Реферат: Типы лингвистических словарей
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙФЕДЕРАЦИИ
БАШКИРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙУНИВЕРСИТЕТ
Реферат на тему:
«Типы Лингвистических словарей»
Выполнила: студенткаIкурса
ФИЯгруппы 104 ЛМК
РахматуллинаАльбина
Проверила:к.филол.н.доц.
КурбангалееваГ.М.
Уфа 2006г.
Содержание
1.Введение..............................................................................................................3
2.Основная часть...................................................................................................6
2.1.Толковые словари............................................................................................6
2.2Системные словари.........................................................................................17
2.3.Cловари иностранных слов ...........................................................................26
2.4.Переводные словари......................................................................................30
2.5.Электронныесловари......................................................................................33
3.Заключение.........................................................................................................35
4. Список использованной литературы...............................................................36
1. Введение.
Великароль словарей в современном мире. Словарная форма подачи материала (удобная дляоперативного получения необходимых сведений) становится все более и болеепопулярной в наш динамический, информационно насыщенный век.«Осдовариваются», становятся «словареподобными»,дополняются лексикографическими компонентами многие издания, прежде несвязанные со словарями. Эту тенденцию еще в XVIIIвеке отметил Вольтер:«Многочисленность фактов и сочинений растет так быстро, что в недалекомбудущем придется все сводить к извлечениям и словарям». Французскийлексикограф Алан Рей назвал современную цивилизацию цивилизацией словарей.Сегодня все больше осознается роль словарей в духовной жизни общества, восмыслении культурного наследия народа. Как замечают Козырев В.А. и ЧернякВ.Д., «тревожное снижение общего уровня речевой культуры заставляет особенноостро осознать роль словаря как самого важного и незаменимого пособия,формирующего навыки сознательного отношения к своей речи».
Выделяютдва основных типа словарей по их содержанию: энциклопедические илингвистические. Объект описания в энциклопедическом словаре и энциклопедии —различные предметы, явления и понятия; объект описания в лингвистическомсловаре — единица языка, чаще всего слово. Цель описания в лингвистическомсловаре — предоставить сведения не о самом обозначаемом предмете, а о
лингвистическойединице (о ее значении, сочетаемости и т. д.), характер же
предоставляемойсловарем информации различается в зависимости от вида лингвистического словаря.
Большинствулюдей приходится сталкиваться лишь с несколькими «классическими» видамисловарей: толковыми, к которым обращаются, желая узнать значение какого-то (обычнонепонятного) слова; двуязычными; орфографическими и орфоэпическими, в которыхсправляются о том, как
правильнонаписать или произнести то или иное слово; и, возможно,
этимологическими.Реально разнообразие типов словарей гораздо больше. Практически все онипредставлены в русской лексикографической традиции и доступны российскомучитателю.
Первичнаяфункция словаря заключается в описании значений слов, причем словарныеописания, или толкования, должны быть ясными и понятными, по возможности безиспользования в них таких слов, которые менее употребительны и менее понятны,чем само толкуемое слово. Обычно сначала толкуются более общеупотребительныезначения, а за ними следуют более редкие. Поскольку конкретное значение словачасто зависит от контекста, в более подробных словарях приводятся примерыупотребления слов в различных контекстах.
Помимотолкований и примеров употребления, словари включают богатый запаслингвистической информации. Они являются общепринятым источником сведений оправильном написании и произношении слов, приводя предпочтительные иальтернативные произношения и написания в
техслучаях, когда их допускается более одного, как в случае англ. theaterи
heatre'театр', catalogи catalogue'каталог' или в рус. галоша и калоша.Словари могут также приводить грамматическую информацию, этимологию слов(их происхождение и историческое развитие), производные формы (например, формымножественного числа в английском языке) в тех случаях, когда они необычны илиих образование сопряжено с трудностями, синонимы и антонимы. Более крупныесловари включают в себя технические термины, географические названия,иностранные слова и биографические статьи. Чаще, однако, эти типы сведенийразносятся по разным видам более частных словарей.
Посколькубыстрому темпу современной жизни соответствуют постоянные изменения в языке,словари должны обновляться в соответствии с требованиями времени. Новые словадолжны включаться в часто переиздаваемые словари в порядке их дополнения. Стольже важны полнота и скрупулезность. Наиболее исчерпывающими являются полные (впротивоположность сокращенным) словари, в английской лексикографическойтрадиции определяемые как unabridged. Для английского языка, например,такие словари содержат более 400 тыс. слов.
Критериивыбора словаря зависят от возраста пользователя и тех ситуаций, в которых онсобирается со словарем работать. Например, сложное устройство словарей длявзрослых может разочаровать и отпугнуть младших школьников, и поэтому дляначальной и средней школы составляются
специальные словари.
Основная часть.
2.1.Толковые словари.
ИЗДАНИЯ
«ТОЛКОВОГО СЛОВАРЯ ЖИВОГО
ВЕЛИКОРУССКОГО ЯЗЫКА»
В. И. ДАЛЯ
В миресоздано немало словарей, удивляющих своим объемом и богатством содержания. Ноедва ли не самый выдающийся из них — «Толковый словарь живого великорусскогоязыка-Владимира Ивановича Даля. Особенно велико значение словаря для русскойкультуры, образования. Далев словарь — это увлекательное чтение о русскомязыке, его жизни, истории. Раскрыв страницу любого тома, погружаешься в истиннонародную речь, образную, ясную, простую.
Даль началсобирать слова для своего словаря еще восемнадцатилетним юношей и трудился надним до последних дней жизни.
Первоеиздание «Толкового словаря живого великорусского языка» В. И. Даля вышло в1863—1866 годах. Это был итог почти полувекового труда, в результате которогоученый собрал, изучил и систематизировал огромный запас слов ифразеологических выражений русского языка. По богатствулексико-фразеологического материала Далев словарь превосходит все словари,вышедшие в России до и после него.
В. И. Дальстремился включить в свой словарь всю лексику, включая слова, взятые как изпамятников письменности, так и из устной народной речи. В основу словаря онположил живой великорусский язык — язык народный со всеми областными наречиямии говорами. Эти лексические материалы В. И. Даль собирал самостоятельно впоездках по стране в продолжение 40 лет. Кроме того, имя В. И. Даля как ученогои собирателя живой русской речи было широко известно среди русскойинтеллигенции, а потому он, начиная с 1840 года, систематически получал записинародных слов и фразеологизмов то от многочисленных корреспондентов, то припосредстве редакций периодических изданий, печатавших диалектологическиестатьи или получавших записи народных слов от собирателей.
В работенад словарем В. И. Даль не мог не использовать богатую предшествующую лексикографическуютрадицию. Об этом он писал в своем «Напутном слове» к словарю. Прежде всего В.И. Даль руководствовался наиболее полным из словарей русского языка — «Словаремцерковнославянского и русского языка», составленным Вторым отделениемИмператорской Академии наук (СПб., тт. 1—4, 1847). Такой выбор обусловлен тем,что этот словарь был крупным явлением в истории русской лексикографии.Академический словарь пользовался заслуженным авторитетом в передовом русскомобществе конца 1-й половины XIXвека.
Одновременнос этим толковым словарем русского языка В. И. Даль широко использовалдиалектные словари народных говоров и словари промыслов и ремесел: «Опытобластного великорусского словаря», составленного Вторым отделениемИмператорской Академии наук (СПб., 1852), «Дополнение к опыту областноговеликорусского словаря» (СПб., 1858), «Опыт терминологического словарясельского хозяйства, фабричности, промыслов и быта народного» Вл. Бурнашева(СПб., тт. 1—2, 1843—1844).
Всего, поподсчету В. И. Даля, в первом издании «Толкового словаря живого великорусскогоязыка» было помещено около 200 000 слов. Из них 80 000 слов он собрал самостоятельно.Примерно 120 000 слов и выражений он извлек из предшествующих словарей. Но весьэтот лексический материал В. И. Даль перенес в свой словарь не механически: онпереработал его и пополнил новыми данными. В. И. Даль расположил слова погнездам, снял стилистические пометы, исключил из круга своей работы «вовсеустарелые слова», уточнил семантическую характеристику слов и фразеологизмов,пересмотрел систему локально-диалектных помет, ввел пометы при словахиностранного происхождения, указывающие на ближайшие источники заимствования.Введя в свой труд лексику литературно-книжного языка и частично словесный фондпамятников старой литературы и доказав тем самым необходимость сближениялитературного языка с живой народной речью, В. И. Даль создал такой словарь,который стал самым авторитетным историко-лексикологическим справочником дляизучения русского языка XIXв. и последующего времени.
Послевыхода первого издания «Толкового словаря» появляются рецензии, отзывы ученых,писателей, общественных деятелей. Словарь становится центром, вокруг котороговедутся различные лексикографические работы, прямо или косвенно намеченные В.И. Далем. Появляются дополнения и заметки к словарю с указанием слов,существующих в русском языке, но не учтенных В. И. Далем по каким-либопричинам. В. И. Даль собирает эти материалы для дальнейшего пополнения и исправлениясловаря, готовя тем самым запас слов и фразеологических выражений для второгоиздания.
Второеиздание «Толкового словаря живого великорусского языка» вышло в 1880—1882 годахуже после смерти В. И. Даля. Правда, он успел внести большие изменения, добавленияи поправки в новое издание, хотя окончательно эта работа была проведена редакторамикнигопродавца-издателя М. О. Вольфа, который приобрел право публикации словаряу наследников В. И. Даля, и научным редактором (предполагают, что это былпрофессор П. Н. Полевой).
Приподготовке второго издания В. И. Даль не ставил себе задач пересмотра принциповпостроения словаря. По-прежнему он сохранил корнесловный (гнездовой) способгруппировки слов, при котором группы слов, возводимых к общему корню,объединяются в гнезда, а во главе гнезда ставится исходное слово или самыйкорень, как это было сделано в «Словаре Академии Российской» (СПб., 1789—1794).Основная работа для второго издания словаря велась в следующих направлениях:дополнялся и расширялся лексический и фразеологический материал (в словарьвведено свыше 1500 новых слов, около 300 пословиц и поговорок), уточняласьсемантическая характеристика ряда слов. Кроме того, Даль устранил рядсомнительных слов, переставил несколько заголовочных и внутригнездовых слов иисправил некоторые неверно построенные гнездовые статьи, уточнил этимологию иорфографию слов и фразеологизмов.
Измногочисленных критических разборов словаря, опубликованных еще при жизни В. И.Даля, заслуживают быть отмеченными дополнения и поправки Я. К. Грота и Л. И.Шренка. Уже после смерти В. И. Даля были напечатаны имевшие принципиальноенаучное значение дополнения и заметки к словарю И. Ф. Наумова и П. В. Шейна,которые были учтены редакторами второго издания. Из критических разборовсловаря и дополнений к нему В. И. Даль, а также редакторы внесли во второеиздание словаря свыше 550 новых слов и выражений.
.
Третьеиздание «Толкового словаря живого великорусского языка» вышло в свет в 1903 —1909 годах. Прежде чем приступить к новому изданию словаря, издательство«Товарищество М. О. Вольфа» обращается ко многим выдающимся знатокам русскогоязыка — академикам, профессорам, писателям, в числе которых были А. А.Шахматов, А. И. Соболевский, А. Н. Пыпин, Е. Ф. Будде, С. К. Булич, А. Ф. Кони,Д. Л. Мордовцев, С. А. Венгеров,— с просьбой высказать мнение, следует ли новоеиздание словаря совершенно переработать в соответствии с замечаниями критиков ирецензентов или же сохранить его в прежнем виде, лишь исправив явныепогрешности и дополнив новыми материалами.
редактортретьего издания ввел в текст словаря новые слова и выражения, которые поразным причинам отсутствовали в первых двух изданиях. Прежде всего, сюда вошлислова из записей самого И. А. Бодуэна де Куртенэ, которые он вел во время своейпрофессуры в Казанском университете (1875—1883). В основном это диалектныезаписи слов и выражений с пометами-названиями тех губерний, в которых бывал И.А. Бодуэн де Куртенэ. Образцом подобных записей могут служить следующиепримеры: взгаркать вят. 'вскрикивать грубым голосом, громко окрикнуть'; воболокозап. 'облако' и т. д.
В 1935году Государственное издательство «Художественная литература» выпустило изготовленныйфототипическим способом «Толковый словарь живого великорусского языка» совступительной статьей, написанной А. М. Сухотиным. Это факсимильное изданиевоспроизводит текст второго издания 1880—1882 годов. В 1955 году (с повторениемв 1956 г.) Государственное издательство иностранных и национальных словарейпредпринимает новое издание словаря В. И. Даля со вступительной статьей А. М.Бабкина (оно тоже набирается и печатается со второго издания 1880—1882 гг.).Это издание словаря устранило орфографические погрешности, опечатки второгоиздания. Издательство «Русский язык» в 1978—1980 годах (с повторением в 1981—1982 гг.) выпускает в свет еще одно издание словаря. Оно воспроизводит вуменьшенном формате фотомеханическим способом издание 1955 года, в свою очередьнабранное и напечатанное со второго издания. Настоящее издание — такжевоспроизводит издание 1955 г. Таким образом, «Толковый словарь живоговеликорусского языка» В. И. Даля выходит восьмым (а с учетом повторений 1956 г.и 1981 — 1982 гг.— десятым) изданием.
Однотомный словарьрусского языка.
СВЕДЕНИЯ, НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ ПОЛЬЗУЮЩИХСЯ СЛОВАРЁМ
СОСТАВ СЛОВАРЯ.
§ I.Однотомный словарь русского языкаявляется руководством к правильному употреблению слов, к правильномуобразованию их форм, к правильному произношению, а также к правильномунаписанию слов в современном русском литературном языке.
Современныйрусский литературный язык — это общенародный русский язык в его литературнообработанной форме, служащий средством общения и обмена мыслями во всехобластях жизни и деятельности, орудием культурного развития народа. Словарныйсостав русского литературного языка нашей эпохи богат и сложен: он являетсяпродуктом всего многовекового развития русского языка вплоть до нашей,советской эпохи, отражая, следовательно, изменения, которые произошли в нём всвязи с развитием советского общества, его культуры, науки и техники. Нооднотомный словарь не может ставить себе задачей отразить всё многообразиесловарного состава современного русского литературного языка.
§ 2. Всоответствии с задачами словаря в него, как правило, не помещаются:
1) специальные слова, которые являютсяузкопрофессиональными, частными терминами той или иной отрасли науки и техники икоторые необходимы только для относительно ограниченного круга работников той илииной специальности;
2) местные, диалектные слова, если они неиспользуются достаточно широко в составе литературного языка как выразительноесредство;
3) слова с явно выраженным грубым оттенком;
4) старинные или устаревшие слова, выпавшие из языка, практическине нужные с точки зрения современного языкового общения, понимания ближайшей исторической действительности или текстов классической литературы;
5) сложносокращённые и сложносоставные слова, а также буквенные сокращения, если они не имеют нового оттенка в значении по сравнениюсо значением словосочетания, из которого они возникли, или если они не выходят за пределы сравнительно узкого, профессионального употребления;
6) собственные имена различных типов — личные,географические, названия учреждений и т.п.
Словарь русского языка.
В 4-х т. / АН СССР, Ин-т рус. яз.; Под ред.А. П. Евгеньевой. – 2-е изд., испр. и доп. – М.: Русский язык,1981–1984.
Как пользоватьсясловарем
Состав Словаря
Словарьсодержит общеупотребительную лексику и фразеологию современного русскоголитературного языка. Материальной базой для Словаря служила картотекаСловарного сектора Института русского языка Академии наук СССР, содержащаявыборки из произведений художественной литературы от Пушкина до наших дней, атакже из произведений публицистической и научной литературы в ее классическихобразцах XIX-XX вв.
Всоответствии с задачами Словаря в него не входят:
а)областные слова, за исключением тех, которые достаточно широко представлены вхудожественных произведениях различных авторов или обозначают предметы,явления, понятия, особенно важные и характерные для жизни, быта и т. д. населениятой или иной области и широко известные за ее пределами (баз, бурак,гуторить и т. д.);
б)многие слова грубого просторечия;
в)устарелые слова, вышедшие из употребления, за исключением тех, которые имелиширокое распространение в литературе XIX в.;
г)не включаются также в Словарь узкоспециальные термины отдельных областей науки,техники, искусств, необходимые лишь специалистам.
Всвязи с ограниченным объемом Словаря в нем не даются также следующие категориислов.
а)имена собственные (личные, географические, названия учреждений и т. д.), атакже имена нарицательные, представляющие собой названия жителей городов иместностей (ленинградец, москвич, волгарь и т. п.);
б)те группы производных слов, которые легко образуются и легко понимаются: 1)производные существительные, если они не имеют значений кроме тех, которыевносятся суффиксами: существительные с суффиксами эмоциональной оценки(уменьшительности, ласкательности, уничижительности, пренебрежительности,увеличительности); многие из названий действующего лица мужского и женскогорода, производные от глаголов и имен прилагательных, например: вопрошатель,вопрошательница, белильщик, белильщица; малоупотребительные существительныес отвлеченным значением свойства, качества и состояния с суффиксами -ость,-есть, производные от прилагательных и причастий, например: включенность,безразличность, разноцветность, полосатость; 2) прилагательные с суффиксами-оват-, -еват-, выражающие неполноту или ослабленность качества, например: беловатый,синеватый, прилагательные с суффиксами эмоциональной оценки(уменьшительности, ласкательности, усилительности); многие прилагательныепритяжательные с суффиксами -ов, -ев и -ин, например: жильцов, девочкин;составные прилагательные, обозначающие оттенки цветов, например, багрово-красный;3) наречия на -ски, -ь и с приставкой по-, например: по-людски, по-медвежьи;наречия, образованные от дательного падежа ед. ч. прилагательного с приставкойпо-, например: по-домашнему;
в)не даются в Словаре аббревиатуры (представляющие собой буквенные сокращения),за исключением тех, которые вошли в язык как слова, имеющие род и изменяющиесяпо падежам.
Примечание.Список употребительных аббревиатур современного русского языка дается вприложении к четвертому тому.
Русский семантический словарь.
Толковый словарь, систематизированныйпо классам слов и значений / Российская академия наук. Ин-т рус. яз.им. В. В. Виноградова; Под общей ред. Н. Ю. Шведовой.– М.: «Азбуковник», 1998.
Теоретическиеосновы словаря
Теоретическойосновой словаря является положение, согласно которому словесный составсовременного русского литературного языка представляет собой историческисложившуюся естественную систему со всеми принадлежащими такой системехарактеристиками: это достаточно четко очерченная целостность, состоящая изряда участков, имеющих каждый свою собственную организацию, разную степеньоткрытости для пополнений, по определенным законам взаимодействующих друг сдругом и в то же время подчиняющихся системе в целом. Лексическая система живетпо законам, общим для любой живой естественной системы: она активнофункционирует и при этом находится в постоянном развитии, в конечном счетеопределяемом жизнью ее подсистем и их взаимодействием; изменения, происходящиев том или ином участке, его утраты и пополнения прямо или косвенно обязательносказываются на всей организации и стимулируют происходящие в ней процессы.Лексическая система, как всякая исторически сложившаяся естественнаяцелостность, обладает высокой степенью стабильности: те ее основные классы,которые выделяются для современного состояния языка, существовали издавна; напротяжении веков и десятилетий меняется не сама система, а определенные участкивнутри нее и отношения между этими участками; именно таков характер пополненийи утрат, тенденций развития лексики, отмечаемых для отдельных периодов в жизниязыка. Естественно, что протекая в лоне системы, такие процессы не оставляют еебезразличной: они обеспечивают ее существование как живого и развивающегосяорганизма. В основе концепции «Русского семантического словаря»лежит тезис, согласно которому данное самим языком деление всего словесногосостава на части речи является исходным членением лексики: абстрактное значениечасти речи, выраженное в грамматических категориях и формах, представляет собойвысшую ступень отвлечения от лексических значений всех тех слов, которые входятв данную часть речи и ее образуют. Все части речи русского языка (слова иравные им нецельнооформленные единицы) существуют в системе: 1) слова указующие(местоимения), 2) слова именующие, 3) слова собственно связующие — союзы,предлоги, связки и их аналоги, 4) слова собственно квалифицирующие — модальныеслова и сочетания, частицы и их аналоги, междометия. К словам именующим,т. е. к таким, за лексическими значениями которых стоят понятия опредмете, признаке, состоянии или процессе, относятся имена существительные,прилагательные, глаголы, наречия и предикативы, а также счетные слова. Словауказующие грамматически распределены по классам имен и наречий. См. схему № 1,стр. VIII.Все вместе слова названных классов объединены общим признаком: каждаяиз единиц, входящих в любой из этих классов, является словом, т. е.материальным языковым знаком, служащим для обозначения реалий физического иментального мира (отвлеченных представлений предметов, признаков, процессов),отношений между такими реалиями, а также для именования самих таких реалий илидля указания на них. Каждая часть речи образуется словами, сгруппированными всобственно лексические классы, предстающие в виде разветвленного древа светвями, расходящимися от вершины к основанию.
Единицей,существующей в составе древа как самая малая его частица, является значениеслова (словозначение): для однозначного слова это собственно его значение, длямногозначного слова — одно из его значений, каждое значение в отдельности.Лексическое древо применительно к каждой части речи строится на основеисследования всего того массива слов, который представлен в современномтолковом словаре среднего типа со значительными пополнениями из других толковыхсловарей и из разнообразных современных текстов; общее количество таких единицв нашем словаре около 300.000 (трехсот тысяч).
<span Times New Roman",«serif»;mso-fareast-font-family: «Times New Roman»;mso-ansi-language:RU;mso-fareast-language:RU;mso-bidi-language: AR-SA">2.2.Системные словари.
Словарь морфем русского языка
Кузнецовой А. И., Ефремовой Т. Ф.
Словарьсостоит из Корневой, Префиксальной и Суффиксальной частей, а также Указателя иПриложений.
СтруктураКорневой, Префиксальной и Суффиксальной частей словаря подробно описана в вводнойстатье «Принципы морфемного анализа и построение словаря морфем».
Указательк словарю представляет собой алфавитный список всех слов, включенных всловарь. Справа от слова после знака тире приводится его корень. Омонимичныекорни обозначены, как в корпусе словаря, арабскими цифрами. Например:
воротиться— 1 ворот воротища — 2 ворот
Приомонимичных словах в скобках дается краткое смыслоразличительное указание тогоили иного характера (толкование через синоним, через словосочетание), указание на часть речии т. п. Например:
вызубривать(о зазубринах) — зуб
вызубривать(о заучивании) —зубр
весь(сущ.) — 3 вес
весь(мест.) — 4 вес
В словареоколо 52 000 слов, составленных приблизительно из 5 000 морфем (морфемы даны вих письменной форме).
КАКНАЙТИ В СЛОВАРЕ НУЖНОЕ СЛОВО.
1, Есличитатель хочет найти в словаре какое--либо слово и определить его морфемныйсостав, он должен сначала обратиться к Указателю словаря. Определив по немукорень интересующего его слова, он сможет затем найти данный корень в Корневойчасти словаря.
Корневаячасть представляет собой словарь корней, расположенных в алфавитном порядке.Словарную статью возглавляет корень (в скобках при нем дается, если он есть,ряд алломорфов), после которого приводятся слова, содержащие этот корень. Заглавный корень заменен в статье знакомрадикала (V).Значимые части слов (морфемы) отделены друг от друга знаком дефиса
Подставляяна место знака радикала заглавный корень, получаем слова: лепет, лепетать.залепетать.
Всловарной статье материал расположен следующим образом.
Сначалаидут безаффиксные слова с нулевым или материально выраженным окончанием (нулевоеокончание обозначается знаком в); если при одной и той же основеоказываются несколько окончаний, они перечисляются под номерами в алфавитномпорядке. После слов с нулевым или материально выраженным окончанием, представленныхизменяемыми частями речи, приводятся неизменяемые части речи — наречия,междометия и др. (отсутствие окончаний в них обозначается знаком ^).
Затемприводятся остальные беспрефиксные слова с учетом алфавита суффиксов.
Далееследуют префиксальные слова по алфавиту префиксов.
Чтобыузнать, например, морфемную структуру слов цвет, цветы, цветастый и выцветать,нужно, как было сказано выше, определить корень этих слов, найдя их поалфавиту в Указателе. После этого станет ясно, что все они находятся в словарев статье, возглавляемой корнем ЦВЕТ. Обратившись к этой статье, мынаходим в той ее части, где приводятся беспрефиксные слова с нулевым илиматериально выраженным окончанием, слова цвет, цветы и узнаём ихморфемную структуру: цвет-о, цвет-ы.
Слово цветастыйнаходим в статье среди суффиксальных слов и тем же способом узнаём егоморфемное членение: цвет-аст-ый.
Слово выцветатьрасположено в рассматриваемой статье в ряду префиксальных слов. Его морфемнаяструктура такова: вы-цвет-а-ть.
2. Есличитателя интересует вопрос о том, в каких словах встречается какая-либоконкретная префиксальная морфема и с какими другими морфемами она сочетается вслове, он найдет её по общему алфавиту заглавных единиц в Префиксальной частисловаря. После заглавного префикса приводятся по алфавиту аффиксов модели всехслов, в которых встречается данный префикс. Под моделью подразумеваютсядействующие в языке как образец аффиксальные окружения корня. Если в моделиоказывается несколько окончаний, они даются в алфавитном порядке под номерами.
Справа отмодели после знака тире приводятся сами корни с цифрами (если в моделинесколько окончаний), соответствующиминомерам окончаний в модели. Подставляя мысленно в модель на место знакарадикала корень с тем же номером, который имеет флексия в модели, восстанавливаемслова, образуемые по модели с этим префиксом.
3. Длятого, чтобы узнать, в каких словах встречается какая-либо конкретнаясуффиксальная морфема и с какими другими морфемами она соединяется, нужно найтиее по алфавиту заглавных суффиксов в Суффиксальнои части словаря.
Cловарь русских синонимов и сходных по значению
выражений.
Абрамов Н.
Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений: Около 5 000синонимических рядов. Более 20 000 синонимов — 7-е изд., стереотип. — М.:Русские словари, 1999.
Цельэтой книги – дать более или менее полный выбор русских синонимов, т. е. слов,сходных по общему значению, но различных по оттенкам. Книга должна служитьпособием при отыскании забытых выражений.
Чтобы найти искомое понятие, должно припомнить какое-нибудьслово, несколько, хотя бы и не очень близко, к нему подходящее, и отыскать егов словаре. Возможно, что как раз при этом слове не окажется спискасоответствующих синонимов, зато там будет ссылка на другое слово, к которому всловаре приурочено искомое понятие. Если ни одно из слов, входящих в указанноегнездо синонимов, не выражает желаемого понятия, это значит, что взято слово,слишком далекое от искомого, и должно продолжать поиски, руководствуясьссылками, имеющимися при найденном слове.
Гнездамы старались приурочивать к наиболее общему или наиболее употребительному изсинонимов. Очень часто в синонимическом гнезде указывается и слово,противоположное по значению («прот.»); этим дается новый синоним, так какостается только приставить отрицательные частицы, как «не», «без», «не очень» ит. п., чтобы получить подходящее слово с новым оттенком. Но этого мало:стоит найти все синонимы противоположного слова и к каждому из них приставитьуказанные отрицательные частицы, чтобы получить новый ряд синонимов. Крометого, тут дается возможность отыскивать слова по их противоположностям. Вызабыли, например, слово «неподробный», «краткий»; вам остается только найтислово «подробный», и вы получите потеводную нить для отыскания всех выражений,противоположных понятию «подробный». Во многих случаях, чтобы сэкономить место,мы читателю предоставили самому образовать синонимы наречия по синонимамсоответствующего прилагательного или синонимы прилагательного по синонимамсуществительного (заменой окончания). Например, указание «см. Подробно» значит:образовать наречия от всех прилагательных не значит: смотри гнездо «Подробно»(такого гнезда и нет), а гнезда «Подробный». При многих словах даныэпитеты их. Они уместны как подспорье ищущему забытое определение данного слова(таковы, например, эпитеты при словах: глаза, дождь, долг, доказательство ипроч.); кроме того, их существование в словаре синонимов оправдывается ещеследующим соображением: эпитеты дают оттенки слов; вместе с определяемым словомони образуют как бы новый синоним, причем многие эпитеты так тесно срослись сопределяемым словом, что в речи они неразлучны. Часто объем слова явствует изтех эпитетов, с которыми оно употребляется.
Глагольныевиды составляют одно из самых серьезных затруднений в словаре русскихсинонимов. Есть глаголы, относящиеся своим совершенным видом к одному гнезду, анесовершенным – к другому. В этих случаях мы под каждым гнездом и ставилисоответствующий вид. Если же оба вида принадлежат к одному гнезду синонимов,мы, чтобы сэкономить место, обыкновенно оставляли только один вид,несовершенный.
Примеры,данные в нашем словаре, имеют целью показать, как употребляются те или другиевыражения, вошедшие в число синонимов. Это сделано в особенности, когда данныйсиноним употребляется только в одном речении. Ни один из примеров не выдуманнами из головы. Все они взяты или из классических русских писателей (при этом,если они взяты полными предложениями, указывается, из какого именно), или изАкадемического Словаря (где примеры, как известно, составляются признаннымизнатоками русского языка) или из «Толкового словаря» Даля. Не желая расширятьнапрасно объем книги, мы принуждены были ограничиться самыми необходимымипримерами. Тем же обстоятельством объясняется обширное содержание некоторыхсинонимических гнезд и сравнительно большое количество ссылок на другие гнезда:если бы мы повторяли при каждом слове его синонимы, то размер книги увеличилсябы в 4-5 раз, что отразилось бы крайне невыгодно на доступности ее.
Длятой же цели введены нами скобки. В скобках заключены слова, без к