Реферат: Культурный шок. Способы преодоления

<span Bookman Old Style",«serif»">КАБАРДИНО – БАЛКАРСКИЙ  ГОСУДАРСТВЕННЫЙ  УНИВЕРСИТЕТ

<span Bookman Old Style",«serif»">

СОЦИАЛЬНО – ГУМАНИТАРНЫЙ  ИНСТИТУТ

<span Bookman Old Style",«serif»; text-shadow:auto">

<span Bookman Old Style",«serif»; text-shadow:auto">

<span Bookman Old Style",«serif»; text-shadow:auto">

<span Bookman Old Style",«serif»; text-shadow:auto">

<span Bookman Old Style",«serif»; text-shadow:auto">

Кафедра СКС и Т

<span Bookman Old Style",«serif»; text-shadow:auto">

<span Bookman Old Style",«serif»; text-shadow:auto">

<span Bookman Old Style",«serif»; text-shadow:auto">

<span Bookman Old Style",«serif»; text-shadow:auto">

<span Bookman Old Style",«serif»; text-shadow:auto">

<span Bookman Old Style",«serif»; text-shadow:auto">

<span Bookman Old Style",«serif»; text-shadow:auto">

<span Bookman Old Style",«serif»; text-shadow:auto">

<span Bookman Old Style",«serif»; text-shadow:auto">

<span Bookman Old Style",«serif»">Курсоваяработа

<span Bookman Old Style",«serif»">подисциплине «Искусство гостеприимства»

<span Bookman Old Style",«serif»">

<span Bookman Old Style",«serif»;text-shadow:auto">

<img src="/cache/referats/23794/image001.gif" " v:shapes="_x0000_s1028"> <span Bookman Old Style",«serif»; text-shadow:auto">

<span Bookman Old Style",«serif»; text-shadow:auto">

<span Bookman Old Style",«serif»; text-shadow:auto">

<span Bookman Old Style",«serif»;text-shadow:auto">

<span Bookman Old Style",«serif»; text-shadow:auto">

<span Bookman Old Style",«serif»; text-shadow:auto">

<span Bookman Old Style",«serif»; text-shadow:auto">

<span Bookman Old Style",«serif»; text-shadow:auto">

<span Bookman Old Style",«serif»; text-shadow:auto">

<span Bookman Old Style",«serif»; text-shadow:auto">

<span Bookman Old Style",«serif»; text-shadow:auto">

<span Bookman Old Style",«serif»; text-shadow:auto">

<span Bookman Old Style",«serif»; text-shadow:auto">


<span Bookman Old Style",«serif»">                                                                                                 Выполнила

<span Bookman Old Style",«serif»">                                                                            студентка 2 курса ОЗО группы

<span Bookman Old Style",«serif»;mso-ansi-language:EN-US">II<span Bookman Old Style",«serif»">

<span Bookman Old Style",«serif»">                                                                                          Медведева Ангелина

<span Bookman Old Style",«serif»">                                                                                                                   «

<span Bookman Old Style",«serif»">_______» ________________  20 ___г.<span Bookman Old Style",«serif»;text-shadow:auto">

<span Bookman Old Style",«serif»; text-shadow:auto">             <img src="/cache/referats/23794/image003.jpg" v:shapes="_x0000_i1025">

<span Bookman Old Style",«serif»; text-shadow:auto">

<span Bookman Old Style",«serif»; text-shadow:auto">

<span Bookman Old Style",«serif»; text-shadow:auto">

<span Bookman Old Style",«serif»; text-shadow:auto">

<span Bookman Old Style",«serif»; text-shadow:auto">

<span Bookman Old Style",«serif»; text-shadow:auto">

<span Bookman Old Style",«serif»">г. Нальчик

<span Bookman Old Style",«serif»;text-shadow:auto">

                 <span Times New Roman",«serif»; text-shadow:auto">СОДЕРЖАНИЕ:

<span Bookman Old Style",«serif»; text-shadow:auto">

<span Century Gothic",«sans-serif»">ВВЕДЕНИЕ

<span Bookman Old Style",«serif»">....................................................... 3

<span Bookman Old Style",«serif»; text-shadow:auto">

<span Century Gothic",«sans-serif»">ГЛАВА1.   ЗНАЧЕНИЕ  КУЛЬТУРЫ  ДЛЯ ЧЕЛОВЕКА

<span Bookman Old Style",«serif»">

<span Bookman Old Style",«serif»">1.1.   Понятие культуры........................................... 4

<span Bookman Old Style",«serif»">

<span Bookman Old Style",«serif»">1.2.   Тенденция этноцентризма................................... .  5

<span Bookman Old Style",«serif»">

<span Century Gothic",«sans-serif»">ГЛАВА2.   КУЛЬТУРНЫЙ ШОК

<span Bookman Old Style",«serif»">

<span Bookman Old Style",«serif»">2.1.   Определение культурного шока............................... .  7

<span Bookman Old Style",«serif»">

<span Bookman Old Style",«serif»">2.2.   Общие симптомы.......................................... .  8

<span Bookman Old Style",«serif»">

<span Bookman Old Style",«serif»">2.3.   Фазы культурного шока:...................................... 8

-<span Times New Roman"">         

<span Bookman Old Style",«serif»">«медовыймесяц»;

-<span Times New Roman"">         

<span Bookman Old Style",«serif»">беспокойствои враждебность;

-<span Times New Roman"">         

<span Bookman Old Style",«serif»">окончательноепривыкание;

-<span Times New Roman"">         

<span Bookman Old Style",«serif»">«бикультуризм».

<span Bookman Old Style",«serif»">

<span Century Gothic",«sans-serif»">ГЛАВА3.   КУЛЬТУРНЫЙ  ШОК – СВОЕОБРАЗНОЕ  «ВЕЯНИЕ» МОДЫ  

<span Bookman Old Style",«serif»">

<span Bookman Old Style",«serif»">3.1.   Почему явление культурного шока такпопулярно сегодня?........ .  12

<span Bookman Old Style",«serif»">

<span Bookman Old Style",«serif»">3.2.   Как преодолеть культурный шок?.............................. 13

<span Bookman Old Style",«serif»">

<span Bookman Old Style",«serif»">3.3.   Факторы, влияющие на процессадаптации...................... 14

<span Bookman Old Style",«serif»">

<span Century Gothic",«sans-serif»">ГЛАВА4.   РОЛЬ ЯЗЫКА  В  ПРОЦЕССЕ КУЛЬТУРНОЙ АДАПТАЦИИ  

<span Bookman Old Style",«serif»">

<span Bookman Old Style",«serif»">4.1.   Язык – главный элемент культуры............................ .  17

<span Bookman Old Style",«serif»">

<span Bookman Old Style",«serif»">4.2.   Лингвистический шок....................................... 18

<span Bookman Old Style",«serif»">

<span Bookman Old Style",«serif»">4.3.   Культурный шок у детей..................................... 21

<span Bookman Old Style",«serif»">

<span Century Gothic",«sans-serif»">ГЛАВА5.   КУЛЬТУРНЫЙ  ШОК ПОЗАДИ…  ЧТО  ЖЕ ДАЛЬШЕ?

<span Bookman Old Style",«serif»">

<span Bookman Old Style",«serif»">5.1. Способы разрешения межкультурного конфликта:.................  23

-<span Times New Roman"">         

<span Bookman Old Style",«serif»">геттоизация;

-<span Times New Roman"">         

<span Bookman Old Style",«serif»">ассимиляция;

-<span Times New Roman"">         

<span Bookman Old Style",«serif»">промежуточный;

-<span Times New Roman"">         

<span Bookman Old Style",«serif»">частичнаяассимиляция.

<span Bookman Old Style",«serif»">

<span Bookman Old Style",«serif»">5.2. Обратный культурный шок.................................... 25

<span Bookman Old Style",«serif»">

<span Century Gothic",«sans-serif»">ЗАКЛЮЧЕНИЕ

<span Bookman Old Style",«serif»"> ................................................. .  26

<span Bookman Old Style",«serif»">

<span Century Gothic",«sans-serif»">ЛИТЕРАТУРА

<span Bookman Old Style",«serif»">.................................................... 28<span Century Gothic",«sans-serif»">ВВЕДЕНИЕ 

<span Bookman Old Style",«serif»; text-shadow:auto">

<span Bookman Old Style",«serif»; text-shadow:auto">    

<span Bookman Old Style",«serif»">Поведение животных, насекомых,птиц запрограммировано системой инстинктов: им от природы дана установка, как ичто есть, как выживать, как вить гнёзда, когда и куда лететь и т. д. В человекесистема инстинктов угасла, хотя исследователи спорят относительно того, докакой степени. Ту функцию, которую в природе выполняют инстинкты, вчеловеческом обществе выполняет культура. Она даёт каждому индивидуумупримерную программу его жизни, определяя при этом набор вариантов.

<span Bookman Old Style",«serif»">

<span Bookman Old Style",«serif»">      Масса людей живёт с иллюзией, что они самивыбрали цель своей жизни, модели поведения. Между тем при сравнении жизни людейв разных культурах трудно не поражаться однотипности «свободного» выбора водной стране и эпохе,  в то время как таже потребность в другой культуре удовлетворяется в совершенно иных формах.Причина состоит в том, что культура –это среда, предопределяющая выбор вариантов нашего поведения. Как в воде наборвариантов поведения одних и тех же людей отличается от вариантов их движения насуше, в болоте и т. д., так и культура диктует наш «свободный» выбор. Каждаякультура – это микро вселенная.Дляфункционирования индивидуума культура очень важна.  Культура укрепляет солидарность между людьми испособствует взаимопониманию.

<span Bookman Old Style",«serif»">

<span Bookman Old Style",«serif»">     Мы находимся в зависимости от нашихпривычек и условий жизни. Наше самочувствие безусловно зависит от того, где мынаходимся, кто и что нас окружает. Когда человек попадает в незнакомую среду иоказывается оторванным от привычного окружения (будь то смена квартиры, работыили города), его психика обычно терпит потрясения. Понятно, что если речь идёто переезде в другую страну, мы получаем всё это вместе. Переживания и ощущения,которые человек испытывает при смене привычных условий жизни на новые, учёныеназывают культурным шоком…

<span Bookman Old Style",«serif»; text-shadow:auto">

<span Bookman Old Style",«serif»; text-shadow:auto">    

<span Bookman Old Style",«serif»">Выбор темы обусловлен, прежде всего,моим личным желанием попытаться разобраться как самостоятельно, так и с помощьюкомпетентных авторов в конфликте нескольких культур при столкновениипредставителей одной культуры с представителями другой, когда человек покидаетпривычную для себя обстановку, меняет уклад жизни, заводит новых друзей.

<span Bookman Old Style",«serif»">

<span Bookman Old Style",«serif»">     Настоящая тема является особенноактуальной сегодня, когда всё больше людей едет за границу (жить, учиться,работать, отдыхать). Одних интересуют пляжи, других – горы, где можно дышатьсвежим воздухом и кататься на лыжах, третьих – исторические и культурныепамятники. Есть ещё

<span Bookman Old Style",«serif»; mso-ansi-language:EN-US">VIP<span Bookman Old Style",«serif»">-туризм для деловой элиты, сочетающий отдых с бизнес-мероприятиями,экстремальный туризм для любителей острых ощущений, туризм «медового месяца»для новобрачных и многое другое.

<span Bookman Old Style",«serif»">

<span Bookman Old Style",«serif»">     В этой работе делается попытка датьхарактеристику явлению культурного шока и объяснить его причины. В связи с чемрассмотрим влияние культуры на социальные группы и их взаимоотношения,особенности менталитета.

<span Bookman Old Style",«serif»">

<span Bookman Old Style",«serif»">     Для написания данной работы былиспользован ряд источников по культурологии, социологии и туризму, а такжеинформация из Интернета.

<span Bookman Old Style",«serif»">

<span Bookman Old Style",«serif»">

<span Century Gothic",«sans-serif»; text-shadow:auto">ГЛАВА 1.   РАЗЛИЧИЕКУЛЬТУР – ПРИЧИНА КУЛЬТУРНОГО ШОКА

<span Bookman Old Style",«serif»; text-shadow:auto">

<span Century Gothic",«sans-serif»">1. 1.   Понятие культуры  

<span Bookman Old Style",«serif»">

<span Bookman Old Style",«serif»">     Для того чтобы дать определение«культурному шоку» выясним сначала значение самого слова «культура». Итак, слово «культура» (от лат.

<span Bookman Old Style",«serif»; mso-ansi-language:EN-US">colere<span Bookman Old Style",«serif»">)означает «обработка», «земледелие». Иначе говоря – это возделывание,очеловечивание, изменение природы как среды обитания. В самом понятии заложенопротивопоставление естественного хода развития природных процессов и явлений иискусственно созданной человеком «второй природы» — культуры. Культура, таким образом, есть особая форма жизнедеятельности человека,качественно новая по отношению к предшествующим формам организации живого наземле.

<span Bookman Old Style",«serif»">  

<span Bookman Old Style",«serif»">     В средние прошлого века это слово сталообозначать прогрессивный метод возделывания зерновых, так возник термин

<span Bookman Old Style",«serif»;mso-ansi-language: EN-US">agriculture<span Bookman Old Style",«serif»">или искусство земледелия. Но в <span Bookman Old Style",«serif»; mso-ansi-language:EN-US">XVIII<span Bookman Old Style",«serif»">и <span Bookman Old Style",«serif»; mso-ansi-language:EN-US">XIX<span Bookman Old Style",«serif»">вв. его стали употреблять и по отношению к людям, следовательно, если человекотличался изяществом манер и начитанностью, его считали «культурным». Тогдаэтот термин применялся главным образом к аристократам, чтобы отделить их от«некультурного» простого народа. Немецкое слово <span Bookman Old Style",«serif»;mso-ansi-language:EN-US">Kultur<span Bookman Old Style",«serif»"> также означало высокий уровеньцивилизации. В нашей сегодняшней жизни слово «культура» всё ещёассоциируется с оперным театром, прекрасной литературой, хорошим воспитанием.

<span Bookman Old Style",«serif»">

<span Bookman Old Style",«serif»">     Современное научное определение культурыотбросило аристократические оттенки этого понятия. Оно символизирует убеждения,ценности и выразительные средства (применяемые в литературе и искусстве),которые являются общими для какой-то группы; они служат для упорядочения опытаи регулирования поведения членов этой группы. Верования и взгляды подгруппычасто называют субкультурой.

<span Bookman Old Style",«serif»">

<span Bookman Old Style",«serif»">     В истории и в современную эпоху в миресуществовало и существует огромное разнообразие видов культур как локально-исторических форм общностей людей. Каждая культура со своими пространственнымии временными параметрами тесно связана со своим творцом – народом (этносом,этноконфессиональной общностью). Культура выражает специфику уклада жизни,поведение отдельных народов, их особый способ мировосприятия в мифах, легендах,системе религиозных верований и ценностные ориентации, придающие смыслсуществованию человека. Культура, таким образом, — это особая формажизнедеятельности людей, дающая проявиться многообразию стилей жизни,материальных способов преобразования природы и созидания духовных ценностей.1

<span Bookman Old Style",«serif»">

     Усвоениекультуры осуществляется с помощью научения. Культура создаётся, культуреобучаются. Поскольку она не приобретаемая биологическим путём, каждое поколениевоспроизводит её и передаёт следующему поколению. Этот процесс  является основой социализации.  В  результате  усвоения ценнос-

<img src="/cache/referats/23794/image004.gif" v:shapes="_x0000_s1056">


1 А. А.Белик «Культурология», М., <st1:metricconverter ProductID=«1998 г» w:st=«on»>1998 г</st1:metricconverter>., стр. 5

тей, верований, норм, правил и идеалов происходитформирование личности человека и регулирование его поведения. Если бы процесссоциализации прекратился в массовом масштабе, это привело бы к гибели культуры.

<span Bookman Old Style",«serif»">     О том, насколько важна культура дляфункционирования индивида и общества, можно судить по поведению людей, неохваченных социализацией.

<span Bookman Old Style",«serif»">Неконтролируемое,или инфантильное, поведение так называемых детей джунглей, которые оказалисьполностью лишёнными общения с людьми, свидетельствуют о том, что безсоциализации люди не способны усвоить упорядоченный образ жизни, овладетьязыком и научиться добывать средства к существованию.

<span Bookman Old Style",«serif»">

<span Bookman Old Style",«serif»">     Культурные ценности формируются на основеотбора определённых видов поведения и опыта людей. Каждое общество осуществилосвой отбор культурных форм. Каждое общество с точки зрения другого пренебрегаетглавным и занимается маловажными делами. В одной культуре материальные ценностиедва признаются, в другой они оказывают решающее влияние на поведение людей. Водном обществе к технологии относятся с невероятным пренебрежением, даже всферах, необходимых для выживания людей; в другом аналогичном обществепостоянно совершенствующаяся технология соответствует требованиям времени. Нокаждое общество создаёт огромную культурную надстройку, которая охватывает всюжизнь человека – и юность, и смерть, и память о нём после смерти.2

<span Bookman Old Style",«serif»">

<span Bookman Old Style",«serif»">

<span Century Gothic",«sans-serif»">1. 2.   Тенденция этноцентризма

<span Bookman Old Style",«serif»">

          Так ужустроен человек, что его представления о мире кажутся ему единственно верными;более того, они кажутся ему естественными, логичными и само собойразумеющимися.

<span Bookman Old Style",«serif»">

<span Bookman Old Style",«serif»">     В обществе возникает тенденция судить одругих культурах с позиции превосходства своей собственной. Эта тенденцияназывается – этноцентриз-мом. Принципы этноцентризма находят отчётливоевыражение в деятельности миссионеров, которые стремятся обратить «варваров» всвою веру. Этноцентризм связан с ксенофобией – страхом и неприязнью кчужим взглядам и обычаям.

<span Bookman Old Style",«serif»">

<span Bookman Old Style",«serif»">     Этноцентризмом отмечена деятельностьпервых антропологов. Они были склонны сравнивать все культуры со своей, которуюсчитали самой передовой. По мнению американского социолога Уильяма Грем Самнеракультуру можно понять только на основе анализа её собственных ценностей, в еёсобственном контексте. Такая точка зрения называется культурным релятивизмом.3

<span Bookman Old Style",«serif»">

<span Bookman Old Style",«serif»">     Культурный релятивизм способствуетпониманию тонких различий между близкими культурами. Например, в Германии дверив учреждении всегда плотно закрыты, чтобы разъединить людей. Немцы считают, чтоиначе служащие отвлекаются от работы. Наоборот, в США двери кабинетов обычно

<img src="/cache/referats/23794/image005.gif" v:shapes="_x0000_s1059"><span Bookman Old Style",«serif»">


<span Bookman Old Style",«serif»">2

<span Bookman Old Style",«serif»"><span Bookman Old Style",«serif»">П.С. Гуревич «Культурология», М., <st1:metricconverter ProductID=«1996 г» w:st=«on»>1996 г</st1:metricconverter>., стр. 24

<span Bookman Old Style",«serif»">3 «Туристский терминологический словарь»Авт.- сост. И. В. Зорин, В. А. Квартальнов, М., <st1:metricconverter ProductID=«1999 г» w:st=«on»>1999 г</st1:metricconverter>.

<span Bookman Old Style",«serif»">

<span Bookman Old Style",«serif»">открыты.Американцы, которые работают в Германии, часто жаловались, что закрытые дверивызывали у них ощущение неприветливости окружающих и чувство отчуждения.Закрытая дверь для американца имеет совсем не тот смысл, что для немца.

<span Bookman Old Style",«serif»">

<span Bookman Old Style",«serif»">     Каждая культура – это неповторимаявселенная, созданная определённым отношением человека к миру и к самому себе.Иными словами, изучая различные культуры, мы изучаем не просто книги, соборыили археологические находки, — мы открываем для себя иные человеческие миры, вкоторых люди и

<span Bookman Old Style",«serif»">жили(и живут), и чувствовали иначе, чем мы. Каждая культура есть способ творческойсамореализации человека. Поэтому постижение иных культур обогащает нас нетолько новым знанием, но и новым творческим опытом.

<span Bookman Old Style",«serif»">

<span Bookman Old Style",«serif»">     «

<span Bookman Old Style",«serif»; text-shadow:auto">Лишь тот постигает жизнь, кто проникает в другие миры»

<span Bookman Old Style",«serif»">                                                                

<span Century Gothic",«sans-serif»">Магон(карфагенский путешественник)

<span Bookman Old Style",«serif»">

<span Bookman Old Style",«serif»">     Члены одной культурной группы в большеймере испытывают взаимопонимание, доверяют друг другу, чем посторонним. Их общиечувства отражены в сленге, жаргоне, любимых блюдах, моде и других аспектахкультуры.

<span Bookman Old Style",«serif»">

<span Bookman Old Style",«serif»">      Культура не только укрепляет солидарностьмежду людьми, но и является причиной конфликтов внутри групп и между ними. Этоможно проиллюстрировать на примере языка, главного элемента культуры. С однойстороны, возможность общения способствует сплочению членов социальной группы.Общий язык объединяет  людей. С другой –общий язык исключает тех, кто не говорит на этом языке или говорит на нёмнесколько иначе. В Великобритании представители различных общественных классовупотребляют несколько отличающиеся формы английского языка. Хотя все владеют«английским языком», некоторые группы употребляют «более правильный»английский, чем другие. В Америке имеется буквально тысяча разновидностейанглийского языка. Кроме того, социальные группы отличаются друг от другасвоеобразием жестикуляции, стиля одежды и культурных ценностей. Всё это можетстать причиной конфликтов между группами.

<span Bookman Old Style",«serif»">

<span Bookman Old Style",«serif»">     Каждая человеческая группа во всякойкультуре считает единственно ценным свой культурный багаж и ожидает от каждогоздравомыслящего человека самого уважительного к нему отношения.

<span Bookman Old Style",«serif»">

<span Bookman Old Style",«serif»">     Когда два таких «само собой разумеющихся»представления сталкиваются, а именно это происходит при первых контактахэмигрантов с коренным населением, неизбежно возникает конфликт, для обозначениякоторого и придумали этот термин «культурныйшок». Термин был введён Калверо Обергом в 1960 году.4

<span Bookman Old Style",«serif»">

<span Bookman Old Style",«serif»">

<span Bookman Old Style",«serif»">

<span Bookman Old Style",«serif»">

<span Bookman Old Style",«serif»">

<img src="/cache/referats/23794/image004.gif" v:shapes="_x0000_s1062"><span Bookman Old Style",«serif»">


<st1:metricconverter ProductID=«4 Л» w:st=«on»><span Bookman Old Style",«serif»">4

<span Bookman Old Style",«serif»">Л</st1:metricconverter><span Bookman Old Style",«serif»">. Г. Ионин«Социология культуры», М. <st1:metricconverter ProductID=«1996 г» w:st=«on»>1996 г</st1:metricconverter>., стр. 31<span Bookman Old Style",«serif»"><span Century Gothic",«sans-serif»;font-style:normal"><span Century Gothic",«sans-serif»;font-style:normal">ГЛАВА2.   КУЛЬТУРНЫЙ ШОК

<span Century Gothic",«sans-serif»;text-shadow:auto">2. 1.   Определение культурного шока

<span Bookman Old Style",«serif»">

<span Bookman Old Style",«serif»">     Когда учёные говорят о культурном шоке како явлении, речь идёт о свойственных всем людям переживаниях и ощущениях,которые они испы-тывают при смене привычных условий жизни на новые.

<span Bookman Old Style",«serif»">

     Подобныеощущения переживаются, когда ребёнок переходит из одной школы в другую, когдамы меняем квартиру или работу, перебираемся из одного города в другой. Понятно,что если при переезде в другую страну мы получаем всё это вместе, культурныйшок будет во сто крат сильнее. Это справедливо для всех эмигрантов, откуда икуда бы они ни переезжали, вне зависимости от возраста и пола, профессии иуровня образования. Когда иностранцы в незнакомой стране собираются, чтобыповорчать и посплетничать о стране, её людях, можете быть уверены, они страдаютот культурного шока.

     Степеньвлияния культурного шока на человека различна. Нечасто, но встречаются те, ктоне может жить в чужой стране. Однако те, кто встречал людей, проходящихкультурный шок и удовлетворительно приспособившихся, может заметить стадиипроцесса.

<span Bookman Old Style",«serif»">

<span Bookman Old Style",«serif»">     Для того чтобы ослабить культурный шок илисократить его продолжи-тельность, нужно заранее осознать, что это явлениесуществует и что вам так или иначе придётся с ним столкнуться. Но главноепомнить: с ним можно справиться и оно не продлится вечно!

<span Bookman Old Style",«serif»">

<span Bookman Old Style",«serif»">     Человек попадает в незнакомую страну, ивсё ещё кажется ему радужным и прекрасным, хотя некоторые вещи вызываютнедоумение. Или, человек уже долгое время живёт в чужой стране, знает привычкии особенности местных жителей. В том или ином случае, он – в состоянии такназываемого «культурного шока», которого ещё никому не удалось избежать…5

<span Bookman Old Style",«serif»">

<span Bookman Old Style",«serif»">     Мы находимся в зависимости от условийжизни и привычек. Наше самочувствие безусловно зависит от того, где мынаходимся, от того, какие звуки и запахи нас окружают, и от ритма нашей жизни.Когда человек попадает в незнакомую среду и оказывается оторванным отпривычного окружения, его психика обычно терпит потрясения. Он или она какрыба, вытащенная из воды. Не имеет значения, насколько широко вы образованы идоброжелательны. Ряд опор выбит из под вас, с последующими тревогой,растерянностью и чувством разочарования. Адаптация к новой культуре требует прохождениячерез сложный процесс приспособления, называемый «культурным шоком». Культурныйшок – это ощущение дискомфорта и дезориентации, возникающие при встрече с новыми трудным для понимания подходом к делу.6 Культурный шокесть естественный ответ на совершенно новую обстановку.

<span Bookman Old Style",«serif»">

<img src="/cache/referats/23794/image006.gif" v:shapes="_x0000_s1065"><span Bookman Old Style",«serif»">


<span Bookman Old Style",«serif»">5

<span Bookman Old Style",«serif»"><span Bookman Old Style",«serif»">Журнал«Туризм: практика, проблемы, перспективы», №6’ <st1:metricconverter ProductID=«2000 г» w:st=«on»>2000 г</st1:metricconverter>., стр. 44<span Bookman Old Style",«serif»">

<span Bookman Old Style",«serif»">6

<span Bookman Old Style",«serif»"><span Bookman Old Style",«serif»">«Туристскийтерминологический словарь» Авт.- сост. И. В. Зорин, В. А. Квартальнов, М., <st1:metricconverter ProductID=«1999 г» w:st=«on»>1999 г</st1:metricconverter>.

<span Bookman Old Style",«serif»">

<span Century Gothic",«sans-serif»; text-shadow:auto">2. 2.   Общие симптомы

1).  Всё время хочется домой;

<span Bookman Old Style",«serif»">2).  Ничто не кажется вам смешным;

<span Bookman Old Style",«serif»">

<span Bookman Old Style",«serif»">3).  Неумеренная жажда и потребность в еде илинаоборот плохой аппетит;

<span Bookman Old Style",«serif»">

<span Bookman Old Style",«serif»">4).  Желание «поваляться» в постели;

<span Bookman Old Style",«serif»">

<span Bookman Old Style",«serif»">5).  Страх физического контакта;

<span Bookman Old Style",«serif»">

<span Bookman Old Style",«serif»">6).  Рассеянность;

<span Bookman Old Style",«serif»">

<span Bookman Old Style",«serif»">7).  Чувство беспомощности;

<span Bookman Old Style",«serif»">

<span Bookman Old Style",«serif»">8).  Агрессивность;

<span Bookman Old Style",«serif»">

<span Bookman Old Style",«serif»">9).  Навязчивость в мытье рук.7

<span Bookman Old Style",«serif»">

<span Bookman Old Style",«serif»">

<span Century Gothic",«sans-serif»; text-shadow:auto">2. 3.   Фазыкультурного шока

<span Bookman Old Style",«serif»">

     Следующие фазыкультурного шока проходит любой из оказавшихся за пределами родных просторовчеловек.

<span Bookman Old Style",«serif»">

<img src="/cache/referats/23794/image008.gif" align=«left» hspace=«12» v:shapes="_x0000_s1040"><span Bookman Old Style",«serif»">    

<span Century Gothic",«sans-serif»;text-shadow:auto">Фаза <span Century Gothic",«sans-serif»;text-shadow:auto; mso-ansi-language:EN-US">I<span Century Gothic",«sans-serif»; text-shadow:auto">. «Медовый месяц».<span Bookman Old Style",«serif»">  Большинство людей начинают свою жизнь зарубежом с положительного отношения, даже с эйфорией (наконец- то вырвался!):всё, что является новым, экзотично и привлекательно. В течение первыхнескольких недель большинство очаровано новым. На стадии медового месяцачеловек замечает самые очевидные различия: различия в языке, климате,архитектуре, кухне, географии и т. д. Это – конкретные отличия и их легкооценить. Факт того, что они конкретные и видимые делает их нестрашными. Можновидеть и оценивать, тем самым можно к ним приспособиться. Люди оста-навливаютсяв отеле и общаются с теми, кто говорит на их языке, кто вежлив и приветлив киностранцам. Если «он» — <span Bookman Old Style",«serif»; mso-ansi-language:EN-US">VIP<span Bookman Old Style",«serif»">,то его можно увидеть на «зрелищах», его балуют, он обласкан и на интервьюстрастно говорит о доброй воле и интернациональной дружбе. Этот медовый месяцможет длиться от нескольких дней или недель до 6 месяцев в зависимости отобстоятельств. Но это умонастроение обычно непродолжительно, если «визитёр»решает остаться и встретиться с реальными условиями жизни в стране. Тогданачинается вторая стадия, характеризующаяся враждебностью и агрессивностью поотношению к «принимающей» стороне. 

<span Bookman Old Style",«serif»"> 

<span Bookman Old Style",«serif»">

<span Bookman Old Style",«serif»">

<span Bookman Old Style",«serif»">

<img src="/cache/referats/23794/image009.gif" v:shapes="_x0000_s1099"><span Bookman Old Style",«serif»">


<span Bookman Old Style",«serif»">7

<span Bookman Old Style",«serif»"><span Bookman Old Style",«serif»">В.А. Шамахова, А. Н. Мячина «Выезжающему за границу. Справочник», М., <st1:metricconverter ProductID=«1997 г» w:st=«on»>1997 г</st1:metricconverter>., стр. 8

<img src="/cache/referats/23794/image011.gif" align=«left» hspace=«12» v:shapes="_x0000_s1038"><span Bookman Old Style",«serif»">   

<span Bookman Old Style",«serif»"> 

<span Century Gothic",«sans-serif»; text-shadow:auto">Фаза <span Century Gothic",«sans-serif»; text-shadow:auto;mso-ansi-language:EN-US">II<span Century Gothic",«sans-serif»;text-shadow:auto">.Беспокойство и враждебность.<span Bookman Old Style",«serif»">  Также как и в браке, медовый месяц не длитсявечно. Через несколько недель или месяцев человек осознаёт возникающие проблемыс общением (даже если знание языка хорошее!), на работе, в магазине и дома.Существуют проблемы с жильём, проблемы передвижения, проблемы с «шопингом» ифакт, что окружающие в основном и в большинстве равнодушны к ним. Они помогают,но не понимают вашу огромную зависимость от этих проблем. Поэтому они, по-видимому,равно-душны и черствы по отношению к вам и вашим тревогам. Результат: «Они мнене нравятся.»

<span Bookman Old Style",«serif»">

<span Bookman Old Style",«serif»">     Но на стадии отчуждения вы попадёте подвлияние и не столь очевидных отличий. Чужды-ми являются не только осязаемые,«грубые» аспек-ты, но те отношения людей между собой, способы принятия решенийи способы выражения своих чувств и эмоций. Эти отличия создают значительнобольше трудностей и являются причиной большинства недопониманий иразочарований, после которых вы чувствуете стресс и неудобство. Многихпривычных вещей просто не существует. Внезапно все различия начинают видетьсягипертрофированно. Человек вдруг осознаёт, что с этими различиями ему придётсяжить не пару дней, а месяцы или годы. Начинается кризисная стадия заболеванийпод названием «культурный шок».

<span Bookman Old Style",«serif»">

<img src="/cache/referats/23794/image013.gif" align=«left» hspace=«12» v:shapes="_x0000_s1035"><span Bookman Old Style",«serif»">     И какими же способами мы – наш  организм и психика – с ними боремся? Критикуяместных жителей: «они такие глупые», «не умеют работать, а только пьют кофе»,«все такие бездушные», «интеллект не развит» и т. п. Шутки, анекдоты,язвительные замечания про местных жителей становятся лекарством. Однако этодалеко не все признаки «заболевания». Согласно исследованиям, культурный шококазывает прямое воздействие на наше психическое и даже физическое состояние.Типичные симптомы: тоска по родине, скука, «уход» в чтение, просмотртелевизора, желание общаться только с русскоговорящими, потеря трудоспособности,внезапные слёзы и психосоматические болезни. Особенно ко всему этому склонныженщины.

<span Bookman Old Style",«serif»">

<span Bookman Old Style",«serif»">     В любом случае, этот период культурногошока не только неизбежен, но и полезен. Если вы из него выбираетесь, выостаётесь. Если нет, вы уезжаете до того, как достигаете стадии нервного срыва.

<span Bookman Old Style",«serif»">

<img src="/cache/referats/23794/image015.gif" align=«left» hspace=«12» v:shapes="_x0000_s1033"><span Bookman Old Style",«serif»">     

<span Century Gothic",«sans-serif»;text-shadow: auto">Фаза <span Century Gothic",«sans-serif»;text-shadow:auto;mso-ansi-language: EN-US">III<span Century Gothic",«sans-serif»;text-shadow:auto">.Окончательное привыкание<span Century Gothic",«sans-serif»; text-shadow:auto">.<span Bookman Old Style",«serif»"><span Bookman Old Style",«serif»;mso-bidi-font-weight: bold">Если приезжий успешен в приобретении некоторых знаний языка и начинаетпередвигаться самостоятельно, он начинает открывать пути в новое социальноеокружение. Приезжие всё ещё испытывают трудности, но «они являются моимипроблемами, и я вынужден переносить их» (их установка). Обычно на этой стадииприезжие приобретают чувство превосходства по отношению к обитателям страны. Ихчувство юмора проявляет себя. Вместо критики они шутят над обитателями этойстраны и даже судачат о своих трудностях. Теперь они на пути к выздоровлению.

<span Bookman Old Style",«serif»; mso-bidi-font-weight:bold">

<span Bookman Old Style",«serif»; mso-bidi-font-weight:bold">

<span Bookman Old Style",«serif»; mso-bidi-font-weight:bold">    

<span Bookman Old Style",«serif»">Выход из кризиса и постепенноепривыкание может происходить по- разному. У некоторых – медленно и незаметно. Удругих – бурно, с посвящением в местную культуру и традиции, вплоть до отказапризнавать себя русскими (американцами, шведами и т. д.). Но как бы эта стадияне проходила, её несомненное преимущество – в понимании и принятии «кодаповедения», достижение особого комфорта в общении. Однако и на этой стадии васмогут еще сопровождать подводные камни перемен: так, Владимир Набоков, которомупришлось интегрировать в американскую культуру, писал о глубоком внутреннемкризисе, вплоть до психосоматических болезней, которые ему пришлось пережитьпри переходе к писанию книг на английском. По достижении этой стадии иногдаслучаются дни, когда вы будете возвращаться на предыдущие стадии. Важносознавать, что все эти различные ощущения – естественная составляющая адаптациик новой среде.

<span Bookman Old Style",«serif»">

<span Bookman Old Style",«serif»; text-shadow:auto">     Фаза

<span Bookman Old Style",«serif»;text-shadow:auto; mso-ansi-language:EN-US">IV<span Bookman Old Style",«serif»; text-shadow:auto"> и последняя «Бикультуризм».<span Bookman Old Style",«serif»">  Этапоследняя фаза представляет собой способность человека благополучно«функционировать» в двух культурах – своей и приёмной. Он по- настоящему входитв контакт с новой культурой, не поверхностно и искусственно, как турист, аглубоко, и охватывая её. Только с полным «схватыванием» всех знаков социальныхотношений эти элементы уйдут. Долгое время человек будет понимать, что аборигенговорит, но не всегда понимать то, что он имеет в виду. Он начнёт понимать иценить местные традиции и обычаи, даже перенимать некоторые «коды поведения» ивообще чувствовать себя «как рыба в воде» как с аборигенами, так и со «своими».Счастливчики, попавшие в эту фазу, наслаждаются всеми благами цивилизации,имеют широкий круг друзей, легко улаживают свои официальные и личные дела,одновременно не теряя чувства собственного достоинства и гордясь своимпроисхождением. Когда они едут домой в отпуск, могут взять вещи с собой. И еслиони уезжают с добром, они обычно скучают по стране и людям, к которым привыкли. 

<span Bookman Old Style",«serif»">

<span Bookman Old Style",«serif»"> Получается, что приспособившийся человек какбы раздвоен: есть свой, родной плохой, но свой способ жизни и другой, чужой, нохороший. Из этих двух оценочных измерений, «свой – чужой», «плохой – хороший»,первый главнее второго, который ему подчинён. У некоторых персон этиконструкты, видимо становятся независимыми. То есть, человек считает: «Ну ичто, что чужое. Зато, например, комфортнее, денежнее, больше возможностей» и т.п. Проблема в том, что то «что своё» никуда не девается просто по определению. Тыне можешь выкинуть, забыть свою жизненную историю, как бы плоха она ни была.Как сказал А. С. Пушкин: «Уважение кминувшему – вот черта, отличающая образованность от дикости». В результатеты – вечный чужак. Конечно, можно влюбиться в эту культуру, буквально, иначеменее сильное чувство не преодолеет разрыв чуждости, и тогда, чужое станетсвоим.

<span Bookman Old Style",«serif»">

<span Bookman Old Style",«serif»">     На мой взгляд, то что называется хорошейадаптацией – это умение оперировать знаками другой культуры наравне со своими.Для этого нужны определённые способности, память например, и сильнаяспособность человека противостоять «растаскиванию» враждебным окружением,эмоциональная опора на себя. Именно поэтому хорошо приспосабливаются дети,быстро всё схватывающие, люди талантливые, которые живут своим творчеством, идо насущных проблем им нет дела и, как ни странно может показаться,домохозяйки, «защищённые» от окружения заботой о своих детях и доме, а незаботой о самих себе.8

<span Bookman Old Style",«serif»">

<span Bookman Old Style",«serif»">

<span Bookman Old Style",«serif»">

<span Bookman Old Style",«serif»">

<span Bookman Old Style",«serif»">

<span Bookman Old Style",«serif»">

<span Bookman Old Style",«serif»">

<span Bookman Old Style",«serif»">

<span Bookman Old Style",«serif»">

<span Bookman Old Style",«serif»">

<span Bookman Old Style",«serif»">

<span Bookman Old Style",«serif»">

<span Bookman Old Style",«serif»">

<span Bookman Old Style",«serif»">

<span Bookman Old Style",«serif»">

<span Bookman Old Style",«serif»">

<span Bookman Old Style",«serif»">

<span Bookman Old Style",«serif»">

<span Bookman Old Style",«serif»">

<span Bookman Old Style",«serif»">

<span Bookman Old Style",«serif»">

<span Bookman Old Style",«serif»">

<span Bookman Old Style",«serif»">

<span Bookman Old Style",«serif»">

<span Bookman Old Style",«serif»">

<span Bookman Old Style",«serif»">

<span Bookman Old Style",«serif»">

<span Bookman Old Style",«serif»">

<span Bookman Old Style",«serif»">

<span Bookman Old Style"

еще рефераты
Еще работы по психологии, общению, человеку. экскурсии и туризму