Реферат: Работа со словарями на уроках русского языка как средство развития речи школьников

ДЕПАРТАМЕНТ ОБРАЗОВАНИЯ ВЛАДИМИРСКОЙ ОБЛАСТИ

ЮРЬЕВ-ПОЛЬСКИЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ КОЛЛЕДЖ

ПЦК (кафедра) языка и литературы

ВЫПУСКНАЯ КВАЛИФИКАЦИОННАЯ РАБОТА

Словари на уроках русского языка как

средство развития речи учащихся основной

общеобразовательной школы

Дипломник:

студентка 5-экс группы

Колосова М.В.

Научный руководитель:

преподаватель русского языка

Романова Л.П.

Юрьев — Польский, 2004

План

Введение……………………………………………………………………………3

Глава I. Теоретическая часть. Научно-методологические основы работы

сословарями на уроках русского языка……………………………….................5

§ 1. Психолого-педагогическое обоснование исследуемой проблемы………...6

§ 2. Теоретико-методологические основы темы «Словари на уроках

русского языка как средство развития речи учащихся основной общеобразовательной школы». Русская лексикография. Основные словари современного русского языка……………………………………………………………………....9

§ 3. Новое в русской лексикографии………………………………………….....16

§ 4. Развитие речи, обогащение словарного запаса учащихся через работу со словарями – одна из ведущих задач в деятельности учителя русского языка на современном этапе развития основной общеобразовательной школы……………………………………………………………………………...19

4.1. Содержание работы по развитию речи, по обогащению словарного запаса учащихся на уроках русского языка…....................................................................19

4.2. Предпосылки методики работы по обогащению словарного запаса учащихся……………………………………………………………………………....21

4.3 Семантизация незнакомых и частично знакомых учащимися слов………22

§ 5. Использование словаря в работе над лексическими синонимами……….25

Глава П. Практическая часть…………………………………………….............28

§ 1. Изучение и обобщение опыта работы лучших учителей русскогоязыка по рассматриваемой проблеме……………………………………………………...29

§ 2. Моя опытно-экспериментальная работа по вопросу использования словарей на уроках русского языка с целью развития речи учащихся и обогащения их словарного запаса……………………………………………………………..37

Заключение………………………………………………………………………..44

Библиография…………………………………………………………………….46

Приложения……………………………………………………………………….48

Введение

Тема моей выпускной квалификационной работы — «Словари на уроках русского языка как средство развития речи учащихся основной общеобразовательной школы». Я считаю, что вопрос по обогащению словарного запаса современного школьника сегодня очень актуален. В условиях научного прогресса в обиход входят все новые и новые слова, многие из которых трудны и непонятны. Поэтому первостепенной задачей учителя русского языка является работа над обогащением и уточнением словарного запаса школьников: чем большим количеством слов владеет человек, тем точнее реализуется коммуникация между людьми как в устной, так и в письменной форме.

Этот вопрос всегда привлекал внимание методистов и учителей русского языка. Так, Ф.И. Буслаев (1844) рекомендовал учителям родного языка «развивать в дитяти врожденный дар слова». И.И. Срезневский (1860) советовал преподавателям обогащать детей «словами и выражениями, для этого годными», добиваться того, чтобы «не осталось неизвестным их памяти и непонятным их умам» слов, научить пользоваться словами и выражениями, обращать разумное внимание назначение слов и выражений. К.Д. Ушинский писал, что нужно «через слово ввести дитя в область духовной жизни народа».

Каждый учитель основной «школы должен организовать работу на уроках русского языка так, чтобы подросток в процессе обучения учился размышлять, анализировать, сравнивать, самостоятельно делать выводы. А для этого ему нужен богатый словарный запас, хорошо развитая связная речь.

В своем исследовании я попыталась раскрыть сущность работы со словарями на уроках русского языка, направленной на развитие речи учащихся, на обогащение их словарного запаса!

Проблема исследования состоит в обновлении приемов словарной работы традиционной парадигмы (технологии) обучения на уроках русского языка.

Цель: получить знания о сущности проблемы работы над словом с использованием словарей, о путях эффективного ее совершенствования и реализовать модель словарной работы на уроках русского языка в основной общеобразовательной школе.

Объектом исследования является процесс работы по развитию речи, по обогащению словарного запаса учащихся основной общеобразовательной школы.

Предмет исследования — методы и приемы работы со словарями на уроках русского языка с целью развития речи, обогащения словарного запаса школьников.

В процессе исследования я выдвинула гипотезу : при условии систематического использования на уроках русского языка словарей разных типов можно добиться значительного обогащения словарного запаса школьников, повысить уровень их речевого развития.

Методы исследования (теоретические и эмпирические), которые были использованы при написании выпускной квалификационной работы:

· изучение, анализ, обобщение опыта работы учителей;

· классификация изученного материала, индукция и дедукция;

· моделирование;

· наблюдение за работой учащихся;

· индивидуальные беседы с учащимися;

· анкетирование, тестирование учащихся;

· диагностирующие контрольные работы;

· педагогический эксперимент.

Лингвистические понятия , являющиеся опорными при раскрытии проблемы выпускной квалификационной работы:

Словари – сборник слов (обычно в алфавитном порядке), с пояснениями, толкованиями или с переводом на другой язык.[1]

Развитие речи – слово полисемантическое. 1. Это сам процесс обогащения речи школьников. 2. Раздел методики преподавания русского языка, в котором представлены методы и приемы работы над обогащением словарного запаса учащихся.

Словарный запас – это то количество слов, которым пользуется отдельный человек в жизни.

Средства обучения – это специально созданные пособия и материалы различного характера, которые помогаю учителю управлять познавательно-практической деятельностью школьников, решать стоящие перед ним задачи: давать знания, формировать умения и навыки, воздействовать на детей и т.д.[2]


Глава I .

Теоретическая часть

Научно-методологические основы работы

со словарями на уроках русского языка


§1. Психолого-педагогическое обоснование

исследуемой проблемы

Выбор средств обучения русскому языку, в том числе и средств развития речи школьников, опирается на достижения педагогики, дидактики, которая дает обобщенное понятие процесса обучения (это необходимо учителю). Успешное изучение русского языка невозможно без знания психологии обучаемых. Вот поэтому свою квалификационную работу я начала с психолого-педагогического обоснования исследуемой проблемы.

Я заканчиваю педколледж, готовлюсь стать учителем русского языка основной школы (5-9 классы). Мне необходимо знать психологические особенности детей этих классов. А это младшие и старшие подростки.

Подростковый возраст — это возраст от 10-11 лет до 15 лет, что соответствует возрасту учащихся У-1Х классов. Ученики V класса еще во многом напоминают младших школьников, а учащиеся IX класса уже имеют черты, свойственные ранней юности.

В подростковом возрасте серьезно изменяются условия жизни и деятельности школьника, что приводит к перестройке психики, ломке старых, сложившихся форм взаимоотношений с людьми. В V классе школьники переходят к систематическому изучению основ наук. А это требует от их психической деятельности более высокого уровня: глубоких обобщений и доказательств, понимания более сложных и абстрактных отношений между объектами, формирования отвлеченных понятий.

В подростковом возрасте существенно перестраивается характер учебной деятельности. Постепенно нарастающая взрослость подростка делает неприемлемыми для него привычные младшему школьнику старые формы и методы обучения. Если ученик еще недавно охотно слушал подробные объяснения учителя, то теперь подобная форма знакомства с новым материалом часто вызывает у учащегося скуку, равнодушие, явно тяготит его.

Расширение связей с окружающим миром, широкое всепоглощающее общение со сверстниками, личные интересы и увлечения также снижают непосредственный интерес подростков к учению. Сознательно- положительное отношение ребят к учению возникает тогда, когда учение удовлетворяет их познавательные потребности, благодаря чему знания приобретают для них определенный смысл как необходимое и важное условие подготовки к будущей самостоятельной жизни.

Наиболее существенную роль в формировании положительного отношения подростков к учению играют идейно-научная содержательность учебного материала, его связь с жизнью и практикой, проблемный и эмоциональный характер изложения, организация поисковой познавательной деятельности, дающей учащимся возможность переживать радость самостоятельных открытий, вооружение подростков рациональными приемами учебной работы, являющимися предпосылкой для достижения успеха.

Положительное отношение к учению, высокая общественная мотивация его — совершенно необходимые условия полноценного усвоения учебного материала.

Положительные мотивы учения выражаются в постоянном внимании на уроках, устойчивом интересе к учению, готовности затратить волевые усилия для преодоления трудностей.

«Внимание учащихся — обязательное условие успешной учебной работы. Обычные причины невнимательности школьников — усталость, отсутствие интереса к предмету, сухость и неясность изложения. Основные средства возбуждения внимания учащихся — динамическое ведение занятий с применением разнообразных приемов организации активности учащихся, живость изложения, переключение учащихся с одного вида деятельности на другой, устранение отвлекающих раздражителей, а также постепенное формирование способности противостоять им, бороться с их отвлекающим действием (легкий рабочий шум в классе, шум в коридоре или на улице, наличие в классе не имеющих отношения к уроку новых для учеников предметов, экспонатов, присутствие новых людей и т.д.). Иначе образуетсяизнеженное, избалованное внимание — привычка работать только в абсолютно благоприятных условиях».[3]

Другая форма выражения мотивов учения — наличие учебных интересов. Учебные интересы, как правило, избирательны. Учебный интерес зависит от того, насколько связан материал с внеучебными интересами, насколько ясно и понятно излагает материал учитель, насколько активны и

разнообразны методы обучения.

Усвоение как организационная познавательная деятельность ученика включает деятельность восприятия, памяти, мышления, воображения. Выделяют четыре основных звена процесса усвоения:

1) непроизвольное восприятие, наблюдение (получение информации);

2) осмысление материала, мыслительная его обработка (переработка
полученной информации);

3) запоминание и сохранение материала (хранение полученной и
обработанной информации);

4)применение знаний на практике (применение информации).
Различают предметную наглядность, изобразительную наглядность и

словесную наглядность. Предметная наглядность предполагает непосредственное восприятие предметов и явлений учащимися, включая классные опыты, экскурсии. Изобразительная наглядность осуществляется с помощью изобразительных средств — изображений различного рода, рисунков, муляжей, диапозитивов, кинокартин. Словесная наглядность — это яркая, образная, живая речь учителя, словесные примеры, вызывающие у учащихся конкретные представления.

Осмысление учебного материала означает включение нового материала в определенную систему, установление внутрипредметных и межпредметных связей, связывание незнакомого материала с уже знакомым.

Полученные и переработанные сведения должны быть сохранены в памяти, чтобы в любой момент можно было извлечь их и применить напрактике. Наиболее эффективное запоминание происходит в активной деятельности с изучаемым материалом. Роль учителя заключается в том, чтобы создавать у учащихся соответствующую установку, указывая на то, что нужно запомнить на время, что — навсегда, а что и вовсе не следует запоминать, достаточно просто понять.

Знание психологических особенностей подросткового возраста: младшие подростки (5-7 кл.), старшие подростки (8-9 кл.), мотивов учения и усвоения знаний школьниками этого возраста — необходимое условие организации наиболее продуктивной учебной работы с ними, в том числеработы со словарями как основными компонентами такого раздела лингвистики, как лексикографии.


§2. Теоретико-методологические основы темы

«Словари на уроках русского языка как средство развития речи учащихся основной общеобразовательной школы» .

Русская лексикография.

Основные словари современного русского языка

Русская лексикография, учение о словарях – теоретико-методологическая основа моей выпускной квалификационной работы. Слово, как важнейшая номинативная единица языка, рассматривается с различных сторон: фонетической, лексико-семантической, грамматической. Нас интересует лексико-семантическая сущность слова, которая изучается лексикологией, всеми ее разделами, в том числе лексикографией.

Лексикология (гр. lexicon – словарь + grapho – пишу) – раздел языкознания, занимающийся вопросами составления словарей и их изучения.

Словари заслуженно называю спутниками цивилизации. Их место среди прочих книг на правом фланге. Словари – сокровища национального языка, наши друзья и помощники. Чем раньше школьник заведет дружбу с ними, научится ими пользоваться, тем шире будет его кругозор, основательнее знания. Долг учителя – помочь ему в этом.

Различаются словари двух типов: энциклопедические ифилологические (лингвистические). В первых объясняются реалии(предметы, явления), сообщаются сведения о различных событиях. Это Малая советская энциклопедия, Большаясоветская энциклопедия, Детская энциклопедия, политический словарь, философский словарь. Во вторых объясняются слова, толкуются ихзначения».[4]

Лингвистические словари в свою очередь подразделяются на два типа:двуязычные (реже многозначные), т.е. переводные, которыми мы пользуемся при изучении иностранного языка, в работе с иностранным текстом (русско-английский словарь и т.д.) и одноязычные , которые делятся на толковые иаспектные . В толковых словарях раскрывается значение слова со всехсторон (семантика, произношение, употребление). Аспектные словари посвящены какой-то одной области лингвистики, одной ее отрасли. Их еще называют отраслевыми словарями.

Важнейшим типом одноязычного лингвистического словаря является толковый словарь, содержащий слова с объяснением их значений, грамматической и стилистической характеристикой. Различные виды толковых словарей представлены в приложении III.

В мире создано немало словарей, удивляющих своим объемом и богатством содержания. Но едва ли не самый выдающийся из них – «Толковый словарь живого великорусского языка» Владимира Ивановича Даля. Особенно велико значение словаря для русской культуры, образования. Далев словарь — это увлекательное чтение о русском языке, его жизни, истории.

По оценке академика В.В. Виноградова, «как сокровищница меткого народного слова Словарь Даля будет спутником не только литератора, филолога, но и всякого образованного человека, интересующегося русским языком».[5]

В.И. Даль так говорил о своей работе: «Словарь названъ толковымъ, потому что онъ не только переводитъ одно слово другимъ, но толкуетъ, объясняетъ подробности значения словъ и понятiй, имъ подчиненныхъ. Слова: живаго великорусскаго языка, указывают на объемъ и направленiе всего труда».[6]

Первое издание «Толкового словаря живого великорусского языка» В.И. Даля вышло в 1863-1866 годах. В первом издании Словаря было помещено около 200.000 слов. Из них 80.000 слов он собрал самостоятельно.

Второе издание вышло в 1880-1882 годах (Приложение I).

В 1999 году «Толковый словарь живого великорусского языка» В.И. Даля вышел восьмым изданием (Приложение II).

Положив в основу словаря народную речь, Даль стремился доказать ненужность большей части иноязычных слов. Поэтому, включая в словарь иноязычное слово, Даль выставляет тут же «все равносильные, отвечающие или близкие ему выражения русского языка, чтобы показать, есть ли у нас слово это или нет»,[7] например: автомат — живуля; резонанс — отзвук, гул, наголосок и т.д.

Слова у Даля объединяются в словопроизводные гнезда. Составителю казалось, что при таком гнездовом расположении слов вскроются законы русского словопроизводства.

Даль очень широко дает примеры при объяснении того или иного слова.«В числе примеров пословицы и поговорки, как коренные русские изречения, занимают первое место; их более 30 тысяч».[8]

В 1935-1940 годах вышел четырехтомный «Толковый словарь русского языка» под редакцией профессора Д.Н. Ушакова. В его составлении, кроме редактора, принимали участие виднейшие советские ученые: В.В. Виноградов, Г.О. Винокур, Б.А. Ларин, СИ. Ожегов, Б.В. Тамашевский.

Словарь включает около 85.000 слов. Авторы внесли лексику, представленную в художественных произведениях, в публицистике XIX и XX вв. Широко включаются слова советской эпохи.

Впервые широко и последовательно введены в словарь фразеологические единицы. Так, при слове «вода» указывается двадцать одно цельное сочетание с этим словом, например: воду толочь (в ступе), как в воду опущенный, концы в воду, водой не разольешь и другие.

В словаре впервые в русской лексикографии с большой полнотой вскрыты значения служебных слов: например, указано 28 значений предлога на , 10 значений союза и .

В словаре указываются основные грамматические формы слов. Даются указания на правильное произношение слов. Очень полезными являются стилистические пометы при словах.

В 1949 г. вышло первое издание «Словаря русского языка» СИ. Ожегова.

Словарь СИ. Ожегова включает около 57 тыс. слов. Автор ввел в словарь много слов, которые вошли в общелитературный язык в последние десятилетия, являются словами активной лексики, например: авиапочта, автоматика, радиолокация, прилуниться и много других.

Широко представлены в словаре фразеологические единицы.

Слова снабжаются грамматическими пометами и указаниями грамматических форм.

В нужных случаях при словах имеются указания на правильное произношение.

Иллюстративный материал в словаре минимален; в основном это сочетания слов и короткие предложения, созданные автором словаря, а также пословицы и поговорки.

С 1950 по 1965 год выходил «Словарь современного русского литературного языка» Академии наук СССР. Его объем — 17 томов.

«Слова снабжаются грамматическими и стилистическими пометами; широко указываются при словах цельные сочетания, в которые входит анализируемое слово. При каждой словарной статье имеются краткие справки, в которых даются написания, формы и ударения, зарегистрированные в прежних словарях, а также указываются источники, из которых слово попало в русский язык».[9]

Параллельно с большим словарем Академия наук СССР в период 1957-1961 годов выпустила четырехтомный «Словарь русского языка», предназначенный для широкого круга читателей. От словаря под ред. Д.Н. Ушакова он отличается широким внесением современной лексики и большей последовательностью в стилистических пометах. От большого академического словаря он отличается отсутствием справочного материала при каждой словарной статье и меньшим количеством слов; в него включена общеупотребительная лексика и фразеология современного русского языка.

В 1981-1984 годах четырехтомный академический словарь вышел новым, исправленным и дополненным, изданием.

В 1990 году вышел в свет «Малый толковый словарь русского языка» В.В. Лопатина и Л.Е. Лопатиной.

«Словарь содержит около 35.000 слов. В предисловии сказано, что его словник формировался с опорой на Словарь СИ. Ожегова (9-16-е издания, 1972-84), который был значительно сокращен. Сокращение произведено за счет исключения из словника слов и выражений, а равно значений, отошедших в пассивный словарный запас, названий народов, прилагательных и существительных, образованных от географических и этнических наименований, диалектизмов, архаизмов, которые, по мнению авторов, могут быть предметом особых словарей».[10]

В «Малом толковом словаре русского языка» содержится наиболее употребительная лексика современного русского языка, приведены значения, грамматические формы, ударения и другие характеристики слов, необходимые для их правильного употребления в устной и письменной речи.

«В конце словаря помещены типовые парадигмы склонений и спряжений, спряжений глаголов продуктивных и непродуктивных групп, таблицы образования причастий и деепричастий. Практическая ценность этих материалов бесспорна».[11]

Помимо представленных выше толковых словарей существуют

«Школьный толковый словарь русского языка» М.С. Лапатухина, вышедший

под ред. Ф.П. Филина, и «Краткий толковый словарь русского языка», составленный рядом ученых-языковедов под ред. В.В. Розановой.

Кроме толковых словарей, в русской лексикографии значительное место занимают аспектные словари, которые посвящены какой-либоодной области лингвистики. Существует несколько групп аспектных словарей, среди которых выделяются словари антонимов, омонимов, паронимов, синонимов (Приложение IV).

В 1971 г. вышел первый у нас «Словарь антонимов русского языка» Л.А. Введенской, содержащий свыше тысячи пар слов.

Словари антонимов включают широкоупотребительные в современном русском языке антонимы, объединенные в пары. В словарных статьях раскрывается их значение, говориться о стилистическом и переносном употреблении антонимов, а также примеры из произведений художественной литературы, иллюстрирующие употребление антонимов.

О необходимости издания словарей омонимов говорил еще В.В. Виноградов. В статье «О грамматической омонимии в современном русском языке»[12] он на конкретных примерах показал недостатки толковых словарей русского языка, бессистемно трактовавших аналогичные случаи то как разные значения одного и того же слова, то как разные слова-омонимы.

В 1974 г. был издан в нашей стране «Словарь омонимов русского языка» О.С. Ахмановой. В нем приводятся в алфавитном порядке омонимические пары (реже группы из трех или четырех слов), в необходимых случаях даются грамматические сведения и стилистические пометы, справки о происхождении.

В 1968 г. был издан словарь-справочник Ю.А. Бельчикова и М.С. Панюшевой «Трудные случаи употребления однокоренных слов русского языка», который можно считать первым опытом создания словаря паронимов. В нем содержится около 200 пар (групп) однокоренных слов, в употреблении которых в практике речи наблюдается смешение: абонент — абонемент, эмигрант – иммигрант, одеть – надеть.

В современной лексикографии существует несколько словарей синонимов русского языка. Они призваны отразить синонимические связи между словами. Хотя в этих словарях также сохраняется алфавитный порядок, внутри алфавита слова (и обороты) собраны в синонимические группы или ряды, например: колдун, волшебник, маг, чародей и т.д.

Словари синонимов являются важным пособием при изучении словарных богатств языка при практическом овладении лексическими средствами и использование их в речи. Как сказано в предисловии «Словаря синонимов русского языка» З.Е. Александровой, «Словарь предназначен в качестве практического справочника для людей, владеющих русским языком как родным, и прежде всего для тех, кто на нем пишет, переводит с различных языков на русский или редактирует русские тексты».[13]

Среди аспектных словарей можно выделить также фразеологические словари и сборники крылатых слов (Приложение V).

В 1967 г. вышел первый «Фразеологический словарь русского языка», составленный коллективом авторов под редакцией А.И. Молоткова. В словаре собрано и истолковано свыше четырех тысяч фразеологических единиц. Отмечается вариативность фразеологизмов, указываются различные их значения, приводятся синонимические выражения. Каждая словарная статья содержит примеры употребления фразеологических единиц, взятые из произведений русских классиков и из современной литературы. В конце некоторых словарных статей даются историко-этимологические справки, разъясняющие происхождение оборота, а также библиографические ссылки на работы, в которых рассматриваются данные фразеологизмы.

Помимо фразеологических словарей, существуют также сборники крылатых слов и выражений. Наиболее известен сборник «Крылатые слова», составленный Н.С. и М.Г. Ашукиными.

Наряду с представленными выше словарями, существуют этимологические словари, в которых скрывается происхождение того или иного слова. Есть несколько этимологических словарей русского языка (Приложение VI). Один из них — «Этимологический словарь русского языка» А. Преображенского, выходивший отдельными выпусками в 1910-1914 гг. Вышло 14 выпусков, которые содержат материал от А до Т. Два последних выпуска (Т-Я) напечатаны в «Трудах Института русского языка Академии наук СССР», т. 1, 1949. В 1959 г. словарь выпущен отдельной книгой.

В 1994 г. вышел «Этимологический словарь русского языка» Н.М. Шанского и Т.А. Боброва, который несколько отличается от словарей,, вышедших ранее. «Для словаря характерно стремление знакомить читателя с тем признаком, который был положен в основу названия для иноязычных слов — последовательно давать их этимологию в языке — источнике, по возможности указывать исходное значение этимологизируемого слова и т.д. (см. словарные статьи, посвященные словам буква, дельта, кровь, малиновка, претендент и т.д.)».[14]

Следующий вид аспектных словарей – это орфографические и орфоэпические словари (Приложение VII).

В настоящее время основным пособием этого типа является «Орфографический словарь русского языка» под редакцией С.Г. Бархударова, содержащий 106 тыс. слов. Последнее 29-е издание (1991), исправленное и дополненное, подготовлено с использованием электронно-вычислительной техники.

В орфографических словарях слова расположены в алфавитном порядке. Читатель в словарях находит ответ на вопрос, как пишется то или иное слово.

Орфографические словари бывают 2-х видов: справочные и пояснительные. Оба вида словарей необходимы: они выполняют различные функции. Справочные орфографические словари фиксируют нормы правописания слов, служат источником нахождения нормы для предупреждения ошибки во время письма («Орфографический, словарь русского языка» под ред. С.Г. Бархударова). В пояснительных орфографический словарях, помимо фиксации правописной нормы, показаны условия выбора орфограмм, которые имеются в слове («Школьный орфографический словарь русского языка» М.Т. Баранова). Такие словари учат применять правила на практике, проверять свои решения о выборе орфограммы в словаре.

Среди первых изданий орфоэпического словаря можно выделить «Словарь ударений для работников радио и телевидения» Ф. Агеенко и М. Зарва, вышедший в 1960 г. В словаре широко представлены, наряду с нарицательными существительными, имена собственные (личные имена и фамилии, географические наименования, названия органов печати, литературных и музыкальных произведений и т.д.).

Немаловажное значение имеют словообразовательные словари (Приложение VIII).

В 1961 г. вышел первый «Школьный словообразовательный словарь» З.А. Потихи, содержащий около 52 тыс. слов с их словообразовательной структурой.

В 1978 г. был издан «Школьный словообразовательный словарь русского языка» А.Н. Тихонова. Слова в нем расположены по гнездам, которые возглавляются исходными (непроизводными) словами разных частей речи. Слова в гнезде размещены в порядке, обусловленном ступенчатым характером русского словообразования (около 26 тыс.слов).

Элементарные сведения о происхождении заимствованной лексики содержатся в словарях иностранных слов. В этих словарях обычно даются употребительные в данном языке и в данную эпоху заимствованные слова, научные и технические термины, сообщаются, из какого языка они взяты, и описываются значения иностранных слов. Наиболее известен у нас «Словарь иностранных слов» под редакцией И.В. Лехина и др. Существуют и другие словари иностранных слов (Приложение IX).

Существуют словари, специально ориентированные на практическое использование языка (Приложение X). В них содержатся сведения о наиболее распространенных ошибках, неточностях в употреблении слов, оборотов и грамматических конструкций, даются лингвистически обоснованные рекомендации и правила нормативного словоупотребления.

Такие словари составляются на основе тщательного отбора лексического материала: в них содержатся наиболее употребительные слова, а также слова, чаще других встречающиеся в речевой практике учащихся.

Таким образом, словарей, приобщающихся к культуре народа, много в распоряжении русского школьника.


§ 3. Новое в русской лексикографии

Но в настоящее время русская лексикография пополняется все новыми и новыми изданиями, предназначенными как для учителей русского языка и литературы, так и для учащихся школ.

В 1989 г. вышел «Учебный словарь античных имен в русской поэзии» Н.М. Шанского, А.В. Филлипова. «Пособие состоит из 250 словарных статей, в каждой из которых сообщаются сведения о том или ином божестве античного пантеона и приводится несколько фрагментов (два-три) стихотворных произведений, содержащих античные имена. Например, статья «Ариадна».

Ариадна — греч., мифологическое лицо, дочь Миноса и Пасифаи. Помогла Тезею убить на Крите чудовище Минотавра. С помощью клубка нитей, данного Тезею Ариадной, тот мог выбраться из Лабиринта и увез с собой Ариадну. На острове Наксос он покинул ее спящей. Согласно мифу, он это сделал потому, что Вакх, прельщенный ее юностью и красотою, потребовал, чтобы Тезей уступил ее ему, и Тезей выполнил этот приказ из ужаса перед божеством.

Ариадна! Ариадна!

Ты, кого я на песке,

Где-то в бездне беспощадной

Моря, бросил вдалеке!

Брюсов. Ариадна. Жалоба Фессея.

Он встал, вздохнул (нельзя же не вздохнуть),

Поправил брюхо и пустился в путь,

Оставив тут обманутую деву,

Как Ариадну, преданную гневу.

Лермонтов, Сашка.

Я в этот бой вступил отчаянно и жадно

И все лишь потому, что, не боясь примет,

Хотел хоть в смертный час вернуться, Ариадна,

К тебе, к твоим глазам, где жизнь моя и свет.

Вс. Рождественский. Ариадна.

Словарь имеет большое практическое значение. Он помогает многим более глубоко понять живопись и литературу, прежде всего поэзию».[15]

В 1991 г. вышел «Словарь неологизмов В.В. Маяковского» Н.П.

Колесникова. В словаре речь идет о таких «словных морфемосочетаниях», которые, по наблюдениям Н.М. Шанского, не характеризуются воспроизводимостью и «в своем подавляющем большинстве как бы обречены быть вечными неологизмами»; они существуют «в качестве определенных номинативных единиц только в том или ином контексте».[16]

Предельно лаконично в словаре раскрывается схема построения неологизма. Например, при толковании указываются составные производящие части сложного лексического образования: «Аэросипед -соединение слов аэро (см.) и велосипед. Воздушный /летающий велосипед».[17] При этом посредством перекрестных ссылок достигается эффект значительной экономии в толковании семантически сходных, синонимических образований. Ср., например: «Быковоец — то, что быковой (см.)» — «Быковой — матадор, тореодор»[18] и т.д.

Толкование строится и на основе сравнительной конструкции: «Винтиться — вертеться, как винт».[19]

Существенно дополняют семантизацию и приводимые в необходимых случаях разного рода исторические справки. Ср., например: «Скотик — пес, похожий на Скота (так звали собаку, живущую у Л.Ю. и О.Д. Бриков)»[20] и др.

«Можно спорить об «удачных» или же «неудачных» индивидуальных словообразованиях поэта, можно по-разному подходить к оценке его творчества, но все это наша недалекая история, ее блеск и горечь, каждое «слово — выстрел» В.В. Маяковского несет в себе дух своего времени, отражает упорные поиски поэтом художественной формы и точности ее языкового выражения».[21]

В 1994 г. вышла книга «Русские пословицы и поговорки» В.И. Зимина и др. Книга имеет уточняющее подзаглавие «Учебный словарь». В отличие от обычных толковых словарей языковой материал в нем располагается не в алфавитном или гнездовом порядке, а тематически.

В словаре помещено около 2.500 пословиц и поговорок, отобранных из различных источников. Как свидетельствует фразеологический материал книги, авторы старались следовать лингводидактическим правилам, учитывая коммуникативную важность, современность и нормативность привлекаемого языкового материала.

В словаре словарные статьи заменяют ориентирующие пояснения или небольшие рассказы, которые иногда относятся к целому ряду однотемных пословиц и поговорок.

Встречаются в книге и уже устаревшие пословицы и поговорки, ныне не употребляемые (смотрит как волк на теля; и хорош молодец, да есть норовец; не смейся чужой беде — своя не гряде и т.д.).

В 1994 г. вышел «Малый толково-этимологический словарь иностранных слов» под ред. Н.С. Араповой и Ю.М. Мироновой. В «Словаре-попутчике» объединяется всего 1.500 лексических единиц иноязычного происхождения, что вполне мотивирует в его названии появление прилагательного малый.

В словаре нерусские по происхождению слова не только характеризуются как лексические единицы с их семантикой, грамматическими свойствами, ударением, происхождением и правописанием. В определенной мере они толкуются в нем также и с этимологической точки зрения. Это согласуется с определением словаря как толково-этимологического.

Словник образуют лишь иностранные слова, т.е. иноязычные лексемы, сторонний характер которых для русского человека еще хорошо чувствуется. Этим объясняется заключительное уточнение заголовка — иностранных слов. Вкачестве примеров иностранных слов, объясняемых в «Словаре-попутчике», можно назвать лобби, бартер, менталитет, принтер, триллер, уфология.

Несомненное достоинство «Словаря-справочника по русскому языку» А.Н. Тихонова, Е.Н. Тихоновой, С.А. Тихонова — его комплексность: в одной словарной статье компактно, представлены семь основных, тесно связанных между собой характеристик слова — современное написание, особенности произношения, грамматические показатели, сведения о словообразовательной структуре, морфемное членение слова, его структурные элементы с учетом морфологических преобразований, частота употребления.

Состав словника (описано около 26.000 слов) позволяет утверждать, что «Словарь-справочник» справедливо ориентирован на активную лексику современного русского языка, отобранную с опорой на наиболее известные словари.[22]

В целом успешно решены автором непростые лексикографические задачи, связанные с подачей слова, системой взаимных отсылок, определением границ предметной области описания и др.

Есть еще немало новых словарей: обратный словарь, словарь сокращений, словарь языка писателей, частотный словарь. Они могут стать предметом специального исследования.

Таким образом, в настоящее время учителя русского языка и литературы имеют богатую основу для работы по обогащению словарного запаса учащихся основной общеобразовательной школы, с опорой на словари для работы по развитию их речи.


§ 4. Развитие речи, обогащение словарного запаса

учащихся через работу со словарями –

одна из ведущих задач в деятельности

учителя русского языка на современном этапе

развития основной общеобразовательной школы

Необходимость в специальной работе по обогащению словарного запаса учащихся определяется следующими факторами:

1. Исключительно важной ролью слова в языке.

2. Потребностью в постоянном пополнении запаса слов. Ведь чем богаче активный словарный запас человека, тем содержательнее, доходчивее, красивее его устная и письменная речь.

4.1. Содержание работы по обогащению словарного запаса учащихся специфично. Оно представляет собой определенный список слов (словник), значение которых должно быть разъяснено детям и употреблению которых они должны быть обучены.

Словники для словарной работы создавались исходя из разных целей. В одних случаях методисты за основу брали грамматико-орфографические трудности слов, другие — их смысловую ценность для обогащения словарного запаса учащихся. Первый подход к отбору слов составляет грамматико-орфографическое направление в словарной работе, второй -семантическое направление. Оба направления решают свои специфические задачи. Грамматико-орфографическое направление объединило следующие виды работы на словом: словарно-морфологическую, словарно- орфографическую, словарно-морфемную и словарно-орфографическую. Семантическое направление объединяет следующие виды работы над словом: словарно-семантическую и словарно-стилистическую. «Последние два вида работы над словом составляют основу обогащения словарного запаса учащихся, т.е. собственно словарную работу в школе».[23]

В настоящее время в процессе обогащения словарного запаса учащихся учителя опираются на словарь текстов учебников по русскому языку, на изучаемые литературные произведения, на словарь текстов для изложений и предположительный словарь тем сочинений.

Основу содержания обогащения словарного запаса учащихся составляют тематические (идеографические) и лексико-семантическиегруппы слов. Это связано с тем, что «знания сохраняются в упорядоченном виде целыми тематическими группами, относящимися к различным сферам житейского опыта».[24]

Отбор смысловых тем для обогащения словарного запаса учащихся необходимо производить с расчетом реализации целей подготовки их к жизни. Роль дидактического материала при этом не следует преувеличивать, однако, как пишет В.А. Звегинцев, «язык может оказывать и действительно оказывает воздействие на поведение человека, используя имеющиеся в его распоряжении каналы» в связи с тем, что «мышление человека преимущественно протекает в языковых формах».[25] Через специально отобранную лексику языка учитель определенным образом воздействует на мышление и эмоции детей. Коммуникальный акт осуществляется «всегда в общественной среде» и «требует обязательного согласования с широким кругом общественных установлений и «знаний», и всегда целеориентирован».[26]

При определении тематических групп (идеографических тем) для организации работы по обогащению словарного запаса учащихся на уроках русского языка в У-1Х классах через обращение к словарям необходимо исходить из «социального заказа» общества о воспитании подрастающего поколения, обладающего «всесторонне развитыми способностями».[27] В соответствии с этим положением первым принципом отбора тематических групп слов является социально-коммуникативный.

Межпредметный материал — богатый источник для пополнения содержания работы по обогащению словарного запаса учащихся на уроках русского языка. Отсюда выделяется межпредметно-коммуникативный принцип отбора тематических групп слов для работы по обогащению словарного запаса школьников.

«В соответствии с указанными принципами актуальными оказываются следующие тематические (идеографические) группы слов: общественно-политическая лексика, морально-этическая, спортивная, лексика гигиены и здравоохранения, искусства и культуры, военная лексика (оборона Отечества), лексика права, труда». [28]

Каждая тематическая группа охватывает огромное число слов. Их минимизация для обогащения словарного запаса учащихся опирается на несколько принципов:

1. Частотный приниип (отбирается лексика, частотно употребляемая в текстах разных стилей).

2. Коммуникативный принцип (отбирается лексика, сопряженная с
подготовкой к жизни учащихся).

3. Системный принцип (обязывает включать в словник лексико-
семантический группы доминанты синонимического, гипонимического и
деривационного (словообразовательного) рядов слов, а также антонимов,
помещенных в словник).

4. Стилистический принцип (обеспечивает включение в словник
слов, выражающих отношение к предмету и отношение к слову, т.е.
эмоционально окрашенных и стилистически окрашенных слов).

4.2. Обогащение словарного запаса учащихся на уроках русского языка опирается на следующие предпосылки (условия), реализованные в учебном процессе: лингвистические (некоторая сумма знаний о языке, с которой органически связана работа над значением и употреблением слов); психологические (знания учителя о процессе усвоения детьми новых слов); дидактические (знания детей о мире, о самом себе, а также знания учителя об особенностях учебного процесса по русскому языку).

Лингвистические предпосылки это минимум базовых для словарной работы знаний школьниково языке и соответствующих им базовых учебно-языковых умений. К базовым относятся те знания о языке, которые помогают раскрыть слово:

а) как единицу лексической системы языка;

б) как элемент грамматической системы языка;

в)как элемент стилистической дифференциации языка.

Базовые учебно-языковые умения обеспечивают формирование у школьников умения правильно употреблять слова в соответствии с их значениями и сферами употребления.

В процессе словарной работы учитель должен специально обращать внимание на базовые понятия, используя их как необходимый фон обогащения словарного запаса школьников.

Психологические предпосылки это особое психологическое отношение говорящих (пишущих) к словам. Психологами выявлены следующие положения, имеющие важное значение для организации словарной работы: слово усваивается быстрее и прочнее, если обучение его употреблению следует без перерыва за его семантизацией, если восприятие мира и слова окрашено эмоционально, если в процессе работы над словом устанавливаются ассоциативные связи, если специально формируется внимание к незнакомым словам.

Огромную роль в работе по обогащению словарного запаса учащихся играет развитие у них интереса к овладению словом, к пополнению своего личного запаса слов. Отсутствие у детей интереса к незнакомым словам, невнимание к ним является одной из причин, препятствующей обогащению их словарного запаса.

Для формирования у школьников умения видеть незнакомые слова используется следующая методика: до выполнения основного задания учащиеся читают упражнение и называют непонятные слова (обычно это профессиональные, устаревшие, слова с переносным значением, стилистически окрашенные слова), их значение разъясняет учитель; после выполнения задания и проверки детям предлагается объяснить некоторые слова, не названные в числе непонятных, но в знании которых учащимися учитель сомневается. Значение слова уточняется в словаре.

Существенное значение имеет формирование у детей восприятия слова как особого объекта действительности — языкового средства наименования реалии. Для этого используют специальную методику, включающую следующие упражнения:

1) название изображаемых предметов и чтение слов, называющих эти предметы (делается вывод о том, что есть предметы — мы их видим – и есть слова для называния этих предметов — мы их слышим, читаем);

2) рисование по загадке предмета и подписывание под ним слова, его называющего;

3) запись слов, называющих предметы;

4) узнавание слова, пропущенного в загадке;

5) называние предмета разными словами;

6) называние одним словом разных предметов.

Дидактические предпосылки это расширение знаний о мире иособенности организации учебного процесса.

На уроках русского языка учащиеся получают как языковые, так и неязыковые знания. Знания о языке дети приобретают в процессе его изучения, и вместе с ними они пополняют свой словарный запас, усваивая лингвистическую терминологию. Внеязыковые (экстралингвистические) знания (об окружающем мире) учащиеся на уроках русского языка черпают из словарей, частично из текстов упражнений, а также на экскурсиях в природу, в результате знакомства с произведениями искусства, участия в спорте, посещение театров, музеев, производственных объектов и т.д., где онивместе с новыми знаниями усваивают новые слова. Задача учителя — использовать слова в учебном процессе при изучении грамматики и в работе по развитию речи детей.

4.3. Превращение незнакомого звукокомплекса в слово-знак, которое производит учитель с помощью специальных методических средств, есть его семантизация .Семантизация незнакомых слов является одной из задач обогащения словарного запаса учащихся.

Семантизация слова методически выражается в разъяснении (толковании) учителем лексического значения, закрепленного в языке за тем или иным звукокомплексом. При этом необходимо обращаться к толковым словарям.

В методике преподавания русского языка были выработаны специальные методы разъяснения лексического значения отдельного слова.

Прием семантизации слова — это метод превращения незнакомого звукокомплекса в слово-знак, т.е. закрепление в сознании учащихся звучания и значения в единое целое — слово. Приемы семантизации предназначены, во-первых, для соединения в сознании ученика слова и реалии, в результате чего слово в языке ученика выполняет назывную функцию, во-вторых, раскрытия семантических множителей, составляющих смысловую структуру слова. С учетом этих двух функций приемами семантизации являются семантическое определение, структурно-семантическая мотивация, сопоставление с известным учащимся словом, наглядность, контекст.

Семантическое определение как прием семантизации — это совместная работа учителя и учащихся, направленная на подбор и составление минимально развернутого толкования лексического значения слова, включающего как родовые, так и видовые смысловые (семантические) компоненты (множители), которые отражают основные родовые признаки реалии.

Семантическое определение как прием семантизации применяется преимущественно для разъяснения лексического значения слов, не имеющих внутренней формы, а также слов, внутренняя форма которых затемнена или переосмыслена.

Структурно-семантическая мотивация как прием семантизации тоже предназначена для составления семантического определения незнакомого слова в процессе совместной работы учителя и учащихся. Она применяется при толковании лексического значения слов с четкой внутренней формой.

Сопоставление с известным учащимся словом как прием семантизации заключается в переносе лексического значения знакомого синонима или антонима на семантизируемое слово. В результате данной процедуры у ученика создается общее представление о лексическом значении нового слова, так как между синонимами и антонимами нет полного тождества.

Наглядность как прием семантизации состоит в показе реалии самого предмета (его муляжа, макета, рисунка), называемой толкуемым словом. Наглядность применяется при толковании слов с конкретным значением.

Контекст словесное окружение (словосочетание, предложение, текст) — как прием семантизации тоже обеспечивает лишь самое общее представление о слове. Чаще всего он выявляет родовую принадлежность реалии. Контекст способен выполнить свое назначение приема семантизации при условии, если в нем есть опорное слово.

При толковании лексических значений слов необходимо определять род явлений, к которым относится реалия, называемая данным, словом, перечислять существенные видовые признаки этой реалии, отличающие ее от других сходных реалий, и, наконец, объединять все эти признаки — родовые и видовые — в одно предложение, которое и будет представлять собой толкование лексического значения слова.

Умение пользоваться толковым словарем имеет большое социальное значение. Оно обеспечивает ученикам в школьные годы и в их дальнейшей взрослой жизни возможность пополнять свои знания о языке, преодолевать лексические затруднения при чтении книг и газет, при слушании радио- и телепередач.

Формирование умения пользоваться толковым словарем опирается на следующие знания о нем: толковый словарь, назначение толкового словаря, словарная статья, грамматические и лексические пометы в ней. Понятие толковый словарь включено в программу, остальные понятия вводятся в учебный процесс через учебник.

«С лексикографическими понятиями наиболее целесообразно знакомить учащихся рассредоточено, параллельно с изучением лексикологических понятий: например, словом и его лексическим значением — толковый словарь, словарная статья; с однозначными и многозначными словами — со способом обозначения разных значений многозначного слова; с прямым и переносным значением — с пометой перен. (переносное); с омонимами — со способом обозначения омонимов; с диалектными словами -с пометой обл. (областное); с профессиональными слова — с пометой спец. (специальное) или с сокращенным названием специальности: мор. (морское) и т.д.; с устаревшими словами — с пометой устар. (устарелое); с фразеологизмом — с особым знаком ◊ ».[29]

Для ознакомления с лексикографическими понятиями используется либо сообщение учителя, либо самостоятельный анализ соответствующего материала в учебнике.

Для закрепления полученных знаний выполняются следующие упражнения:

— анализ словарной статьи, направленный на поиск соответствующей пометы;

— нахождение в толковом словаре слов, имеющих указанные пометы;

— объяснение назначения той или иной пометы в словарной статье.

Одновременно формируется умение пользоваться толковым словарем.Прежде всего, развивается потребность обращаться к нему за справками. С этой целью учитель либо специально создает ситуацию поиска лексического значения слова, либо использует естественную ситуацию анализа незнакомых слов в тексте упражнения учебника.

Формируется умение обращаться к толковому словарю с помощью следующих упражнений:

— нахождение слова в толковом словаре;

— чтение в словарной статье толкования лексического значения слова;

— нахождение в толковом словаре слов определенной группы по
соответствующим пометам.

Очень большую роль в развитии речи учащихся играет работа со словами-синонимами. Их использование делает речь яркой, образной, выразительной.


§ 5. Использование словаря в работе

над лексическими синонимами

«Изучение лексических синонимов предполагает как усвоение определенного круга знаний о них, так и вооружение школьников умениями и навыками сознательного и уместного употребления синонимических слов в различных условиях речевого общения в зависимости от целей коммуникации. Особое место в формировании представлений о языковых особенностях лексических синонимов принадлежит словарям синонимов русского языка»[30] (Приложение IV)

Обращаться к словарю и учить детей им пользоваться полезно уже с 5 класса.

«Цель работы над лексическими синонимами в школе заключается не только в том, чтобы обогащался словарный запас учащихся за счет знакомства с синонимическими рядами, но и в том, чтобы обращалось самое пристальное внимание на уточнение значения и сферы употребления синонимических слов, а также на их оттенки, семантические и стилистические различия».[31]

В методической литературе нет единого мнения о том, с какими видами лексических синонимов и в каком классе знакомить учащихся. Одни методисты предлагают проводить работу с семантическими синонимами, другие — со стилистическими, третьи — с теми и другими одновременно. Так, А.П. Евгеньева во введении к «Словарю синонимов» пишет: «В литературе неоднократно делались попытки разделить синонимы на стилистические и идеографические. Однако материал показывает, что невозможно провести границу между теми и другими, зачислив одни в стилистические, а другие только в идеографические. Основная, подавляющая масса синонимов служит и стилистическим, и смысловым (оттеночным, уточнительным) целям, часто выполняя и ту, и другую функции одновременно».[32]

При изучении синонимов целесообразно акцентировать внимание школьников как на чертах сходства синонимических слов, так и на имеющихся между ними различиях. Понимание общего и особого у слов-синонимов опирается на сравнение и сопоставление этих слов. Так, например, учащимся предлагается подобрать синонимы к существительному родина. При выполнении этого задания ученики, прежде всего, руководствуются тем, что синонимы, составляя синонимический ряд, относятся к одному лексико-грамматическому классу. Второй опознавательный признак заключается в том, что синонимы объединены общим значением. Так, сравнивая слова родина, отечество, отчизна, учащиеся с помощью словаря синонимов устанавливают, что все они «объединяются значением — родная страна, государство».[33] Далее определяются дифференциальные признаки этих слов. Существительное родина опорное слово синонимического ряда, стилистически нейтрально, не содержит ограничений в употреблении, оно может иметь и более узкое значение, указывая на конкретное место рождения (город, деревня и т.д.). Слова отечество и отчизна выступают как стилистические синонимы нейтрально окрашенного слова, принадлежат к высокому, торжественному стилю.

Для того чтобы лучше уяснить, каково назначение указанных синонимов в связном тексте, полезно использовать иллюстративный материал словарей. Например:

От Москвы до самых до окраин,

С южных гор до северных морей

Человек проходит как хозяин

Необъятной Родины своей. (Л-К.)

Ия,

как весну человечества, рожденную

в трудах

в бою,

пою

мое отечество,

республику мою! (Маяк.)

Вечная слава и вечная память

Павшим в жестоком бою!

Бились отважно и стойко с врагами

Вы за отчизну свою. (Исак.)

После анализа иллюстративного материала словарных статей ученики приводят свои примеры, включая теперь уже знакомые им с точки зрения семантики и употребления существительные-синонимы в словосочетания и предложения.

Для выяснения основных функций синонимов также важно привлекать контекст, но с учетом того, что контекст реализует синонимические потенции, заложенные в языковой системе. Еще А.М. Пешковский писал: «Наблюдения над синонимами должны производиться, конечно, только в тексте и только при помощи эксперимента».[34]

«Без обращения к словарю синонимов порой бывает трудно правильно выполнить упражнения школьного учебника. Так, например, в упражнении 181 (учебник для 6 класса) предлагается написать сочинение по картине И. Аристова «Спасение знамени». Среди прочих вопросов в задании есть такой: Какие из синонимов (см. рамки) вы используете в сочинении? В рамках даны синонимы: спасти, выручить, избавить и прятать, скрывать, укрывать, таить. Для того чтобы задание было выполнено осознанно, необходимо перед написанием сочинения провести работу с данными синонимическими рядами: с помощью словаря синонимов выяснить черты сходства и отличия входящих в них слов, обратить внимание школьников на возможностьсочетания указания указанных слов с другими словами, составить, составить с ними словосочетания и предложения и т.д.».[35]

«Работа со словарями синонимов может проводится различным образом: словарная статья может быть заранее записана на доске; один из учеников может прочитать ее по словарю или заготовленной учителем карточке, а остальные в это время делают записи в специальных словарях-справочниках; могут быть использованы и технические средства -эпидиаскоп, кодоскоп (для них изготовляются специальные транспаранты); эта работа может быть выполнена и во внеклассное время».[36]

Использование словаря синонимов на уроках русского языка способствует развитию у школьников лингвистического мышления, позволяет глубже проникнуть в языковую природу синонимов, развивает потребность обращения к справочной литературе.

Таким образом, работа со словарями на уроках русского языка многоаспектна, многогранна. В теоретической части своего исследования я попыталась дать психолого-педагогическое, лингво-методологическое, методическое обоснование рассматриваемой проблемы. Практическая часть работы — ее логическоепродолжение. В ней я раскрою реализацию теоретических основ темы ВКР в деятельности лучших учителей страны и в своей собственной, пусть небольшой, педагогической деятельности.



Глава II .

Практическая часть


§1. Изучение и обобщение опыта работы лучших

учителей русского языка по рассматриваемой проблеме

Словарная работа на уроках русского языка

Большое место в работе каждого словника занимает словарная работа.

Программа предусматривает усвоение определенного количества слов в каждом классе. Эти слова выносятся со всех учебниках на полях или заключаются в рамки.

Работа с этими словами дает возможность расширит активный словарный запас учащихся, уточнить их знания о значении и слова, научить употреблять слово в новом контексте, повысить грамотность. Но слова в рамках в учебниках даются без всякой системы, только в связи с употреблением на данной странице, да и то не всегда. Потом эти слова встречаются только в словарном диктанте, завершающем изучение темы. А одноразовая встреча со словом, даже если учитель провел серьезную работу, дает небольшой эффект.

Кашкарова Т.Н. из г.Кишинева предлагает свою методику работу по обогащению словарного запаса учащихся.[37]

Перебрав различные формы словарной работы, она остановилась на ведении учащимися личного тематического словаря. Использование такой книжечки приводит словарную работу в какую-то систему.

Все слова, данные в рамках, условно разделяет на темы, группы. Так, в V классе получаются такие группы:спорт, дом и комната, армия, дорога и движение, школа, меры длины и веса, прилагательные, одежда, магазин, профессия, искусство, сад и огород, общественно-политическая лексика, космос – всего 62 слова.

В VII классе появляются новые темы: обед, связь и почта, больница, глаголы, наречия – свыше 100 слов. В VIII классе тем становится меньше: литература, театр и искусство, армия и флот, общественно-политическая лексика, строительство, наука, школа, улица и движение, спорт, нравственные качества: количество слов возрастает – 162.

В IX классе: армия, наука, общественно-политическая лексика, строительство и производство, искусство, нравственные качества человека.

Из перечня видно, что существует преемственность, учитываются возрастные особенности учащихся, в связи с чем и меняется тематика словарной работы.

На первом уроке, на этом уроке учащиеся начинают работать со словариком, автор статьи объясняет слова, данные в рамке, и еще три-четыре слова из этой же группы, которые встречаются позже. Так выполняется принцип опережающего обучения и экономится время на объяснение на следующем уроке. Дальше каждая группа пополняется двумя-тремя словами по мере прохождения учебного материала.

Если на предыдущем уроке в рамке встретятся слова, н-р, из группы «Армия и флот», я заранее даю задание на дом повторить слова по этой еме. А на уроке учащиеся пишут словарные диктант по памяти (проверка домашнего задания). Затем Кашкарова Т.Н. объясняет значение новых слов, данных в рамке. Они записываются в словари, придумываются с ними предложения. Так новые слова естественно входят в сознание учащихся. Можно отдельным ребятам дать задание: найти в словаре значение слов и объяснить их на следующем уроке в классе.

Упражнения по тематическому словарю возможны самые разнообразные: словарный диктант, диктант по памяти, сочинение-миниатюра по опорным словам; при работе с кодоскопом – вставить пропущенные буквы, подобрать синонимы, прочитать правильно, расставить ударение и т.п.

В словаре можно вводить слова, которые учащиеся часто слышат по радио, телевизору. Словарь начать в V классе и продолжать его в VI-IX, дополняя начатые списки по темам. Такой словарь приносит ощутимую пользу и учителю, и ученикам.

Таким образом, словарная работа на уроках русского языка имеет немаловажное значение для расширения лексикона учащихся, уточнения значения слов, включения их в активный словарный запас, повышения грамотности. Для своей педагогической деятельности из опыта Кашкаровой Т.Н. я взяла методику работы со словами из учеников, помещенных в рамочки. Предложенная система работы включает учащихся в активный поиск по вопросу, прививает в них потребность общения к словарям.

Интегрированный урок на тему

«Заимствованные слова»

Родионова Н.А. из г.Кандалакша предлагает конспект урока по рассматриваемой мною проблеме.[38]

Цель урока . После изучения этой темы учащиеся должны:

Знать: 1) почему слова из одного языка проникают в другой? Какими путями?

2) Что происходит со словами-«иностранцами» в русском языке?

3) Каково отношение общества к заимствованиям?

Уметь: пользоваться словарями (этимологическим, толковым, словарем иностранных слов).

Эпиграфом к уроку могу стать слова В.Г.Белинского: «Все народы меняются словами и занимают их друг у друга».

Ход урока

I . Вступительное слово учителя (о теме и цели урока).

Задание. Послушайте текст, выпишите в тетрадь слова, которые покажутся вам знакомые.

Учитель английского языка читает английский текст «SportinEngland».

— Какова тема текста?

— Почему вы так решили? Ведь текст на иностранном языке?

Учитель немецкого языка читает текст на немецком языке.

— Какова тема теста?

— Почему вы так решили? Ведь текст на немецком языке?

(Ребята высказывают свои мнения.)

Вывод: в русском языке есть слова, заимствованные из других языков.

— Как они к нам попали?

Немного истории: сообщение учащихся о времени проникновения в наш язык немецких и английских слов, об истории слов (учитель вводит слово этимология ): вокзал, бойкот, комбайн (из англ.), лодырь, верстак, ягдташ (из нем.).

— Почему же слова из одного языка проникают другой? И какими путями? (Ребята высказывают свое мнение.)

— А что происходит со словами-«иностранцами», когда они попадают в русский язык?

Учителя иностранных языков на конкретных примерах показывают эти процессы: jazz – джаз

cowboy – ковбой dieSchrift – шрифт

cakes – кекс dieklasse – класс

Обобщение: итак, слово осваивается 1) графически, 2) фонетически, 3) грамматически, 4) лексически.

— И все же по некоторым элементам в слове можно узнать, откуда оно к нам пришло:

Из английского: Из немецкого:

дж – джаз шт, шп – в начале слова

-инг – митинг -ман

мен – спортсмен -мейстер на конце

-бург

Задание. Разделите слова на группы в зависимости от их происхождения. (Слова записаны на доске.)

Смокинг, штаб, митинг, пиджак, штольня,

почтмейстер, спортсмен, джин, штабель,

Оренбург, штамп, спиннинг, вундеркинд.

— Как можно проверить себя?

— Где вообще можно узнать о происхождении слова?

Учитель знакомит учащихся с этимологическим словарем, со словарем иностранных слов, с пометами в толковом словаре.

Задание. Найдите в толковом словаре учебника заимствованные слова.

— А заимствованные слова – это хорошо или плохо? (Учитель вводит элемент дискуссии.)

— Понятны ли вам эти слова: маркетинг, консенсус, паритет?

Обобщение: благодаря заимствованиям русский язык, становится богаче, угрозы для него не составляют (заимствованных слов всего 10%. Можно провести эксперимент: подсчитать все слова на одну букву и выяснить, сколько среди них иностранных.) Интернациональная лексика облегчает научные, культурные и политические контакты.

Важным условием является правильное, умеренное использование иностранных слов. Против бездумного использования иноязычных слов выступал В.И.Ленин.

II . – А теперь обратимся к таблице:

Русский язык Английский язык Немецкий язык

мать mother Mutter

нос nose Nase

волк wolf Wolf

сестра sister Schwerster

сын sonSohn

(Слова читают по очереди учителя русского, английского и немецкого языка.)

Похожие слова почти одинаково звучат в некоторых других знакомых нам языках. (Учитель рассказывает о родстве индоевропейских языков, опираясь на генеалогическое дерево языков (схема нарисована заранее).)

— А как вы думаете, кто скорее поймет англичанина – немец или русский? Почему? (Рассказ учителя о германской и славянской ветвях индоевропейских языков.)

— И все же каждый язык неповторим, по-своему богат и прекрасен.

А незнание чужого языка порой приводит к недоразумениям. Подстерегают они даже опытных переводчиков.

Сообщение ученика об эксперименте, проведенном газетой «Неделя»:

К участию в эксперименте были привлечены профессиональные переводчики. Каждый из 20 приглашенных, превосходно зная два смежных языка, должен был принять от своего коллеги текст и, переложив его на другой язык, передать следующему. Участники этой затеи были точными и добросовестными как в приеме, так и в передаче переводимого текста. За исходный был взят отрывок из «Повести о том, как Иван Иванович с Иваном Никифоровичем…» Н.В.Гоголя:

«Она сплетничала, и ела вареные бураки по утрам, и отлично хорошо ругалась, — при всех этих разнообразных занятиях лицо ее ни на минуту не изменило своего выражения, что обыкновенно могут показывать одни только женщины».

Переводчики, получив текст, приступили к работе. И вот наступила заключительная фраза эксперимента – сопоставление перевода с языком оригинала. Теперь, после добросовестных усилий двух десятков переводчиков, пройдя через традиции, законы, характер и особенности различных языков, гоголевская фраза трансформировалась в нелепые до смешного строки: «Выпив компот, она выбросила из хижины старье, а он радостно забил в тамтам». Цепочка замкнулась. Сработал механизм «испорченного телефона». И 34 слов оригинала к финалу пришло только одно: личное местоимение она, а возможность правильно понять мысль отрывка была сведена дружным коллективом переводчиков к нулю».

Даже в самом лучшем переводе текст теряет что-то свое, национальное, неповторимое. Выход один – серьезно изучать язык, чтобы понять народ, который на нем говорит.

III . Подведение итогов.

Домашнее задание: §15; упр. 75; или: выписать из художественных произведений 4 предложения (одно сложное) с заимствованными словами и подготовить выступление об этих словах.

Это нестандартный урок, он носит характер исследования. Подобный урок помогает прививать интерес учащихся к русскому языку как учебному предмету, учить школьников пользоваться различными видами словарей.

Урок, посвященный словарям, на тему:

«Словари – наши помощники»

Иванова А.М. из г.Москва Предлагает следующий конспект урока, посвященного работе со словарями.[39]

Эпиграфы к уроку: «Словарь – это вся вселенная в алфавитном порядке» (А.Франс).

«Определите точно каждое слово, и вы избавитесь от половины заблуждений» (Декарт).

Цели урока: 1) повторить и закрепить знания учащихся по лексике (о лексическом значении слова, синонимах, исконно русских и иноязычных словах);

2) совершенствовать навыки работы со словарями;

3) воспитывать интерес к книге, к слову.

Ход урока

I . Начало урока.

Игра «Дежурная буква». В течение двух минут учащиеся записывают слова на указанную букву (н-р: Африка, алгебра, Америка, антилопа и т.д.). Побеждает тот, кто сумеет записать большее количество слов.

— Название всего, что есть во вселенной, вместились в словари, – говорит учитель. – Об этом прекрасно сказал французский писатель Анатоль Франс: «Словарь – это вся вселенная в алфавитном порядке».

Затем ребята отвечают на вопросы:

— Какие словари русского языка вам известны?

— К каким словарям мы обращаемся чаще всего?

— В каких случаях словари приходят вам на помощь?

II . Знакомство со словарями.

В роли словарей выступают четыре ученика. «Словари» должны рассказать о начале своего рабочего дня, а класс – определить, какой перед ними словарь.

Фразеологический словарь. «Встал ни свет ни заря, с первыми петухами. Утренняя гимнастика вогнала меня в пот, и я на всех парусах помчался к речке. От холодной воды у меня побежали мурашки, но я с горем пополам умылся и отправился на кухню. Ароматные запахи вызвали волчий аппетит, и у меня потекли слюнки».

Словарь иностранных слов. «Мама предложила мне биточки, фрикадельки, винегрет, чай, какао. Но я съел бутерброд, торт и выпил чашку кофе с сахаром».

Толковый словарь. «В 6 часов началось моя любимая спортивная передача. Вслушиваюсь в комментарий Сергея Ческидова. В его речи то и дело мелькают слова: слалом, биатлон, фристайл. Я что они означают? Пришлось призвать на помощь всю свою эрудицию, чтобы растолковать: слалом – это скоростной спуск с гор по извилистому пути, обозначенному контрольными воротами; биатлон – зимнее спортивное двоеборье – лыжная гонка с остановками для стрельбы; фристайл – прыжки на лыжах с выполнением акробатических фигур».

Словарь синонимов. «Да, ничего не скажешь, замысловатые слова… Ну все, пора а работу: думать, ломать голову, размышлять, соображать, работать головой, шевелить мозгами».

III . Конкурс рисунков.

Учащиеся заранее придумали и нарисовали обложки словарей. Теперь нужно решить, какому из представленных «словарей» какой рисунок предназначен. «Словари» сами выберут себе по одной обложке и тем самым определят победителя конкурса.

IV . Работа «словарей» с классом.

— Я – словарь иностранных слов. Я имею 20.000 слов. При чтении журналов, газет, книг вы часто сталкиваетесь со словами, вошедшими в русский язык из других языков мира. В словаре можно получить справку о значении незнакомого иностранного слова, а также сведения о его происхождении. Леди и джентльмены! Сейчас перед вами появится некий господин. Он одет несколько странно, но вы не удивляйтесь. Ваша задача – не только перечислить иноязычные слова, называющие его одежду, но и определить, из какого языка они пришли в русский. (Появляется «блестящий денди». Он прохаживается, давая возможность разглядеть свою одежду и обувь: костюм, жилет, туфли и т.д.)

Задание 1. А теперь в предложениях заменить словосочетания, одним словом.

1) Торжественный смотр физкультурников на красной площади. (Парад.)

2) Старший брат получил документ, удостоверяющий его полномочия как депутат. (Мандат.)

3) В нашем районе построили помещение для стрельбы в цель. (Тир.)

Задание 2. Поработайте со словарем иностранных слов и приведите примеры слов, которые заимствованы из английского, немецкого, французского, греческого языков. Дайте лексическое толкование этих слов. (Работа по группам.)

— Я – фразеологический словарь. Это особый тип толкового словаря, в котором дается 4000 фразеологизмов русского языка, т.е. выражений типа: бит баклуши, пожинать лавры, между двух огней и т.д. В словаре даны толкования значений фразеологизмов, приведены различные формы их употребления, их синонимы, антонимы, происхождение фразеологизмов. Я интересен для людей любых профессий. А сейчас попрошу выполнить мои задания.

Задание 1. Используя фразеологизмы, ответьте на вопрос: как говорят о…

— кротком, безобидном человеке? (Мухи не обидит.)

— чувстве большой неловкости, стыда? (Готов сквозь землю провалиться.)

— Человеке, который пришел не вовремя, некстати? (Нелегкая принесла.)

Задание 2. Подберите синонимические фразеологизмы к словосочетаниям, к фразеологизмам:

1) Усердно трудиться, совсем близко, говорить вздор, очень плохо.

2) Кот наплакал (с гулькин нос), по пальцам пересчитать можно (раз-два и обчелся), во всю прыть (сломя голову), со всех ног (раз-два и готов). И т.д.

Задание 3. Назовите фразеологизмы, имеющие в своем составе наименования частей человеческого тела (голова, ноги, глаза, нос).

Голова – человек с головой, морочить голову, вскружить голову, потеря голову, не сносить головы, с большой головы на здоровую…

Ноги – уносить ноги, встать с левой ноги, падать с ног, путаться под ногами, одна нога здесь – другая там, ног под собой не чуять…

Глаза – мозолит глаза, хлопать глазами, пускать пыль в глаза, глазом не моргнуть, хоть глаз выколи…

Нос – задирать нос, вешать нос, водит за нос, зарубить на носу, клевать носом, держать нос по ветру…

— Пользуйтесь фразеологическим словарем, он делает вашу речь яркой и самобытной!

— Я – словарь толковый. Впервые определение толковому словарю дал Владимир Иванович Даль. Вы скажете: зачем объяснять значения многих слов, они вед и так понятны. Но не торопитесь. Возьмем, например, слово стол. Как объяснить его значение? Правильно, под мебели. Но есть еще и другие значения. Загляните в словарь, и тогда вы без труда выполните мое задание: объяснить значение слова стол в каждом предложении.

1) Стол накроешь, посуду помоешь, сядешь, посидишь.

2) Почти все девушки жили на одной квартире, имели общий стол.

3) Анна Ивановна работает в адресном столе.

4) В санатории нам определили пятый стол.

А теперь определите, какие значения имеет словоголова .

1) Колхоз продал государству сто голов скота.

2) Вдали показалась голова пехотной колонны.

3) Он в неравном бою сложил свою голову.

— Я – словарь синонимов. Известно, что синонимы обогащают речь, дают возможность выразить любой оттенок мысли и избегает повторений одного и того же слова.

Умелый подбор синонимов придает языку красочность и выразительность. Словарь же, ребята, часто беден, особенно режет слух повторение слова сказал. А между тем русский язык чрезвычайно богат глаголами речи. Около 150 различных глаголов, обозначающих речь, употребил Л.Леонов в романе «Русский лес». Например: говорить, сказать, сообщить, изложить, промолвить, подтвердить и т.д.

Теперь прошу выполнить мои задания.

Задание 1. К слову победить в моем словаре дано 14 синонимов. А сколько назовете вы?

Задание 2. Подберите синонимы для характеристики прилежного ученика и лодыря.

Задание 3. Индивидуальное задание: редактирование своих текстов (исправление речевых ошибок) в тетрадях по развитию речи. (Словарь синонимов вам поможет справиться с заданием.)

Такой урок также знакомит учащихся с различными видами словарей, помогает выяснить значение каждого из них. Из подобного урока для своей деятельность я взяла разнообразные упражнения и задания, для выполнения которых необходимо обращаться к словарям. Они воспитывают интерес у ребят, включают их в активную деятельность по решению сложных задач.


§ 2. Моя опытно-экспериментальная работа

по вопросу использования словарей

на уроках русского языка с целью развития речи учащихся

и обогащения их словарного запаса

Я проходила преддипломную педагогическую практику в Клементьевской основной общеобразовательной школе Суздальского района Владимирской области. Провела опытно-экспериментальную работу по вопросу использования словарей на уроках русского языка с целью развития речи учащихся и обогащения их словарного запаса в 8 классе школы.

Начала исследование с анкетировании. Цель анкетирования – выяснить степень осведомленности учащихся о словарях, наметить пути работы с ними. Анкета была анонимной, поэтому можно рассчитывать на откровенность и искренность. Она включала в себя следующие вопросы:

1. Что такое словарь?

2. Какие знаете словари?

3. Умеете ли вы пользоваться словарями?

4. Когда сами обращаетесь к словаря?

5. Работали ли вы со словарями на уроках русского языка?

6. Нужны ли человеку словари?

Результаты анкетирования учащихся представлены в Приложении XI.

Анализируя ответы ребят, я пришла к выводу, что необходимо им дат точное определение понятия «словарь», познакомить их с разнообразными видами словарей, прививать потребность обращаться к этим книгам не только на уроках русского языка, но и в любой другой жизненной ситуации. Обобщая ответы учащихся, я сделала вывод, что они осознают важность словарей для любого человека, но мало кто использует словари во внеурочной деятельности. Следовательно, моей первостепенной задачей стало привить интерес к книге носящей название СЛОВАРЬ.

Следующим этапом моей опытно-экспериментальной работы явилась самостоятельная работа по вариантам, которую я предложила учащимся. Целью работа ставила проверить, насколько богат словарный запас учащихся, выявить их грамотность (орфографическую, пунктуационную и речевую). Самостоятельная работа включала в себя 4 задания, 3 из них состояли из 2-х частей: теоретической (проверка общей эрудиции) и практической (объяснить значение слова, правописание, произношение). Последнее (заключительное) задание – общее для обоих вариантов. Оно направлено на проверку знаний учащихся по проблеме моего исследования. Задания для самостоятельной работы представлены ниже.

Задание 1.

а) Как вы думаете, каково значение толкового словаря для человека? Ответ обоснуйте.

б) Раскройте значение слов (своими словами):

симпозиум абонемент

президиум воззрение

Задание 2.

а) Для чего человеку необходимо пользоваться орфографическим словарем? Каково ваше мнение?

б) Объясните правописание слов:

…(н, нн) улировать бе…пр…цедентный

бе(л, лл)…тристика и(л, лл)юстрация

и(л, лл) юминация м…н…стерство

…(к, кк) уратный …(к, кк) упация

прив…л…г…рованный п…рсп…ктива

Задание 3.

а) В чем заключается значение орфоэпического словаря для человека?

б) Расставьте ударение в следующих словах:

каталог ходатайство

партер форзац

красивее диспансер

углубить колледж

обеспечение позвонишь

Задание 4.

Перечислите, какие виды словарей вы знаете? Кто их автор?

Результаты данной самостоятельной работы оказались удручающими (Приложение XII). Ни один человек из класса не смог справиться с нею, хотя некоторые подавали надежду. Меня поразило то, что часть учащихся не смогла объяснить, для чего необходим тот или иной словарь. Можно сделать вывод, что ребята узнали о существовании этих словарей впервые. Кроме перечисленных словарей (толковый, орфографический и орфоэпический), учащиеся не смогли назвать ни один другой. Я пришла в выводу, что они не пользовались ими ранее. Я поставила перед собой задачу научить ребят пользоваться, во-первых, этими тремя видами словарей (толковый, орфографический, орфоэпический), во-вторых, по возможности всеми имеющимися в школу видами словарей. Здесь я столкнулась с проблемой малой оснащенности сельской школы учебной литературой, в частности словарями. Выдать их каждому ученику школа была не в состоянии, так как едва насчитывалось по 1 книге всего. Но мы с ребятами нашли выход из этой ситуации: работами со словарями коллективно после уроков (выполнение домашнего задания).

Я опиралась в основном на 3 вида словарей:

1) Ожегов С.И. Словарь русского языка.

2) Ушаков Д.Н., Крючков С.Е. Орфографический словарь: Для учащихся средней школы.

3) Розенталь Д.Э. Орфоэпический словарь.

Я считаю, что сначала необходимо раскрыть значение слова, его правописание и произношение, так как многие слова неизвестны или непонятны учащимся, они ошибаются в его правописании и произношении. Нужно добиваться, чтобы такие слова (Непонятные и неизвестные) переходили из пассивного в активный запас. А это необходимое условие для развития речи учащихся.

Для того чтобы работа со словарями как средство развития речи учащихся, была более эффективной, она должна осуществляться, я думаю, не только непосредственно на уроках русского языка, но и дома. Поэтому учащиеся, помимо основного домашнего задания, получали задание поработать с различными видами словарей (толковым, орфографическим, орфоэпическим, словарем строения слов, фразеологическим и другими). Неотъемлемой частью эффективности подобной работы является система уроков, посвященных словарям (эта работа, как любая другая, должна осуществляться систематически).

После того, как были проведены анкетирование учащихся и самостоятельная работа, мною было организовано внеклассное мероприятие: «Словари – наши добрые помощники» (конспект внеклассного занятия представлен в приложении ХIII). На этом занятии я познакомила учащихся с различными видами словарей, их огромным значением для любого человека, дорожащим своим родным языком, его богатством. Наибольший интерес вызвал у ребят «Толковый словарь живого великорусского языка», в особенности работа над этим словарем его создателя В.И.Даля, который трудился, не жалея сил, до обмороков. Положительным, как мне показалось, было то, что я смогла заинтересовать ребят, настроить их на серьезную работу с этой книгой.

Как я говорила выше, работа со словарями, должна включаться в каждый урок. Поэтому 5-7 минут в начале каждого урока (исключая контрольные уроки и уроки развития речи) я отводила непосредственно работе со словарями. Ребята пытались объяснить значение слова и фразеологизма, правильное правописание, произношение слов, их строение (образование). Все слова я заранее записывала на доске. Мнение ребят мы сравнивали с правильным вариантом и словаря. Здесь же ребята получали задание на дом: найти в словаре значение слова (толковый словарь), правописание (орфографический), произношение (орфоэпический), значение любого фразеологизма (фразеологический) и другие. На следующем уроке задание проверялось и давалось новое. Таким образом, у учащихся вырабатывалось умение, а затем и навык работы со словарями. Слова, с которыми школьники работали, выучивались, затем я включала их в словарные диктанты.

К каждому уроку я предлагала учащимся выполнить индивидуальные задания для работы со словарями: подобрать словарный диктант, а на следующем уроке побыть в роли учителя. Такое задание в течение моей педагогической практики выполнял каждый учащийся класса. Это вид работы вызвал несомненный интерес среди ребят.

Ниже представлены несколько вариантов словарных диктантов, составленных школьниками.

Вариант 1.

Актриса, дрессировщик, отшельник, аллея, министерство, перспектива, биссектриса, ходатайство, президиум, впоследствии.

Вариант 2.

Каталог, оккупация, абонемент, юннат, беспрецедентный, симпозиум, воззрение, иллюминация, сжаться, участвовать.

Вариант 3.

Вплотную, аккомпанемент, беллетристика, привилегированный, абонемент, обеспечение, грошовый, пресмыкающиеся, фармацевт, дезертир.

Еще один вид опережающего задания – подобрать синонимы, антонимы к слову. На уроках мы с ребятами работали со словами, заключенными в рамках: определяли лексическое значение, определяли трудные орфограммы, составляли словосочетания и предложения с этими словами.

Например: Акк уратный

Лексическое значение: 1. Исполнительный, соблюдающий во всем порядок, точность. 2. Тщательный, выполненный старательно и точно.

Словосочетания: аккуратный ученик, аккуратное исполнение.

Предложения: Он вошел в аккуратно убранную комнату. Мальчик выполнил работу тщательно, аккуратно.

Выполнив эту работу, учащиеся получали задание для работы со словарями синонимов и антонимов.

Например: Аккуратный

Синонимы: чистоплотный, опрятный.

Антонимы: неопрятный, неаккуратный, неряшливый.

В результате учащиеся запоминали новое слово, расширяли свой словарный запас, кругозор. У них не возникало впоследствии затруднений при употреблении слов в разных контекстах.

На уроках русского языка я использовала также своеобразные лингвистические «разминки», дополнительные и творческие задания, при выполнении которых учащиеся пользовались различными видами словарей.

Ниже приведено несколько разновидностей упражнений, позволяющих повысить уровень культурного владения языком.

1. Прочитайте, поставьте ударение. Проверьте себя по словарю.

апокалипсис кладовая созвониться

балованный лопочущий таможня

ваяние молодежь углубить

гарантировать намерение феномен

дремота облегчить христианин

закупорить псевдоним эксперт

издавна разомкнутый диспансер

2. В чем разница между данными ниже словами? Составьте с каждым из них словосочетания или предложение.

Зубы – зубья образа – образы

корпуса – корпусы ордена – ордены

лагери – лагеря сыновья – сыны

листья – листы учители – учителя

мужья – мужи цветы – цвета

3. Как правильно: «у рыб нет зуб», «у рыбей нет зубей» или «у рыбов нет зубов»? После того как вы решите этот вопрос, приступайте к следующему заданию: образуйте форму родительного падежа существительных.

абрикосы вафли партизаны

апельсины гектары полотенца

басни зеркальца простыни

блюдца минеры рельсы

ботинки монголы румыны

будни носки сапоги

4. Паронимы – это разные по значению слова, близкие по произношению, или лексико-грамматической принадлежности, или по родству корней; сходность в звучании этих слов приводит к смешению их в речи.

Для того чтобы проверит, умеете ли вы правильно использовать слова, выберите одно из двух, данных в скобках. При затруднении используйте словари.

Концертный (абонемент, абонент).

(Безответная, безответственная) покорность.

(Вдох, вздох) сожаления.

(Длинные, длительные) наблюдения.

(Зрительные, зрительские) аплодисменты.

(Искусно, искусственно) рисовать.

(Крокодилий, крокодиловый) чемодан.

(Невежа, невежда) в музыке.

(Памятный, памятливый) разговор.

(Экономика, экономия) времени.

5. Установите случаи ошибочного употребления иноязычных слов.

1) «А если, не случай, – чего боже сохрани! – кто и приедет, да если что тебя спросит или что-нибудь скажет, то немедленно отвечай саркастической улыбкой. Знаешь, что такое саркастическая улыбка?» – «Это остроумная, что ли, матушка?» (Достоевский)

2) – Мужу нравится только одна твоя материальная красота, а нам ты вся нравишься. За что тебя будет любить муж твой? За характер? За доброту? За эмблему чувств? (Чехов)

3) «Это кто ж там такой вышедший?» – «Это? Да это президиум вышедши. Очень острый мужчина. И оратор первейший».(Зощенко)

4) Он показывает мельчайшие, невидимые глазу анатомы, блоху величиною со слона и инфузорию… (Теффи)

6. Объясните значение следующих фразеологизмов (ниже даны слова для справок). При затруднениях используйте фразеологический словарь.

В час по чайной ложке; рукой подать; кривить душой; повесить нос; себе на уме; гонять лодыря; во все лопатки; раз, два и обчелся; куры не клюют; кожа да кости.

Слова для справок: быстро, мало, лгать, много, медленно, худой, близко, хитрый, бездельничать, грустить.

Все эти упражнения пробудили интерес к учебной деятельности, активность ребят на уроках, приучали учащихся обращаться к различного рода словаря при затруднениях.

В настоящее время, помимо существующих, в свет выходят все новые и новые словари. Работа с ними облегчает во многом жизнь людей, так как в них собраны сотни тысяч слов, объяснены их лексические значения сферы употребления и т.д. По этой причине я предложила ребятам составить какой-либо несуществующий словарь. Для примера я показала им словарь, составленный мною, – «Словарь вежливых слов» (Приложение XIV). Данный вид работы предполагает долгий, упорный труд, потому что только в этом случае можно добиться желаемого результата. Для начала мы с ребятами выбрали названия для будущих словарей. Многие исходили из своих увлечений. Если ученик увлекаться рыбной ловлей, то он решил составить словарь, в который включит слова, имеющие отношение к этому роду занятия. Затем ребята внимательно отбирали необходимые слова, определяли их лексическое значение (при помощи толкового словаря), распределяли их в алфавитном порядке (это обязательное требование для словаря). И заключительный этап – оформление книги. Это фантазия ребят, но главное, обложка должна отражать название и содержание книги (или это иллюстрация на тему, или традиционное для словаря – фамилия и название). Этот вид занятия мы провели в виде небольшого соревнования. После завершения была организована выставка работ, где определили самые интересные, оригинальные. Ребята сами сделали вывод, что все словари заслуживают внимания, среди них нельзя выбрать лучшие и худшие (словари, составленные учащимися, представлены в приложении XIV).

Неотъемлемой частью моей опытно-экспериментальной работы по теме исследования были контрольные словарные диктанты (по вариантам), где ребята проверяли свои знания.

Итогом всей работы со словарями явилась небольшая контрольная работа, где проверялись теоретические знания (знание словарей русского языка, их автора, назначение) и практические (определение лексического значения слова, правописание и произношение). Я взяла ту первую самостоятельную работу, которую ребята писали в начале моей практики. Цель ее – проверить, чему научились ребята. Результаты работы были значительно лучше: справились с нею практически все, исключая небольшие недочеты (Приложение ХII).

Также я провела повторное анкетирование. Цель его – выявить, чему научились ребята за это период, сравнить полученные результаты с начальными (результаты анкетирования представлены в приложении ХI). Анализируя ответы учащихся, я пришла к выводу, что моя работа была организована правильно. Учащиеся стали больше обращаться к словарям. Надеюсь, что это останется для них хорошей привычкой, и словари будут им добрыми друзьями и помощниками по жизни.

В последний день я предложила ребятам написать небольшой отзыв о работе со словарями, где они могли бы высказать все, что им хочется положительного и отрицательного.

Ниже представлены некоторые отзывы учащихся.

«Мне понравилось работать со словарями русского языка, потому что я узнала много новых слов, их значения. Я узнала, что у одного слова может быт несколько значений. Много узнала о произношении слов. Я не предполагала, что русский язык богат красивыми словами. Русский язык – самый красивый язык в мире» (Кузнецова Екатерина).

«Мне понравилось работать со словарями, потому что я узнала много интересных слов, их смысл. Оказывается, что русский язык очень богат!» (Семчук Ксения)

«Когда к нам на практику пришла Мария Васильевна, она задавала каждый день домашнюю работу с самыми разными словарями. Мы выписывали определенные значения слов, правильное их правописание. Работая со словарями, я узнала не только значение и правописание многих слов, но и некоторые виды словарей, о существовании которых я не знала» (Абросимова Вероника).

«Мне очень понравилось работать со словарями. С их помощью я узнал много интересных слов, их правописание и значение. Я узнал много фразеологизмов, что они означают, как пишутся, как правильно их использовать в речи. Также я узнал, как нужно пользоваться словарями» (Федулов Юрий).

Подытоживая свою опытно-экспериментальную работу, хотелось бы сделать вывод, что при систематическом использовании словарей на уроках русского языка можно добиться значительного обогащения словарного запаса учащихся основной общеобразовательной школы. Следовательно, гипотеза, выдвинутая мною во введении к выпускной квалификационной работе, верна. Этого я и старалась добиться в ходе своей педагогической практики.


Заключение

Проблема «Словари на уроках русского языка как средство развития речи учащихся основной общеобразовательной школы» – это новое в методике преподавания русского языка. Она еще сравнительно мало изучена. В своем исследовании я постаралась как можно полнее осветит вопрос о русской лексикографии, о том новом, что появилось в теории, методике о словарях. Без этого невозможно правильно организовать работу со словарями на уроках русского языка. Пытаясь дать оценку различным видам словарей, я пришла к выводу, что каждый словарь имеет большое значение для современного школьника. Главная его задача – содействовать обогащению словарного запаса человека, сделать его речь грамотной, культурной.

Изучая опят лучших учителей русского языка, я пришла к выводу, что словарная работа на уроках русского языка, работа по развитию речи в целом должна занимать ведущее место. Эффективность этой работы зависит от профессионализма учителя-словника. Применение новых технологий повышает заинтересованность детей в уроке. А работа со словарями – это одна из новых технологий при обучении русскому языку – культуроведческая. Необходимо формировать у учащихся умение пользоваться всеми видами словарей, что, безусловно, повысит уровень их культуры и речи.

Я надеюсь, что по окончании педагогического колледжа материал по этому вопросу пригодится мне в дальнейшей педагогической деятельности. Буду и дальше работать в этом направлении. Убеждена, что работа со словарями на уроках русского языка обеспечит интенсивное интеллектуальное и речевое развитие школьников.

Мой педагогический опыт небольшой. Но я бы хотела предложить некоторые практические советы, дать рекомендации по работе со словарями на уроках русского языка начинающим учителям:

— провести систему уроков на тему «Словари – наши друзья», «Словари – сокровища национального языка»;

— включать работу со словарями в каждый урок;

— предлагать учащимся опережающие задания для работы со словарями (подобрать словарный диктант, объяснить этимологию слова, пообобрать синонимы, антонимы к слову);

— объяснить значение новых и непонятных слов, употребленных в тексте;

— составить один из несуществующих лексикологических словарей;

— провести ролевую игру «Составляем словари»;

— выписать из словаря слова для сочинения на тему «Любимый уголок природы»;

— написать аннотацию на словарь (по выбору);

— охарактеризовать построение словарной статьи;

— найти слова в словаре объяснить, почему это слово интересно, какая ошибка в произношении и написании его возможна;

— составить этимологический кроссворд.

Работа над темой моей выпускной квалификационной работы обогатила меня. Я много узнала о психологических особенностях подросткового возраста, о таком разделе лингвистики, как лексикография, о методике использования словарей на уроках русского языка. В результате убедилась, что словари – это одно из основных средств развития речи учащихся основной общеобразовательной школы.


Библиография

1. Александрова З.Е.

Словарь синонимов русского языка / Под ред. Л. А. Четко. — М.: Сов. Энциклопедия, 1969. — 600 с.

2. Баранов М.Т.

О работе с толковыми словарями на уроках русского языка в IV - VIII классах //РЯШ. — 1969. — № 6. — с. 38-42.

3. Бушуй Т.А.

Н.П. Колесников. Словарь неологизмов В.В. Маяковского // РЯШ. — 1992. — № 3-4. — с. 64-67.

4. Виноградов В.В.

О грамматической омонимии в современном русском языке // РЯШ — 1940. -№!.- с. 83-86.

5. Виноградов В.В.

Русская наука о русском литературном языке. Учен. зап. Моск. Университета. Вып. 106., т. III, кн. 1 М., 1949, 615 с.

6. Возрастная и педагогическая психология / Под ред. А.В. Петровского
2-е изд., доп. и перераб. — М., Просвещение, 1979. — 548 с.

7. Даль В.И.

Толковый словарь живого великорусского языка: В 4 т. — М.: Рус яз., 1999. — Т. 1: А-3. — 1999. — 699 с.

8. Евгеньева А.П.

Словарь синонимов. — Л., 1975. — 463 с.

9. Звегинцев В.А.

Социальное и лингвистическое в социолингвистике //Известия СССР. — 1982. — Вып. 3. — с. 256.

10. Земский А.М. и др.

Русский язык. В 2-х ч. Ч. 1 Лексикология, стилистика и культура речи, фонетика, морфология /А.М. Земский, С.Е. Крючков, М.В. Светлаев; Под ред. В.В. Виноградова. — 10-е изд., испр. и доп. — М.: Просвещение, 1986. — 304 с.

11. Иванова А.М.

Урок, посвященный словарям //РЯШ. — 1991. № 6. -с. 33-34.

12. Кашкарова Т.Н.

Словарная работа на уроках русского языка // РЯШ. — 1991. — М 2. — с. 41-44.

13. Кацнельсон С.Д.

Типология языков и речевое мышление. — Л., 1972. — 415 с.

14. Клюева В.Н.

Краткий словарь синонимов русского языка. — М., 1961. — 319 с.

15. Колесников Н.П.

Словарь неологизмов В.В. Маяковского / Под ред. КМ. Шанского. — Тбилиси: Изд-во Тбил. ун-та, 1991. — 346 с.

16. Крутецкий В.А.

Психология: Учебник для учащихся пед. училищ. - М.: Просвещение, 1980. — 352 с.

17. Кузин В.С.

Психология, М., Высшая школа, 1974, 473 с.

18. Маркс К., Энгельс Ф.

Сочинения. — М., 1955. -Т. 4.-560с.

19. Матвеев Б.И.

В.В. Лопатин, Л.Е. Лопатина. Малый толковый словарь русского языка //РЯШ. — 1991. — № 6. — с. 84-88.

20. Матвеев Б.И.

Н.М. Шанский, А.В. Филиппов, В.С. Соловьева. Учебный,, словарь античных имен в рус. поэзии //РЯШ. — 1991. — № 2. -с. 116-124.

21. Методика преподавания русского языка / М.Т. Баранов, Т.А.
Ладыженская, М.Р. Львов и др.; Под ред. М.Т. Баранова. — М.:
Просвещение, 1990. — 366 с.

22. Новые словари // РЯШ — 1995. — № 3. — с. 102-106.

23. Ожегов С.И.

Словарь русского языка. – М.: Рус.яз., 1986. – С.736.

24. Пешковскии А.М.

Как вести занятия по синтаксису и стилистике в школах взрослых? — В кн.: Вопросы методики русского языка, лингвистики, стилистики. — М.; 1930. — 216 с.

25. Родионова Н.А.

Интегрированный урок на тему «Заимствованные слова» // РЯШ -1991. -№2.-С.46-47.

26. Розенталь Д.Э., Голуб И.Б., Теленкова И.А.

Современный русский язык: Учебное пособие. – 2-е изд. – М.: Междунар. отношения, 1994. — 560 с.

27. Рощина Л.М., Яковлева М.П.

А.Н. Тихонов, Е.Н. Тихонова, С.А. Тихонов. Словарь справочник по русскому языку //РЯШ. — 1996. — №3.-с. 105-107.

28. Совершенствование методов обучения русскому языку: (Сб. статей).
Пособие для учителей / Сост. А.Ю. Купалова. – М.: Просвещение,
1981.-160 с.

28. Теоретическая и прикладная лингвистика. — М.; 1967. — 596 с.

29. Чижова Т.И.

Использование словаря в работе над лексическими синонимами // РЯШ. — 1978. — № 4. — с. 37-40.

30. Шанский Н.М.

Лексикология современного русского языка. — М.; 1972. 469 с.


Список приложений

Приложение I . Оформление обложки второго издания «Толкового словаря живого великорусского языка» В.И.Даля.

Приложение II . Оформление обложки восьмого (современного) издания «Толкового словаря живого великорусского языка» В.И.Даля.

Приложение III . Толковые словари.

Приложение IV . Словари антонимов, омонимов, синонимов, паронимов.

Приложение V . Фразеологические словари и сборники крылатых слов.

Приложение VI . Этимологические словари.

Приложение VII . Орфографические и орфоэпические словари.

Приложение VIII . Словообразовательные словари.

Приложение IX . Словари иностранных слов.

Приложение X . Словари, ориентированные на практическое использование языка.

Приложение XI . Диагностическое анкетирование учащихся.

Приложение XII . Диагностические контрольные работы.

Приложение XIII . Конспект внеклассного занятия по теме исследования.

Приложение XIV . Лексикологические словари, составленные учащимися.

Приложение I .

Оформление обложки второго издания

«Толкового словаря живого великорусского языка» В.И.Даля.

Приложение II .

Оформление обложки восьмого (современного) издания

«Толкового словаря живого великорусского языка» В.И.Даля.

Приложение III .

Толковые словари

1. Даль И.В.

Толковый словарь живого великорусского языка: В 4 т. — М: Рус. яз., 1999.

2. Краткий толковый словарь русского языка / И.Л. Городецкая, Т.Н.
Поповцева, М.Н. Судоплатова, Т.А. Фоменко; Под ред. В.В. Розановой.
— 2-е изд., стереотип. — М.: Рус. яз., 1979. — 227 с.

3. Лопотухин М.С. и др.

Школьный толковый словарь русского языка: Пособие для уч-ся / М.С. Лопотухин, Е.В. Скорлуповская, Г.П. Снетова; Под ред. Ф.П. Филина. — М.: Просвещение, 1981. — 463 с.

4. Лопатин В.В., Лопатина Л.Е.

Малый толковый словарь русского языка. — М.: Русский язык, 1990.-316 с

5. Ожегов С.И.

Словарь русского языка. — М.: Рус. яз., 1949. — 549 с .

6. Словарь русского языка: В 4 т. / АН СССР. — М., 1957-1961.

7. Словарь современного русского литературного языка: В 17 т. /АН
СССР. М., 1950-1965.

8. Толковый словарь русского языка / В.В. Виноградов, Г.О. Винокур, Б.А. Ларин, С.И. Ожегов, Б.В. Толмашевский; Под ред. проф. Д.Н. Ушакова. -М, 1935-1940. -648 с.

Приложение IV .

Словари антонимов, омонимов, синонимов, паронимов

1. Введенская Л.А.

Словарь антонимов русского языка. – М., 1971. — 679 с.

2. Колесников Н.Т.

Словарь антонимов русского языка / Под ред. Н.М. Шанского. — М., 1972. — 670 с.

3. Львов М.Р.

Словарь антонимов русского языка / Под ред. Л.А. Новикова. — М.: Просвещение, 1978. — 437 с.

4. Львов М.Р.

Школьный словарь антонимов русского языка: Пособие для учащихся. — М.: Просвещение, 1980. — 272 с.

* * *

1. Ахманова О.С.

Словарь омонимов русского языка. — М.: Сов. Энциклопедия, 1974. — 448 с.

2. Колесников Н.П.

Словарь омонимов русского языка / Под ред. Н.М. Шанского. — М, 1976. — 467с.

* * *

1. Александрова З.Е.

Словарь синонимов русского языка / Под ред. Л. А. Четко. — 2-е изд., стереотип. — М.: Сов. Энциклопедия, 1969. — 600 с.

2. Алекторова Л.П. и др.

Учебный словарь синонимов русского языка / Л.П. Алекторова, В.И. Зимин, ОМ. Ким, Н.П. Колесников, В.Н. Шанский. — М.: Школа-Пресс, 1994. — 209 с.

3. Жуков В.П., Сидоренко М.И., Шкляров В.Т.

Словарь фразеологических синонимов русского языка /Под ред. В.П. Жукова. — М.: Рус. яз., 1987. — 448 с.

4. Словарь синонимов: В 2 т. / Под ред. А.П. Евгеньевой. — Л., 1970-1971.
463 с.

5. Словарь синонимов / Л.П. Алекторова, С.Л. Баженова, З.Т. Короткевич,
Г.А. Разумникова; Под ред. С.Ф. Геккер и В.А. Тихомирова. -
Ленинград: Наука, 1975. — 648 с.

* * *

1. Бельчиков Н.А., Панюшева М.С.

Трудные случаи употребления однокоренных слов русского языка. – М., 1968.-216 с.

2. Вишнякова О.В.

Словарь паронимов русского языка. – М., 1984. – 395 с.

3. Колесников Н.П.

Словарь паронимов русского языка. –М., 1971. -416 с.


Приложение V .

Фразеологические словари и сборники крылатых слов

1. Быстрова Е.А., Окунева А.П., Шанский Н.М.

Краткий фразеологический словарь русского языка. — СПб.: Просвещение, 1994. — 268 с.

2. Жуков В.П.

Школьный фразеологический словарь русского языка: Пособие для учащихся. — М.: Просвещение, 1980. — 447 с.

3. Фразеологический словарь русского языка / Л.А. Воинова, В.П. Жуков,
А.И. Федоров; Под ред. А.И. Молоткова. — М.: Сов. Энциклопедия,
1968.-543 с.

* * *

1. Ашукин Н.С., Ашукина М.Г.

Крылатые слова. — 2-е изд., доп. -М.: Худ. лит-ра, 1960. — 751 с.

2. Максимов С.

Крылатые слова. — М.: Худ. лит-ра, 1969. — 528 с.

Приложение VI .

Этимологические словари

1. Горяев Н.В.

Сравнительный этимологический словарь русского языка. — Тифлис, 1896. — 443 с.

2. Преображенский А.

Этимологический словарь русского языка. – М., 1910 -1914.

3. ФасмерИ.Р.

Этимологический словарь русского языка: В 4 т. – М., 1970.

4. Шанский и др.

Краткий этимологический словарь русского языка. Пособие для учителей /Под ред. гл.-кор. АН СССР С.Г. Бархударова. — 3-е изд., испр. и доп. -М.: Просвещение, 1975. — 541 с.

5. Этимологический словарь русского языка / В.В. Виноградов, О.С.
Ахманова, Р.А. Будагов, Э.В. Севортян, Н.С. Челоданов; Под ред. Н.М.
Шанского. — М., 1972. — 215 с.

6. Этимологический словарь русского языка. Под научным руководством
и ред. Шанского Н.М. Вып. 1-5 (А-Ж). — М., 1963-1973.

7. Этимологический словарь русского языка / Под ред. Шанского Н.М. -
М.: Прозерпина: ТОО «Школа», 1994. — 621 с.

8. Этимологический словарь славянских языков, вып. 1-А. Под ред.
Трубачева О.Н. — М., 1974. — 316 С.

Приложение VII .

Орфографические и орфоэпические словари

1. Баранов М.Т.

Школьный орфографический словарь русского языка. — 2-е изд. -М.: Просвещение, 1996. — 240 с.

2. Введенская Л.А., Колесников Н.П.

Новый орфографический словарь. — Ростов н/Д.: Изд-во Рост, ун-та, 1994. -275 с.

3. Грушников П.А.

Орфографический словарик. Пособие для учащихся начальных классов. – М., 1975. — 264 с.

4. Орфографический словарь русского языка: 106.000 / АН СССР, Ин-т
русского языка; Под ред. С.Г. Бархударова и др. — 15-е изд. — М.: Рус.
яз., 1978.-480 с.

5. Панов Б.Т., Текучев А.В.

Школьный грамматико-орфографический словарь русского языка. — 3-е изд., перераб. и доп. – М.: Просвещение, 1991. — 288 с.

6. Ушаков Д.Н.

Орфографический словарь: 10.000 слов. – М., 1938. — 250 с.

7. Ушаков Д.Н., Крючков С.Е.

Орфографический словарь: Для учащихся средней школы. — 38-е изд., испр. – М.: Просвещение, 1984. — 224 с.

* * *

1. Агеенко Ф.А., Зарва М.В.

Словарь ударений для работников радио и телевидения. – М., 1960г. – 216 с.

2. Борунова С.Н. и др.

Орфоэпический словарь русского языка / С.Н. Борунова, В.Л. Воронцова, Н.А. Еськова; Под ред. Р.И. Аванесова. – М., 1983. – 426с.

3. Русское литературное произношение и ударение: 52.000 слов / АН
СССР, Ин-т рус. яз.; Под ред. Р.И. Аванесова и СИ. Ожегова. – М.,
1955. – 708 с.


Приложение VIII .

Словообразовательные словари

1. Кузнецова А.И., Ефремова Т.Ф.

Словарь морфем русского языка. – М., 1986. – 469с.

2. Потиха З.А.

Как сделаны слова в русском языке. – М.: Просвещение, 1974. – 256с.

3. Потиха З.А.

Школьный словарь строения слов русского языка: Пособие для учащихся. – М.: Просвещение, 1987. – 319с.

4. Потиха З.А.

Школьный словообразовательный словарь. – М.: Просвещение, 1961. – 259с.

5. Тихонов А.Н.

Словообразовательный словарь русского языка: В 2 т. – М., 1985.

6. Тихонов А.Н.

Школьный словообразовательный словарь русского языка. – М.: Просвещение, 1978. – 365с.

Приложение IX .

Словари иностранных слов

1. Словарь иностранных выражений и слов / АН СССР, Ин-т рус. яз.; Под
ред. А.М. Бабкина, В.В. Шендецова. – 2-е изд., перераб. и доп. – Ленинград: Наука, 1981. – 696 с.

2. Школьный словарь иностранных слов / В.В. Одинцов, Г.П. Смолицкая,
Е.И. Голанова, И.А. Василевская; Под ред. В.В. Иванова. – М., 1983. – 319с.

3. Словарь иностранных слов. Под ред. И.В. Лехина. – 6-е изд., перераб. и доп. – М.: Сов. Энциклопедия, 1941. – 784с.

Приложение X .

Словари, ориентирующие на практическое использование языка

1. Горбачевич К.С.

Трудности словоупотребления и варианты норм русского литературного языка. – М., 1973. – 216с.

2. Грамматическая правильность русской речи / Л.К. Граудина, В.А.
Ицкович, Л. Пкатлинская; Под ред. С.Г. Бархударова, И.Ф. Протченко,
Л.И. Скворцова. – М.: Просвещение, 1976. – 395с.

3. Допалчев В.

Опыт словаря неправильностей в русской разговорной речи. – М., 1886. – 364с.

4. Зализняк А.А.

Грамматический словарь русского языка. – М., 1977. – 405с.

5. Крысин Л.П., Скворцов Л.И.

Правильность русской речи / Под ред. С.И. Ожегова. – М., 1962. – 375с.

6. Розенталь Д.Э., Толенкова М.А.

Словарь трудностей русского языка. – М.: Русский язык, 1976. – 680с.

7. Рохманова Л.И.

Трудности русского языка. – М., 1974. – 438с.


Приложение XI .

Диагностическое анкетирование учащихся

Приложение XII .

Диагностические контрольные работы

Приложение XIII .

Конспект внеклассного занятия по теме исследования

Приложение XIV .

Лексикологические словари, составленные учащимися


[1] Ожегов С.И.

Словарь русского языка. – М.: Рус.яз., 1986. – С.634.

[2] Методика преподавания русского языка: Учеб. пособие для студентов пед. ин-тов по спец. №2101 «Рус.яз. и лит.» / М.Т.Баранов, Т.А. Ладыженская, М.Р. Львов и др.; Под ред. М.Т. Баранова. – М.: Просвещение, 1990. – С.70.

[3] Крутецкий В.А.

Психология: Учебник для учащихся пед. училищ. – М.: Просвещение, 1980. – С.300.

[4] Розенталь Д.Э., Голуб И.Б., Теленкова И.А.

Современный русский язык: Учебное пособие. – 2-е изд. – М.: Междунар. отношения, 1994. – С.161.

[5] Виноградов В.В.

Русская наука о русском литературном языке. Учен. зап. Моск. Университета. Вып. 106, т. III, кн. 1, М., 1946, С. 73.

[6] Напутное слово // В.И. Даль Толковый словарь живого великорусского языка: В 4т. — М.: Рус. яз., 1999. – Т. 1: А-3-1999. – С.111.

[7] Даль В.И.

Толковый словарь живого великорусского языка: В 4 т. – М.: Рус. яз., 1999. – Т. 1: А-3. – 1999. – С. XI.

[8] Там же, С.XI.

[9] Земский А.М. и др.

Русский язык. В 2-х ч. Ч. 1. Лексикология, стилистика и культура речи, фонетика, морфология / А.М. Земский, С.Е. Крючков, М.В. Светлаев; Под ред. В.В. Виноградова. – 10-е изд., испр. и доп. – М.: Просвещение, 1986. – С. 52.

[10] Матвеев Б.И. В.В. Лопатин, Л.Е. Лопатина.

Малый толковый словарь русского языка // РЯШ — 1991. – №6. – С.84.

[11] Там же, С. 88.

[12] Виноградов В.В.

О грамматической омонимии в современном русском языке // РЯШ. — 1940. — № I. — С. 83-86.

[13] Александрова З.Е.

Словарь синонимов русского языка / Под ред. Л.А. Чешко. – М.: Сов. Энциклопедия, 1969. – С.15.

[14] Новые словари // РЯШ. — 1995. — № 3 — С. 106.

[15] Матвеев Б.И., Шанский Н.М., Филиппов А.В., Соловьева В.С.

Учебный словарь античных имен в русской поэзии // РЯШ. – 1991. – №2. – С.116-162.

[16] Шанский Н.М.

Лексикология современного русского языка. — М., 1972. — С. 161-162.

[17] Колесников Н.П.

Словарь неологизмов В.В. Маяковского / Под ред. Н.М. Шанского. — Тбилиси: Изд-во Тбил. ун-та, 1991.-С. 29.

[18] Там же, С. 39.

[19] Там же, С. 43.

[20] Там же, С. 219.

[21] Бушуй Т.А.

Колесников Н.П. Словарь неологизмов В.В. Маяковского // РЯЩ. — 1992. — № 3-4. — С. 67.

[22] Рощина Л.М., Яковлева М.П. Тихонов А.Н., Тихонова Е.Н., Тихонов С.А.

Словарь-справочник по русскому языку // РЯШ. – 1996. – №3. – С.105.

[23] Методика преподавания русского языка / М.Т. Баранов, Т.А. Ладыженская, М.Р. Львов и др.; Под ред. М.Т. Баранова. — М.: Просвещение, 1990. — С. 237.

[24] Казнельсон С.Д.

Типология языков и речевое мышление. — Л., 1972. — С. 111.

[25] Теоретическая и прикладная лингвистика. — М., 1967. — С. 73.

[26] Звегинцев В.А.

Социальное и лингвистическое в социолингвистике // Известия АН СССР. — 1982. — Вып. З.-С. 256.

[27] Маркс К., Энгельс Ф.

Сочинения. — М., 1955. — Т. 4. — С. 336.

[28] Методика преподавания русского языка / М.Т. Баранов, Т.А. Ладыженская, М.Р. Львов и др.; Под ред.

М.Т. Баранова. — М: Просвещение, 1990. — С. 240.

[29] Баранов М.Т.

О работе с толковым словарем на уроках русского языка в IV-VIII классах // РЯШ — 1969. -№6.-С. 38-42.

[30] Совершенствование методов обучения русскому языку: (Сб. статей). Пособие для учителей (Сост. А.Ю.
Купалова. — М.: Просвещение, 1981. -С. 80.

[31] Чижова Т.И.

Использование словаря в работе над лексическими синонимами // РЯ Ш. — 1978. — № 4. — С. 37.

[32] Евгеньева А.П.

Словарь синонимов. — Л., 1975.-С. 11.

[33] Клюева В.Н.

Краткий словарь синонимов русского языка. — М., 1961. — С. 219.

[34] Пешковский А.М.

Как вести занятия по синтаксис методики родного языка, лингвистики и стилистики. — М., 1930. — С. 58.

[35] Совершенствование методов обучения русскому языку: (Сб. статей). Пособие для учителей / Сост. А.Ю.Купалова. — М.: Просвещение, 1981. — С. 84.

[36] Чижова Т.И. Использование словаря в работе над лексическими синонимами // РЯГИ. — 1978. — № 4. — С.40.

[37] Кашкарова Т.Н.

Словарная работа на уроках русского языка // РЯШ. – 1991. – №2. – С.41-44.

[38] Родионова Н.А.

Интегрированный урок на тему «Заимствованные слова» // РЯШ. – 1991. – №2. – С.46-47.

[39] Иванова А.М.

Урок, посвященный словарям // РЯШ. – 1991. – №6. – С.33-34.

еще рефераты
Еще работы по педагогике