликации существенно уменьшило их воздействие на широкогочитателя. Однако их роль в подготовке журнальных выступлений Крылова непременнодолжна учитываться. Крылов-сатирик поставил себе задачей продолжить в русскойжурналисти­ке и тем самым русской литературе в целом обличительную ли­ниюНовикова — Фонвизина. Само же обличение русского общест­ва повелось Крыловым сболее демократических позиций, чем его предшественниками.

<span Times New Roman",«serif»">Свой первый журнал «Почта духов» (напоминаетзаглавие журнала Эмина 1769 года «Адскаяпочта») Крылов издавал в те­чение первых восьми месяцев 1789 года. Полноеназвание жур­нала «Почта духов, ежемесячное издание, или Ученая, Нравствен­наяи Критическая переписка Арабского Философа Маликульмулькас водяными, воздушными и подземными духами». По по­воду этого журнала еще донедавнего времени шли оживленные споры о том, был ли Крылов только их издателемили и автором какой-то части, кто кроме него принимал участие в создания этих писем (указывалось на возможное участие Радищева), или все письма принадлежатих издателю. В настоящее время уста­новлено что из 48 писем журнала 23представляют перевод из романов маркиза д'Аржана «Кабалистические письма, илиФи­лософская, историческая и критическая переписка двух кабалистов, духов стихий и господина Астарота»(19 писем) и «Еврей­ские письма, или Философская, историческая и критическая пе­реписка одного еврея, путешествующего по странамЕвропы, с его корреспондентами, живущими в различных местах» (4 пись­ма). Этиуточнения в отношении авторства не могут поколебать «идеологического» уровняжурнала качественно, но количествен­ное выражение этого уровня будет несколькоскромнее. Кроме того, расширится традиция, которой следовал Крылов. В нее при­детсявключить и «склонение на наши нравы» иностранного под­линника,культивировавшееся драматургом В. И. Лукиным:по­добно ему, Крылов во всех переводных письмах, кроме сокраще­ний, заменил всеиностранные имена и географические названия на русские. Тем не менее следуетотметить большое мастерство сатирика, сумевшего органично соединить переводныематериалы с оригинальными, а также умело поделившего различные функции междукорреспондентами Мадикульмулька. Подземныедухи (гно­мы) Зор, Буристон,Вестодав, один водяной дух Бореид и не яв­ляющийся духом Астарот дают в своих письмах, выражаясь со­временнымязыком, конкретную информацию для размышления об аномалиях и пороках в средедворян, плутов-купцов, судейско­го сословия, опетиметрах и вертопрашках, о мотах и картежни­кахи т. п., а сильфы Дальновид, Световид и Выспрепарв своих комментариях дают философские обобщения. Сатирическое осмеяние социальных пороков игосударственного «нестроения» Крылов ведет с открыто демократических позиций. Так, в одном изписем сильф Дальновид, выражая взгляды Крылова, писал: «Я почитаю в людях однутолько мудрость и добродетель, и под ка­кими бы видами оные мне непредставлялись, я всегда равное имею к ним уважение. Мещанин, добродетельный ичестный кре­стьянин, преисполненные добросердечием, для меня во сто раздрагоценнее дворянина, счисляющего в своем роде до 30 дворян­ских колен, но неимеющего никаких достоинств, кроме того сча­стия, что родился от благородныхродителей, которые так же, может быть не болееего принесли пользы своему отечеству, как только умножали число бесплодныхветвей своего родословного дерева». Поэтому закономерны и защита народа, иобличения его врагов на страницах «Почты духов». Вспомним, какое негодо­ваниевызвал у Кантемира и читателя злонравный щеголь Евге­ний из II сатиры за то,что «вздел» на себя «деревню целую»'. Каковоже должно было быть отношение Крылова к Промоту! Чтобыпонравиться своей любовнице, он разряжен уже ценою многих деревень и сел:«Познай, бесчеловечная,—продолжал он с трагическим восклицанием, показывая ей(своей любовнице Неотказе.—В. Ф.) правую руку,усеянную перстнями,—познай, что на этих пальцах сидит мое село Остатково; на ногах ношу я две деревни, Безжитову и Грабленную; в этих дорогих часах тывидишь любимое мое село Частодавано; каретамоя и четверня лошадей напоминают мне прекрасную мою мызу Пустышку...» Вместе спомещиками грабят и разоряют крестьянина, народ са­трапы государя: «Тщетно, бедные подданные стараются скрыть малые остаткисвоего стяжания от жадности корыстолюбивого государя: определяемые от негонадзиратели, сборщики и постав­щики пробегают беспрестанно города и селения, исии ненасытные пьяницы (курсив мой.—5. Ф.) высасывают кровь у бедного на­рода даже допоследней капли».

<span Times New Roman",«serif»">В «Почте духов» осмеиваются все сословия ипрослойки, не только приносящие вред обществу, но и не дающие ему пользы.

<span Times New Roman",«serif»">Серьезные требования предъявляются к искусству,литерату­ре, особенно к сатире, которая должна стать одним из эффективнейших средств общественного воспитания.

<span Times New Roman",«serif»">Позитивная программа Крылова пока еще остается врамках «просвещенного абсолютизма». Однако проводимое им на многих страницахжурнала противопоставление реального и идеального государя' превращается в едкую сатиру на Екатерину II. Впись­ме ХЬУ от сильфа Выспрепараволшебнику Маликульмульку да­на впечатляющаякартина, близкая к главе «Спасская полесть» из«Путешествия...» Радищева. События происходят в столице великого Могола (в Индии). Юный правитель, только что взошед­шийна престол после смерти отца, был окружен «гнусным ласка­тельством» со сторонывельмож и стихотворцев, которые «выводи­ли род его от богов». Просьбы вельмождоходных мест сопровождались безграничнойлестью. В хоре вымогателей раздавалось:

<span Times New Roman",«serif»">«Высокомощный государь!»,«Блистательное величество!», «Вашеблагоуханное величество!», «Ваше непостижимоевеличество!», «О государь, в пять раз наипремудрейший!». Молодому власти­телю внушают, что«неотменно нужно, чтоб в государстве твоем были чины посредственные и чтоб нетот сам держал твое стремя, которому должно его держать, и чтобы твой хлебпроходил или, по крайней мере, почитался проходящим между рук семидесяти пятичиновных, прежде нежели достигнет до божественных уст твоих...»

<span Times New Roman",«serif»">Что же нужно делать монарху, «дабы сделаться похвалыдо­стойным»? Советоваться с мудрецами, «суровыми и задумчивы­ми» «мисантропами», которые «не опасаясь злобы иненависти своих сограждан, с презрением и смело осуждают все то, что ви­дят вних худова».

<span Times New Roman",«serif»">Разнообразны сатирические приемы в «Почте духов».Говоря­щая фамилия откупщика Скотонрава,уподобление щеголя крив­ляющейся обезьяне связаны с приемом «зоологизации». Гротеск, пародия, гипербола,простодушный рассказ гномов, разоблачение «кукольности»(«никто не делает ничего по своей воле, но все как будто на пружинах»)персонажей—вот далеко не полный пе­речень художественных средств,использованных в журнале. — В феврале 1792 года цензура разрешила печататьпервый но­мер журнала «Зритель». Его издателями и главными участниками вместе сКрыловым были П. А. Плавильщиков и А. И. Клушин. Вэтом журнале были опубликованы замечательные антимонар­хические («Каиб») и антикрепостнические («Похвальная речь впамять моему дедушке») произведения Крылова.

<span Times New Roman",«serif»">«Необыкновенная меткая и злая» (Белинский) сатира,«Каиб» был создан писателем в жанре «восточной повести», получившей широкоераспространение в европейской литературе после «Персидскихписем» Монтескье. Таким образом повесть Крылова впи­сывается в европейский литературныйконтекст. Отнесение дей­ствия на восток служило своеобразным (в конечном итогевесьма прозрачным) прикрытием резкой критики правления Екатери­ны II. В этойповести отчетливо проявила себя эволюция поли­тических взглядов писателя.Крылов уже не верит в возможность существования «просвещенной» монархии. ВедьКаиб сохраняет только внешние аксессуары «просвещенного» монарха, оставаясьтипичным неограниченным деспотом. Злой издевкой звучит в по­вести утверждениеавтора о том, что «Каиб ничего не начинал без согласия своего дивана(совета.—В. Ф.), потому что хотя-калиф исогласен был выслушать возражения любого члена совета, но с непременнымусловием: «в сию ж минуту получит он пятьсот ударов воловьеюжилою по пятам, а после мы рассмотрим его голос». По этой причине «иногдатерпел он визирей с крепкою головою, но не мог терпеть тех, у коих крепки былиподошвы». С большой находчивостью описывает Крылов членов дивана. «Первый был Дурсан, человек больших достоинств; главное из нихбыло то, что борода его доставала до колен и важностиюпоходила на букчук». Далее следовал Ослашид «из потомков Магомета», владелец «белойчалмы», что «давало ему право на большие степени и почести». Третьим оказался Грабилей. Он был сын «чеботаря»(сапожника), который обувал народ с большим успехом. Грабилей же «искалспособов, как со временем разувать тот народ». При определенных индивидуальныхкачествах все визири «были охотники спускать змеи, и не менее любили арап­скиесказки».

<span Times New Roman",«serif»">В этой повести Крылов выступил также с резкими нападкамина классицистическую и сентиментальную эстетику, извращавшую истинное положениевещей в действительности. Так, калиф в сво­ем путешествии встречается с поэтом-одописцем, который воспел в оде недавно имповешенного за взятки визиря. В этой оде добро­детели казненного «были воспетыс таким восторгом, что калиф зачал уже опасаться, не святого ли он повесил», иуспокоился только тогда, когда поэт объяснил ему, что поэты-одописцывна­чале дают своему «воображению волю в похвалах с тем только условием, чтоб после всякое имя вставить можнобыло».

<span Times New Roman",«serif»">Начитавшийся сентиментальных идиллий, Каиб «частогова­ривал: «если б я не был калифом, то бы хотел быть пастушком». Вскоре емувыпал случай повстречаться с пастухом—«увидел он на берегу речки запачканноетворение, загорелое от солнца, заметанное грязью», он «размачивал в ручейкечерствую корку хлеба, чтобы легче было ее разжевать». Его любезная пастушкауехала в город, продать воз дров и последнюю курицу, чтобы ку­пить одежду и незамерзнуть зимою «от холодных утренников». Навопрос Каиба, завидна ли их жизнь, пастухответил: «О, кто охотник умирать с голоду и мерзнуть от стужи, тот может лоп­нутьот зависти, глядя на нас».

<span Times New Roman",«serif»">В жанре пародийного панегирика в «Похвальной речи впа­мять моему дедушке» Крылов разоблачал яростного поместного крепостника Звениголова, с детства приученного к тому, что «со­бака не слуга», она может укусить, а надкрепостными можно издеваться безнаказанно. Моривши голодом своих крестьян, Зве-ниголов устраивал такие «великолепные пиры», чтодаже «искус­нейшие» из его гостей «не постигали, что еще он мог содрать с своихкрестьян». В конечном счете промотавший свое наследство, Звениголов окончательно разоряет своих крестьян(начав вой­ну с зайцами, он «вырубил и продал свои леса, а крестьян при­вел втакое состояние, что им нечем было засевать поля»),

<span Times New Roman",«serif»">Свою журнальную деятельность Крылов закончилизданием «Санкт-Петербургского Меркурия» (1793).

<span Times New Roman",«serif»">Прощаясь со своими читателями, издатели журнала(Крылов и Клушин) писали: «Слабо то сочинение, которое в самом себе незаключает своего оправдания». Писательская и издательская деятельность будущегознаменитого баснописца полностью оправ­дана: вего произведениях XVIII века готовился к своему торже­ству реализм, созреваладемократическая эстетика.

<span Times New Roman",«serif»">Журнальная деятельность Крылова была поддержана изда­ниямиН. И. Страхова. Так, в «Сатирическом вестнике» (1790— 1792) Страхов осмеиваетвсевозможные стороны бесполезной, а нередкопросто вредной для общества жизни дворянского корпу­са. Многочисленныеперсонажи «Сатирического вестника» (поме­щики—разорители своих крепостных,моты, картежники, пети­метры и щеголихи, судьи-взяточники и т. д.) бесчинствуютпо всем городам и весям России. Автор-издатель «Сатирического вестника» поройпоказывает, какой дорогой ценой обходятся кре­стьянам чудачества и модничаньеих господ. Н. Страхов, на­пример, рассказывает, как один «прожившийся сосед,недавно прибывший из столицы, будто бы имеет на своем фраке такие пуговицы,коих портище (дюжина.—В. Ф.) стоит 75 рублей; но сказывают, что по объявлениюего находятся еще пуговицы ценою во 150 рублей портище». Как крыловский Промот,загубивший для своих нарядов немало сел и деревень, упомянутый сосед и «многиеему подобные обратили волшебным образом все свои деревеньки и достаточек в одни сии пуговицы» (фрак соседа «с симипуговицами» стоил «в такую цену, которую он получил за двух проданных имкрестьян»).

<span Times New Roman",«serif»">Как отмечает исследователь, все поведение и бытиедворян­ского сословия «подвергается детальному и пристальному анализу. И над всеми сторонами жизни дворянствацарствует мода».

<span Times New Roman",«serif»;mso-fareast-font-family:«Times New Roman»; color:green;mso-ansi-language:RU;mso-fareast-language:RU;mso-bidi-language: AR-SA;layout-grid-mode:line">

<span Times New Roman",«serif»;color:green">ЛИТЕРАТУРА

<span Times New Roman",«serif»;color:green">

<span Times New Roman",«serif»">1.<span Times New Roman"">     

<span Times New Roman",«serif»">Федоров В.И. «Русская литература 18-ого века»: Учеб.для студентов пед. ин-тов. М.: Просвещение, 1990 г., с. 289-298.
еще рефераты
Еще работы по литературе, лингвистике