Реферат: Побудительные предложения в поэзии М Цветаевой

--PAGE_BREAK--Критик – ноя, нытик – вторя:
«Где же пушкинское (взрыд)
Чувство меры?» Чувство -  моря
Позабыли – о гранит
……………….
То – то к пушкинским избушкам
 Лепитесь, что сами -  хлам!
Как из душа! Как из пушки –
Пушкиным – по соловьям…[i]
(здесь и далее к стихам концевые сноски)
Осмысляя заново отдельные словосочетания, Марина Цветаева,  с их помощью создаёт образы современников и исторических лиц. Её своеобразие языка и стиля  нужно постоянно учитывать.  Так, «Пушкин убит не белой головой, а каким то  пробелом». В современном словаре – пробел – незаполненное место. Промежуток между буквами, между строками. Пробел у Цветаевой превращается в действующее лицо трагедии.
Повествование о поэзии Цветаевой нужно строить «изнутри её» «с помощью её поэтического голоса, зарождающегося в далёкой глубине слова. Вся цветаевская поэзия рождается из музыки, которая у неё преобразуется в слово, огромный темперамент, вулканический юмор, живущий в  её строке, выражает её поэтическое мировоззрение.
 «Слово – творчество, как всякое, только хождение по следу слуха народного и природного. Хождение по слуху. Словесное искусство совмещает в себе и логический, и образно-эмоциональный способ постижения действительности. Оно при состоявшемся артефакте способно к особенно сильному воздействию на человека и более массово по своим возможностям»[5]
В эссе «Поэт о критике» Цветаева пишет: « А что есть чтение- как не разгадывание, толкование, извлечение тайного, оставшегося за строками, пределом слов. Чтение, прежде всего сотворчество. Устал от моей вещи, значит – хорошо читал и хорошее читал. Усталость читателя – усталость не опустошительная, а творческая. Сотворческая. Делает честь и читателю и мне».
Многие исследователи творчества Марины Цветаевой отмечают, что душевно и духовно Цветаева развивалась быстрее, стремительнее собственного поэтического слова: Марина была уже Цветаевой, а её стих ещё не вышел из детской.
Ритм и метр подчинялись у неё лихорадке вдоха и выдоха, она рвала строку, меняла ритмику, отбрасывала всё, что мешало движению – стремительному полёту скупо оперённой и метко посланной стрелы. Точный глазомер делал цель отчётливо видимой и достижимой. Экспрессия и логичность придавали её стихам резкое своеобразие, яркий фейерверк праздника, гром и зарево поэтического мятежа.
В стихах,  жизни,  быту,  любви Цветаева была романтиком. Всё, что попадало в поле её зрения,  -  чудесно и празднично преображалось, начинало искриться   и жить с удесятерённой жаждой жизни. По её собственным словам она постоянно чувствовала «безумную любовь к жизни, судорожную жажду жить».
Музыкальная одарённость была внутренне родственной поэтическому литературному таланту, именно звук вёл её к стиху и к смыслу. И рифма, и смысл у Цветаевой – звучат. Даже в лингвистическом анализе поэзии Марины Цветаевой современниками, находим такие строки: «интонационное чародейство, ворожба над смыслами». Волошин – поэт и  друг, у которого Цветаева часто гостила, и в чьём доме, родилось не одно её стихотворение, отмечает: «Маринины стихи шли вровень с её личностью»
В поэзии Цветаевой всегда присутствует искристость, импульсивность. Эзотерические мотивы о бренности физического тела, постоянная романтизация обычного (лохмотья и отрепья, истрепала, изорвала), эмоциональные контрасты (великолепье – отрепья) – всё это вместе создаёт предельно высокий эмоциональный фон:                   
                                           На тебе, ласковый мой лохмотья,
Бывшие некогда нежной плотью.
                                       Всё истрепала, изорвала,-
                                       Только осталось что два крыла.
Одень меня в своё великолепье,
Помилуй и спаси.
А бедные истлевшие отрепья –
Ты в ризницу снеси.[ii]
 У Цветаевой никакого плавного набора в высоту обычно нет. Она сразу начинает со звукового удара, с полного выдоха. Неслучайно большинство её стихов возникало импульсивно и импровизированно.
Цветаева – поэт непредсказуема, нервна, порывиста и безоглядна. Стихотворение обрушивается на читателя, (а цветаевский читатель обязан быть, прежде всего слушателем) подобно могучей и неожиданной звуковой волне – девятому! – сразу валу. Как поэт, как художник она дорастала не столько до самой себя, сколько до слова, которое своим звучанием и смыслом могло бы передать главнейшие мелодии её души. Сама Цветаева пишет о своих современниках-поэтах: «выросли и изменились не они, выросло и доросло до них их языковое «я».
В её стихах находим   экспрессию, где стих, не только звучит, рыдает, грозит, но даже как будто жестикулирует:
Вспомяните: всех голов мне дороже
Волосок один с моей головы.
И идите себе..- Вы тоже,
И вы тоже, и Вы.
Разлюбите меня, все разлюбите!
Стерегите не меня поутру!
Чтоб могла я спокойно выйти
Постоять на ветру.[iii]
. Таковы уж были свойства её личности, что почти любую тему Цветаева поворачивала как проблему бытийную, космическую. Цветаева не склонна была полагаться на вдохновение и никогда не ждала его, считая, что оно приходит в разгар труда – почти как самоотдача материала. Марина Цветаева воспринимала мир, коллизии жизни только сквозь призму этого высокого неземного, откликаясь на всё происходящее,  как Поэт.
 Как говорил Уитмен: «Великая поэзия возможна только при наличии великих читателей».
«Чтение, — говорит Цветаева, — есть соучастие в творчестве» -  это, конечно же, заявление поэта; В этом заявлении видим чрезвычайно приглушенную авторской и женской  гордыней нотку отчаяния именно поэта, сильно уставшего от все возрастающего — с каждой последующей строчкой — разрыва с аудиторией. Обращаясь к прозе, Цветаева показывает своему читателю, из чего слово — мысль — фраза состоит; она пытается — часто против своей воли — приблизить читателя к себе: сделать его равновеликим.
Есть и еще одно объяснение методологии цветаевской поэзии. Со дня возникновения жанра любое художественное произведение — рассказ, повесть, роман — страшатся одного: упрека в недостоверности. Отсюда — либо стремление к реализму, либо композиционные изыски. В конечном счете, каждый литератор стремится к одному и тому же: настигнуть или удержать утраченное и текущее Время. У поэта для этого есть цезура, безударные стопы, дактилические окончания; Цветаева вполне бессознательно использует динамику поэтической речи — в принципе, динамику песни, которая сама по себе есть форма реорганизации Времени. Уже хотя бы по одному тому, что стихотворная строка коротка, на каждое слово в ней, часто — на каждый слог, приходится двойная или тройная семантическая нагрузка. Множественность смыслов предполагает соответственное число попыток осмыслить, то есть множество раз; а что есть раз, как не единица Времени?
Цветаева навязывает жанру свою технологию, навязывает себя. Происходит это не от одержимости собственной персоной, как принято думать, но от одержимости интонацией, которая ей куда важнее и стихотворения, и рассказа.
Эффект достоверности повествования достигается приемом драматической аритмии. Цветаева же, которой ничего и ни у кого заимствовать не надо, начинает с предельной структурной спрессованности речи и ею же кончает; продукт инстинктивной  лаконичности.
Литература, созданная Цветаевой, есть литература «над-текста», сознание ее если и «течет», то в русле этики; «Марина часто начинает стихотворение с верхнего «до», — говорила Анна Ахматова. Таково было свойство ее поэтического  голоса, её речь  всегда начиналась с  конца октавы, в верхнем регистре, на его пределе, после которого мыслимы только спуск или, в лучшем случае, плато. Однако настолько трагичен был тембр ее голоса, что он обеспечивал ощущение подъема при любой длительности звучания. Трагизм этот пришел не из биографии: он был до. Биография с ним только совпала, на него — эхом — откликнулась. Он, тембр этот, явственно различим уже в «Юношеских стихах»:
                Моим стихам, написанным так рано,
               Что и не знала я, что я — поэт…
Это уже не рассказ про себя: это — отказ от себя. Биографии не оставалось ничего другого, кроме как следовать за голосом, постоянно от него отставая, ибо голос — перегонял события, скорость звука. «Опыт вообще всегда отстает от предвосхищения[6].
«Ничего для себя не надо мне» — вся жизнь Цветаевой подтверждение её стихов.
Греми, громкое сердце!
Жарко целуй, любовь!
Ох, этот рёв зверский!
Дерзкая – ох! – кровь. –[iv]
 
Романтизм как настроение, как стремление уйти от реальной действительности в мир вымысла и мечты, как неприятие жизни и реальности, вечное «искание бесконечности в конечном», подчинение разума и воли чувству и настроениям – является преобладающей стихией цветаевской поэзии, его психологическим базисом, с его креативной силой «безумия», со знаковым наполнением обыденных слов. Его важнейшей приметой стала аналогия лика, мимолетности, сиюминутности, в которых отразилась Вечность.
В поэзии Цветаевой — постоянная динамика и развитие, поверх всего материального, безжалостность к уже сотворённому, к прошлому: «Смерть не в будущем, она в прошлом»:
(А что говорю -  не слушай!
Всё мелет – бабьё)
Сама поутру разрушу
Творенье своё. [v]
Поэт – романтик хочет выразить в произведении свое переживание; он открывает свою душу и исповедуется; он ищет выразительные средства, которые могли бы передать его душевное настроение как можно более непосредственно и живо; и поэтическое произведение романтика представляет интерес в меру оригинальности, богатства, интересности личности его творца. Романтический поэт всегда борется со всеми условностями и законами. Он ищет новой формы, абсолютно соответствующей его переживанию; он особенно  остро ощущает невыразимость переживания во всей его полноте в условных формах доступного ему искусства.
…………………………
Не запаливайте свечу
Во церковной мгле.
— Вечной памяти не хочу
На родной земле![vi]
Поэты смотрят в глаза Богу, и, побуждают мир понять неопосредованное формулами – Знание:
О мир, пойми! Певцом – во сне – открыты
Закон звезды и формула цветка.[vii]
Возможно ли поэту не гореть? Возможно ли соблюдать меру? (« с этой безмерностью в мире мер»). Для русского поэта Марины Цветаевой, -  это оказалось невозможным:
Что другим не нужно – несите мне!
Всё должно сгореть на моём огне!
………………………………….
Птица – Феникс – я только в огне пою!
Поддержите высокую жизнь мою!
Высоко горю – и горю дотла!
И да будет вам ночь светла![viii]
В этих стихах  — запечатление момента, который звучит.
Можно разглядеть в стихах Цветаевой, под покровом трагизма – лёгкость и искристость («Молодость»):
Полыхни малиновою юбкой,
Молодость моя! Моя голубка
Смуглая! Разор моей души!
Молодость моя! Утешь, спляши! [ix]                 
  Или:
Пешеход морщинистый,
Не любуйся парусом!
 Ах, не надо юностью
Любоваться – старости!
Кто в песок, кто – в школу.
Каждому – своё.
На людские головы
Лейся, забытьё! [x]
Побудительные предложения в поэзии Цветаевой дышат Свободой, освобождением от всех привязок, и от эмоционального накала, в том числе, очищение через горение, безграничность вместимости личности самой Цветаевой, и, — прозрение, в конце концов
О, не прихорашивается для встречи
Любовь. – Не прогневайся на просторечье
Речей, — не советовала б пренебречь:
То летописи огнестрельная речь.
Разочаровался? Скажи без боязни!
То – выкорчеванный от дружб и приязней
Дух. – В путаницу якорей и надежд
Прозрения непоправимая брешь! [xi]
Стиль поэзии М.Цветаевой  -  своеобразен,  нов и ярко индивидуален. Тарусская психея поведала миру свою поэтическую истину: «Что со мной сделала жизнь? – Стихи».
2.2.         Побудительные предложения с точки зрения структурно-семантической.
Семантическая структура предложения – это содержание предложения, представленное в обобщённом, типизированном виде с учётом тех элементов смысла, который сообщает ему форма предложения.
Структурные схемы предложений различаются своим семантическим потенциалом:
— по тому, как они обозначают отражаемое предложением объективное содержание;
— по тому, что они обозначают, какое именно объективное содержание они способны выразить.
Большое значение при анализе текста имеет интерпретация структуры предложения. Например, каждая из глагольных структурных схем по-своему интерпретирует обозначаемое в предложении действие.  Так, инфинитив не даёт специфической интерпретации  объективному содержанию предложения, но осложняет смысл предложения тем, что сообщает изображаемому действию специфически широкое, недифференцированное модальное значение поворота от ирреальности к реальности, на основе которого при определённых условиях (вид глагола, утвердительность-отрицательность, вопросительность-невопросительность и др.) складываются более конкретные модальные значения инфинитивных предложений.В поэзии Марины Цветаевой часто встречаем модальность побуждения, выраженную инфинитивом.
                          Брось, не морочь!
                         Лучше мне впредь-
                          Камень толочь.
                        — Тут-то и петь![xii]
 Модальность побуждения  инфинитивных предложений создаётся непосредственно самой конструкцией, сопровождая употребление инфинитива в качестве предикативного центра предложения. Это модальное значение модифицируется в зависимости от многих условий, но всегда сохраняет связь со сферой ирреальности, — что вообще характерно для Цветаевой.
Инфинитивные конструкции производны от спрягаемо-глагольных, они выражают то же содержание, но осложнённое модальным значением:
Держать!                                                    Ср.: (держите)
Не отдать его лишь!
Рвануть его!                                                Ср.:(рваните)
Выше!
Схватить его!                                             Ср.: (схватите)
 Крепче!
Любить и любить
его лишь.
 
               В следующем случае, комплексный компонент структуры предложения, включает глагол — будь в повелительном наклонении и выполняя роль носителя предикативности, несёт семантическую нагрузку утвердительности, и в данном случае,-  принадлежит к сфере экспрессивности речи:
Я тебе повелеваю: будь!
Я – не выйду из повиновенья! 
В категории наклонения выделено две семантические группы: модальность реальности (изьявительное) и модальность ирреальности (повелительное и сослагательное). В любом случае, предложение должно составлять грамматическую и смысловую достаточность, относительную законченность и цельность информативного содержания. Поэтические строки с использованием побудительных предложений у М. Цветаевой всегда коротки, почти всегда умещаются в структурном минимуме предложения. Как известно, структурный минимум предложения: предел семантической автономности, пригодности к выполнению номинативной функции.
Такая структура предложения придаёт стиху лёгкость и торжественность. После ясного обращения «Послушайте!»,  к неопределённым респондентам и обращённое в будущее и настоящее одновременно, следует глагол с абстрактным значением, в повелительном наклонении: любите,  за счёт этого стихотворение переходит в так называемое синтаксическое время:
За быстроту стремительных событий,
За правду, за игру…
-  Послушайте!- Ещё меня любите
За то, что я умру.[xiii]
Изменения экспрессивно-стилистической окраски несут изменения структуры предложения. У Цветаевой находим отрицательную регулярную реализацию, состоящую в перестройке структуры предложения,  введением в неё отрицания, относящегося к предикативному центру. Отрицание выражается введением отрицательной частицы с видоизменением существительного.
 
Сравним:  Повозки, голоса — ….Ни повозок, ни голосов.
Кроме этого, здесь наблюдаем использование кратких прилагательных в сравнительной степени в роли сказуемого в минимальной структурной схеме предложения.
Сама Цветаева называет свой стих невоспитанным. В побудительных предложениях её стихотворений  – обращения, часто – к абстрактным понятиям, объёмным (любовь) выражается в конкретике повелительных глаголов (греми – сердце). Прилагаются необычные эпитеты к, казалось бы, обычным в поэзии словам (громкое сердце).
Ты озорство прикончи
Да засвети свечу,
Чтобы с тобой нонче
Не было, как хочу.[xiv]
31 марта 1916г.
                Модальность побуждения с оттенком обращения и оклика -  («Прохожий, остановись!»)  – имеет подспудное смысловое значение — остановись мгновенье, запечатление момента, чисто цветаевское отношение ко времени:               
    продолжение
--PAGE_BREAK--
еще рефераты
Еще работы по литературе, литературным произведениям