Реферат: «Философский смысл трилогии Дж. Р. Р. Толкиена «Властелин Колец»

Челябинский Государственный Университет

Реферат

на тему: «Философский смысл трилогии Дж. Р. Р. Толкиена

«Властелин Колец»

Выполнила: Антипина Н.А.

ФРЗ-101

Проверила: Екимова Т.А.

Челябинск

2003


Содержание.

Введение

1. Профессор: жизнь и творчество

2. Отношение критиков и коллег по цеху к творчеству Дж. Р. Р. Толкиена

3. История публикации трилогии в России

4. “Властелин Колец”

5. Правда Толкиена

Заключение

Литература


Введение

Дж. Р. Р. Толкиен – признанный гений и величайший писатель 20 века. “Вторичная реальность”, которую он создал поражает воображение, читаешь, а в груди тоска по неизведанному, небывалому. Я решила писать работу по “Властелину Колец” неспроста: в свое время сказочное Средиземье также захватило меня, стало “первичной реальностью”. Я бредила бескрайними степями Рохана, ущельями Лунных Гор, бредила сказочной историей этого края. Самым моим любимым продолжением “Властелина Колец” было “Кольцо Тьмы” Ника Перумова. Кстати, Перумов не единственный продолжатель Толкиена, их масса. Но, конечно, работа не одного из них не сравнима с работой Профессора (так называли Толкиена студенты). Дж. Р. Р. Толкиен, подобно Островскому, который один создал весь русский театр, один создал целый мир фэнтэзи. Его часто сравнивают с другими писателями (Толкиен и Борхес, Толкиен и Солженицын, Толкиен и Свифт), но тем не менее Толкиен – явление уникальное и ни с чем несравнимое. Ведь не зря же “Властелин Колец” приобрел такую известность: мало того, что трилогия переведена на многие языки мира, по мотивам “Властелина Колец” создана компьютерная игра, по всему миру распространены так называемые “Хоббитские игрища”, уже экранизированы две части из трилогии, а третья вот-вот выйдет. Но почему сказочное Средиземье так захватило мир, что нового Толкиен открыл в своей трилогии? Прочитав массу критических статей, я попыталась ответить на этот вопрос в своей работе.


1. Профессор: жизнь и творчество

Мёртвые языки стали живой водой, которая позволила вырастить Древо Толкиена. Первое и главное его увлечение, превратившееся в профессию. Дело жизни, от которого его постоянно отвлекали: две войны, преподавание, большая семья (у него было три сына и дочь). Вполне обычная жизнь обычного человека. Как писал сам Толкиен, “изучение биографии автора – самый пустой и ложный путь к познанию его работ". Но он же как-то сказал: «Мой мир родился вместе со мной».

Начальные познания в латыни и греческом Толкиен получил от матери, Мэйбл Саффилд Толкиен. Она всегда мечтала, чтобы её сыновья, Джон Рональд Руэл и Хилари Артур, получили хорошее классическое образование. В 1895 году она перевезла детей в Англию из Южной Африки, где было всегда невыносимо жарко, а на Рождество в доме вместо ёлки наряжали эвкалипт. Зелёная и уютная Англия настолько потрясла трёхлетнего Джона Рональда, что через много лет захолустное местечко Сархоул в Вустершире с прудиком и мельницами превратилось в сказочное Заселье, а старые, корявые вязы и дубы – в могущественных энтов из Леса Фангорна. Когда в 1896 году их отец, Артур Толкиен умер в Африке, Мэйбл осталась практически без средств к существованию, а вскоре и без поддержки родственников-протестантов, поскольку отважно перешла в католичество. Только благодаря помощи своего духовника, преподобного Фрэнсиса Моргана, она смогла отдать сыновей в лучшую школу Бирмингема – Колледж короля Эдварда. Именно там Джон помимо латыни и греческого начал изучать средневековый английский, а потом, уже самостоятельно, староанглийский, древненорвежский и даже готский – случайно нашёл в книжной лавке учебник.

В 1904 году Мэйбл умерла от диабета – инсулина ещё не изобрели, да и средств на какое-либо лечение у неё не было. Сыновья остались на попечении отца Фрэнсиса. Он определил их в пансион миссис Фолкнер и объяснил Джону, что не может полностью оплачивать его университетское образование, а посему Джон Толкиен обязан сдать вступительные экзамены в Оксфорд на отлично, чтобы учиться бесплатно. Но какие могут быть экзамены, если вам шестнадцать, а прямо перед вашей комнатой живёт ангел – мисс Эдит Бретт, девятнадцати лет от роду: «её волосы были чёрными, кожа – белой, глаза – ясными, и она могла петь и танцевать». Так что первый экзамен в 1909 году Толкиен благополучно провалил. Выяснив причину, отец Фрэнсис пришёл в ужас, срочно переселил братьев и запретил Джону писать Эдит до совершеннолетия. В 1911 году Джон Толкиен поступил в Экзетеровский колледж Оксфорда, на отделение классической филологии.

Перед началом первого семестра он отправился с братом Хилари в Швейцарию. Альпы произвели на него сильное впечатление – смесь восторга и какого-то первобытного преклонения, почти страха. Домой на память он привёз мозоли на ногах после Большого пешего похода и пачку открыток. Одну из них он бережно сохранил в специальном конверте, на котором через много лет написал: «Происхождение Гэндальфа». Обычная швейцарская postkarte с репродукцией картины И.Мадленера «Горный дух»: седобородый старец в широкополой шляпе и длинном плаще, сидящий на камне под сосной, и заснеженные вершины на заднем плане.

В Оксфорде Толкиен серьёзно увлёкся мифологией Северной Европы, особенно его впечатлила «Калевала», даже в английском переводе, — настолько, что он даже начал учить финский язык. И проникся убеждением, что у Англии тоже должен быть свой древний эпос масштаба «Калевалы»: если он утрачен, его следует восстановить, а если его не было – выдумать. Немного позже на основе финского возник один из самых разработанных толкиеновских языков — «эльфийская латынь» (квэнйа), наречие эльфов Валинора.

Когда ему, наконец, исполнился 21 год, он написал письмо Эдит – ровно в полночь 3 января 1913 года. Вскоре они официально объявили о своей помолвке, но для женитьбы Толкиен был слишком беден. Свадьба состоялась только в апреле 1916 года. Сразу после того, как Джона Рональда Толкиена призвали в армию.

На войне он попал в самую мясорубку, в битву на Сомме. Но вернулся – в бирмингемский госпиталь, с сыпным тифом. Война на этом для него закончилась – несколько рецидивов болезни уложили его в койку надолго. В госпитале он начал работать над «Книгой Утраченных Сказаний (Сильмариллион)», а Эдит стала его помощницей и героиней книги – эльфийской девой Лутиен Тинувиэль, полюбившей смертного Берена. Однажды во время вечерней прогулки они нашли в окрестностях Руза рощу с зарослями болиголова, и там Эдит пела и танцевала среди ядовитых «зонтиков», гигантских, как доисторические цветы. «Бродя в разгар лета по лесам Нэльдорефа, он повстречал Лутиэн, когда в вечерний час, при восходе луны, танцевала она на неувядающих травах прибрежных полян Эсгалдуина… Её одеяние было синим, как ясное небо, а глаза темны, как звёздная ночь, волосы же черны, как ночные тени». Персонажи появлялись по одному и начинали жить своей жизнью.

Как-то раз во время экзамена, слушая робкое блеяние очередного нерадивого студента, профессор Толкиен написал на клочке бумаги: «В земле была нора, и в норе жил хоббит». «Интересно, а кто такой этот хоббит?» – рассеянно подумал профессор. Выяснилось это только через два года, когда в 1930 году появился первый вариант книги «Хоббит, или Туда и обратно». До этого разобраться было как-то некогда: дети, для которых он сочинял маленькие сказки и Письма Деда Мороза на каждое Рождество, студенты с их бесконечными экзаменационными работами, заседания «Инклингов» два раза в неделю. К тому же гораздо важнее для него была его работа над первой редакцией «Книги Утраченных Сказаний» («The Shaping of Middleearth»). «Хоббит» был закончен в 1936-м, через год опубликован, в 1938-м объявлен лучшей детской книгой сезона («Нью-Йоркер Джеральд Трибьюн»), а в 1970 году слово «хоббит» вошло в Оксфордский словарь.

Читатели и издатель умоляли о продолжении. Толкиен дал себя уговорить и понемногу начал писать роман «Властелин Колец». Писал долго – двенадцать лет: было множество других дел и интересов, и ещё война. «Властелин Колец» писался для собственного удовольствия: я проверял, способен ли написать большое произведение, и пытался выразить веру во «Вторичный мир». Создавалась книга медленно, поскольку я старался не пропустить ни одной подробности, и превратилась в конечном итоге в Картину-без-рамы. Я выхватил из мироздания кусочек, историю которого и попробовал отобразить". Под обложкой этой книги – западный ветер в волосах, зеленоватая дымка векового леса, непроглядная темнота пещер Мории, леденящее дыхание Умертвия, свист боевых стягов, сладкая вода из родников Лориена. Бескрайний живой мир и бездонные глубины времени. Названия мест и имена королей, курганы забытых народов – отголоски многих и многих эпох, что стоят за временным пространством героев романа. Уничтожение Кольца Всевластия есть всего лишь небольшой эпизод истории Средиземья. Поэтому Толкиен настаивал, чтобы «Властелин Колец» публиковался вместе с «Сильмариллионом». Но издатели упёрлись – удалось лишь снабдить роман шестью историко-лингвистическими примечаниями.

«Властелин Колец» был опубликован в 1954-1955 гг., и издатели Аллен и Анвин ясно понимали, что идут на определённый коммерческий риск, выпуская книгу, практически не имеющую аналогов в мировой литературе. В известном смысле такое определение заслуженно. Однако теперь можно с уверенностью сказать, что Толкиен и его «Властелин Колец» – явление не столь уникальное, как это казалось в то время. Подлинными событиями в литературе первого послевоенного десятилетия стали «1984» (опубликованный в 1949 г.) и «Скотный двор» (опубликованный в 1945 г.) Д.Оруэлла и «Повелитель мух» Т.Уайта. Как тетралогия с единым названием он появился только в 1958 г., но история его создания настолько сложна, что в данном случае вряд ли можно свести всё к определённой дате. В этом ряду можно назвать ещё и К.Льюиса с его «Космической трилогией», вышедшей в свет в 1945 г. У всех перечисленных выше произведений есть нечто общее, что позволяет объединить их в одну группу. Все они реалистичны; все несут на себе несомненный след войны; все – произведения писателей послевоенных. Кроме того, все пятеро обращались в своих книгах к одной теме: тема эта – природа зла.

Итак, Толкиен пришёл на излёте эпохи, когда центральными героями сюжета стали не описанные Сергеем Довлатовым кочегары-дзен-буддисты и теоретики авангардного искусства, а, скорее, тихие «гуманитарные мальчики». Для них мир абсолютно чётко разделился на внешний и внутренний. На микромир, который соразмерен тебе и пригоден для жизни, — над ним ты властен; и макромир, с которым ты стремишься соприкасаться как можно реже, не брезгуя при этом маской лояльности. Наступило время конструирования личных мифов, которые разрабатывались из мельчайших деталей, с избыточной, на взгляд непосвящённого, трогательностью, подобно той, с которой старые голландские мастера прописывали неразличимые невооружённым глазом лица людей, фасады домов и кроны деревьев на задних планах своих картин. Вот тут-то и появился Толкиен, предложив кустарям-одиночкам миф, куда более разработанный, мощный и универсальный, опирающийся на англосаксонский, кельтский, исландский, норвежский, финский эпосы.

2. Отношение критиков и коллег по цеху к творчеству Дж.Р.Р.Толкиена.

Критики нападают на Толкиена по многим пунктам сразу: здесь и ребячество, и стилистический разнобой, и тому подобное. Но наибольшее раздражение вызывает то, что писатель не потрудился представить зло в допустимом, приемлемом виде. У Толкиена «добрые» – неизменно добрые, а «злые» – непреложно злые; в его мире нет места Сатане — «существу падшему и трагическому одновременно». Критики сетуют на то, что «злые» персонажи у Толкиена раскрыты недостаточно полно: «Кроме их жестокости в войне (где и „добрые“, как правило, тоже не знают пощады), мы не находим в них ничего дурного», тогда как противоположная сторона «кажется, не являет нам особо выдающихся добродетелей». Обобщив эти утверждения, мы получим, что «злые» герои представлены недостаточно полно, а «добрые» – недостаточно сложно; и, хотя эти две стороны противопоставлены столь нереалистично (абсолютное добро и абсолютное зло), действуют они во многом одинаково, особенно в случае применения силы. Большая часть подобных обвинений не соответствует истине. Утверждение, что «добрые» персонажи Толкиена «неизменно добрые», игнорирует таких героев, как Боромир, и такие сцены, как та, где Фродо присваивает кольцо. А мнение, что «злые» – непреложно злые, опровергает, например, сама идея происхождения Призраков Кольца, или те строки книги, где говорится, что даже Саурон «не всегда был таким».

Английский поэт Уистан Хью Оден отозвался о трилогии исключительно высоко, поставив её рядом с «Потерянным раем» Джона Милтона. С другой стороны, американец Эдмунд Уилсон, тоже изрядный авторитет, обозвал книгу «галиматьёй».

3. История публикации трилогии в России.

Попытаемся восстановить историю публикации «Властелина Колец» в России. Первый том вышел под названием «Хранители» двадцать восемь лет спустя после появления английского издания. Причин такой задержки чисто технического характера могло быть много. Однако одна деталь настораживает: когда всё-таки дошло до печати, этой массовой книге был назначен ничтожнейший тираж. Это уже достаточно ясный сигнал: придержать дальше было совсем неприлично, но давать книгу широкому читателю издатели побоялись. Она вышла, но вроде её и нет… А дальше дело пошло ещё интересней: ни в 1983 г., ни в последующие годы обещанные второй и третий тома трилогии так и не вышки, готовые переводы остались пылиться на полках редакционных шкафов. И, наверное, не увидели бы света, если бы не перестройка. Почему наши сверхподозрительные издатели прервали публикацию «Властелина Колец»? Возможно, потому что посчитали Мордор карикатурой на наше чёрное время – тридцатые и сороковые годы, приняли «Белый совет», ведущий войну против Мордора, за намёк на белую гвардию и гражданскую войну; историю короля Арагорна – за монархическую пропаганду.

Но такие параллели проводили не только советские издатели, но также и издатели, и критики всего мира. На что Толкиен ответил с явным раздражением (в предисловии к американскому изданию): «Что касается скрытого смысла … то в намерения автора ничто подобное не входило. Это не аллегория, не отражение современных событий … Я всем сердцем не приемлю аллегорий в любых её проявлениях…»

4. «Властелин Колец»

«Властелин Колец» из таких штук,

что если уж вы их любите, так любите,

а нет – так и на дух не переносите!"

Дж.Р.Р.Толкиен

Тысячелетия назад Чёрный Властитель отковал Кольцо Власти в пламени вулкана, Горы Судеб, и магический талисман стал как бы основой и душой чёрной власти. Мощь Чёрного Властителя возросла почти безгранично; веками эльфы пытались его одолеть и терпели поражения, пока не заключили союз с людьми и не отобрали Кольцо. Этот подвиг совершил человек, прапрапредок Арагорна, и он же совершил роковую ошибку: поддавшись власти Кольца, древний король его не уничтожил, а оставил себе и вскоре погиб. (Сквозная тема романа: людям войны нельзя доверять Кольцо Власти – они будут стремиться занять место Чёрного Властителя.) Итак, Кольцо осталось без хозяина, и прошли века, прежде чем его нашёл Горлум, злобное и страшное существо, дальний сородич хоббитов. И от него уже по счастливой случайности, — а, может быть, по соизволению самого Кольца, — оно перешло к хоббиту Бильбо, дядюшке Фродо, главного героя трилогии. Всё это происходит задолго до событий, о которых рассказывается во «Властелине Колец», это предыстория. Мы проникаем в неё постепенно, встречаем её «отзвуки » (термин самого Толкиена) в балладах, воспоминаниях, древних манускриптах. Вместе с героями узнаём, что Кольцо нельзя использовать для добрых свершений, что оно бесконечно опасно, и единственный способ победить Чёрного Властителя – послать кротких хоббитов в Мордор, к Горе Судеб, в огне которой они должны уничтожить Кольцо, как некую душу самого Властителя: тем замкнётся иное кольцо – круг истории.

«Властелин Колец» – это виртуозно сложенная и одновременно очень простая книга. Обычная сказочная фабула: добрые люди и волшебники борются со злым волшебником, Чёрным Властителем. Подобно русскому Кащею Бессмертному, он закрылся в заколдованном царстве, и путь туда неимоверно труден. Есть у него и «Кащеева смерть» – чародейское Кольцо Власти, золотой перстенёк; чтобы погубить Властителя, надо уничтожить Кольцо. И, разумеется, приходит добрый герой, Мальчик-с-пальчик, пробирается в Кащеево Царство, уничтожает Кольцо и тем губит Чёрного Властителя. Но здесь простота кончается: толкиеновский Мальчик-с-пальчик совершает свой подвиг не затем, чтобы освободить принцессу и получить традиционную сказочную награду, — он спасает мир от позора и гибели. Мальчик-с-пальчик – это Фродо. Он отличается от привычных персонажей сказок настолько же, насколько обширный мир Средиземья отличен от тесного мирка классической сказки.

«Властелин Колец» формально относится к жанру «квеста», «поиска», получившего небывалое развитие не в литературе, а в компьютерных играх. Реально же Толкиен писал антиквест: его герой не ищет сокровища, а ищет возможность расстаться с сокровищем, расстаться с властью. Путешествие – второй по древности литературный сюжет (первый – любовь, Адам и Ева сначала любят, а потом уходят в путь). И если девятнадцатый век пытался исчерпать тему любви, то двадцатый сосредоточился на путешествии.

«Властелин Колец» — путешествие личности, обладающей идеалом, волей, не желающей власти и боящейся её как огня, ощущающей себя маленькой и постоянно уничтожаемой, но при этом знающей, что опасности, встречающиеся ей на пути, — куда ничтожнее.

Толкиен сразу устанавливает отчётливую границу между волшебным миром и миром человека. Эта граница утверждается как закон природы волшебного мира – здесь действуют другие силы, человеку неизвестные, — силы магические. Палантир (драгоценный шар, который позволяет видеть любое событие, происходящее в Средиземье) – это не телевизор и не компьютер, Палантиры связаны друг с другом силой магического заклятья, Силой – сверхъестественной. Ей нет и не может быть аналогов в мире современного человека.

Толкиен вобрал в роман древние верования, мифы, сказки и эпические легенды разных времён и народов. Могущественный маг Гэндальф напоминает волшебника Мерлина из цикла сказаний об английском короле Артуре, на самого Артура похож Король-странник, Арагорн, обладатель волшебного меча. Но, в то же время, оксфордский сказочник оказался, помимо всего прочего, прекрасным писателем-реалистом. Толкиен снабдил своё Средиземье такой огромной, уходящей в тысячелетние глубины историей, что действие кажется лишь верхушкой айсберга. Это даёт нам ощущение подлинности рассказа. Для «Властелина Колец» Толкиен, как некий демиург, создал несколько языков: два языка эльфов – старинный и «современный», язык Северного Средиземья, языки гномов и Мордора. Это отнюдь не тарабарщина, а достаточно сложные языки со значащими корнями, с алфавитом и правилами произношения, так что рассыпанные по всей книге названия рек, гор, стран, людские имена и прозвища лишь кажутся звучно-экзотическими, а на деле непременно что-то значат. Например, слово «Мордор» содержит два корня: «мор» — «тьма» и «дор» — «страна».

С.Лихачёва о трилогии «Властелин Колец» выразилась так: «Полвека спустя „Властелин Колец“, книга, в которой нет ни слова о сексе, но есть шесть лингвистических приложений, согласно последним статистическим данным, занимает пятое место в числе наиболее читаемых книг мира (первое место остаётся за Библией)».

Сам же профессор Толкиен на вопрос, о чём же его книга «Властелин Колец», отвечал: «Истинная тема романа – Смерть и Бессмертие; загадка Любви к миру, владеющей сердцами расы, обречённой покинуть его и якобы утратить; тоска, владеющая сердцами расы, „обречённой“ не покидать мир, пока не завершится … его история».

Здесь необходимо ещё добавить, что издано уже шесть русских версий «Властелина Колец», выполненных профессиональными переводчиками, и ни одна из них не является безупречной. Наиболее точным, почти академическим, считается перевод Каменкович и Каррика – достаточно сказать, что он включает более трёхсот страниц лингвистических и страноведческих комментариев. Пальму первенства по художественным достоинствам русского текста держит перевод Кистяковского и Муравьёва, самый популярный среди толкиенистов-любителей, но отвергаемый толкиенистами-лингвистами из-за некоторых вольностей. Лично мне очень хотелось бы прочитать «Властелина Колец» в оригинале, но, к сожалению, пока я не имею такой возможности.

5. Правда Толкиена

У Толкиена, несомненно, есть своя теория зла, и интерес его к этому предмету не менее глубок, чем у других писателей. Его теория в некотором смысле современна, ибо в основе её лежит мысль, что зло есть дурная склонность. В то же время Толкиен пытается объединить и примирить два древних и, на первый взгляд, противоположных понимания зла: христианско-боэцианское (зло есть отсутствие добра, соблазн или заблуждение) и северно-героическое (зло – внешняя сила, с которой следует сражаться с оружием в руках). Сплетение этих воззрений в ткани произведения рождает чистый, ни на что не похожий мир, что немало способствовало успеху Толкиена.

Со злом нужно бороться, но платой за победу запросто может стать твоё доброе сердце. У Толкиена – как, впрочем, в большинстве мировых религий – активное противостояние злу параллельно разрушает твою собственную душу. Борьба со злом – жертвование собой, но не в смысле реальности гибели, а в смысле перерождения любой чистоты, прикоснувшейся к грязи – пусть и с самыми благородными помыслами. Благие намерения ведут в ад — этот фундаментальный парадокс нашей жизни звучит у Толкиена с пронзительно-детской ясностью. Мудрый должен остерегаться власти, но только мудрому можно её доверить. Проклятое кольцо смертельно опасно для самой чистой души, но именно такая душа должна принять на себя этот грех. Победа в том, чтобы отказаться от силы – уничтожить кольцо.

Мир Кольца – мир без малейших сомнений в ценности религии и любви, это мир сомнений: в силе власти и во власти силы. Этим-то он и противоположен бесконечным мирам, герои и авторы которых постоянно осуждают войну, насилие, власть, проливают либеральную слезинку над умученным ребёнком, но тут же оттягиваются в пьяной драке, на корриде, изобретают какую-нибудь такую пакость, до которой даже Гитлер не додумался.

Главная правда толкиеновского мифа – это правда о том, что в человеке до сих пор очень мало человеческого, а притязания на божественность обесценивают и то человеческое, что в нас остаётся.

Джон Эктон:«Всякая власть склонна развращать, абсолютная власть развращает абсолютно.” Толкиен же обращал больше внимания на то, что развращает всякая власть, а не только абсолютная (как раз абсолютная, которая только у Бога, не развращает, поскольку Бог ею не пользуется). Хоббиты – блаженны, не имеющие власти, блаженны, не имеющие того, что вообще-то полагается иметь человеку. Хоббит – получеловек, полукролик, и, вроде бы, неприятно (а юродивый, вообще настоящий христианин – разве приятен?), но миф открывает ту правду, что человеку надо очиститься ниже „принятого“ уровня, чтобы подняться к тому, чем он должен быть. Это роман не о проблеме тоталитарной власти, а проблеме власти как таковой, и не о проблемах диктаторов, а о проблеме обычного человека.

Толкиен даёт нам важнейший из исторических уроков: зло нельзя победить оружием зла, бессильны герои и воители, истинная сила у тех, кто не прикасается к оружию. История определяет сегодняшнее бытие, поэтому мы обязаны её знать. Сегодняшний день определяет лицо завтрашнего – поэтому мы должны помнить о своей ответственности. Джон Рональд Руэл Толкиен как бы даёт нам философское обоснование высокой нравственности; разворачивая своё историческое полотно, он говорит: мы должны быть ответственными, преданными своим друзьям и своему делу, мы не должны трусить, ибо наши потомки неразрывно связаны с нами, и от нас зависит их процветание или гибель. Но превыше всего не честь и отвага, а милосердие и жалость, ибо без них добрые устремления не возымеют действия и даже могут стать опасными. Это абсолютный закон морали по Толкиену, и как же он нам всем сегодня нужен!


Заключение

Толкиен стал создателем целой мифологической системы, в которой нашлось место и сказочным эльфам, и трудолюбивым гномам, и диковинным чудищам, и деревьям, которые умеют ходить, и могильным существам с замечательным – спасибо переводчикам – названием “умертвия”, и мертвым черным всадникам, и милым хоббитам. Атаки и осады, поражения и победы, коварство и любовь, чудеса дружбы и ужасы предательства – все это “Властелин Колец”. Так почему же все-таки эта трилогия так популярна? На мой взгляд, потому что Толкиен ясно показывает что есть добро, а что есть зло, причем добро побеждает зло, торжествует справедливость. Толкиен дает читателю жизненные ориентиры, показывает честные, чистые, добрые сердца, полные отваги и желания помогать людям.


Литература

1. Бандиленко М. Хранитель// Кино-парк №1 2003 г.

2. Борисов В. Предначальный мир// Если №3 2002 г.

3. Григорьева Н., Грушецкий В. Главная книга Толкиена// Знание-сила №9 1992 г.

4. Григорьева Н. Человек с каплей эльфийской крови// Клуб №4 1991 г.

5. Губайловский В. Обоснование счастья// Новый мир №3 2002 г.

6. Зеркалов А. Три цвета Джона Толкиена// Знание-сила №11 1989 г.

7. Зотиков А. Мир работы Толкиена: потерянный рай// Огонек №50-52 1992

8. Каплан В. Заглянем в стенку// Новый мир №9 2001 г.

9. Кобрин К. Толкиен и Борхес// Октябрь №11 1994 г.

10. Кротов Я. Джон Толкиен. Блаженный 20 века// Новое время 18 июля 1999

11. Курицын В. Мир спасет слабость// Дружба народов №2 1992 г.

12. Лихачева С. Миф работы Толкиена// Литературное обозрение №11-12 1993

13. Николаева А. О волшебной истории// Наука и жизнь №5 2002 г.

14. Рогинский Б. Приподняв дерюжку// Звезда №9 2002 г.

15. Свиридов В. Властелин Колец// Домашний компьютер №11 2000 г.

16. Фолин А. Братство Кольцо// Кино-парк №5 2001 г.

17. Шиппи Т. Толкиен как послевоенный писатель// Знание-сила №12 1997 г.

18. Щербак-Жуков А., Мильчин К. Капля эльфийской крови// Книжное обозрение 18 февраля 2002 г.

еще рефераты
Еще работы по остальным рефератам