Реферат: Урока по теме : История возникновения перевода
Разработка урока по теме: История возникновения перевода.
Современные справочные издания.
Цель: 1): провести анкетирование: изучить лексико-графическую компетенцию школьников, определить стратегию информационного поиска во время
различных видов деятельности на занятиях и дома;
2) познакомить учащихся с историей возникновения перевода, конкретизировать знания о типах и жанрах современных справочных изданий, электронных справочников и словарей, сети Интернет.
Форма урока: анкетирование, лекция.
Ход урока:
В начале урока учащимся предлагается заполнить анкету.
1)С какой целью Вы обращаетесь к словарю?
проверка произношения
проверка написания
поиск значения слова
поиск синонимов и антонимов
поиск идиом
поиск словосочетаний
поиск переводного эквивалента
энциклопедическая справка
другие (укажите)
2)В каких случаях Вы обращаетесь к словарю?
чтение
аудирование
перевод на родной язык
перевод на иностранный язык
письменные задания (написание рефератов, докладов, очерков)
устные задания
другие (укажите)
3)Каким словарем Вы чаще всего пользуетесь для подготовки к занятиям?
русско-английским
англо-русским
англо-английским
другим (укажите автора, название, год создания)
4)Какую форму словаря Вы предпочитаете?
печатную
электронную
словари в Интернете
5)Знаете ли Вы о существующих типах словарей?
да
нет
хотел(а) бы узнать
6)Имеет ли для Вас значение тип словаря?
да
нет
хотел(а) бы узнать о типах словарей
7)Отметьте те типы справочников, которые Вы знаете и используете в работе?
фразеологические словари
словари синонимов и антонимов
словари сленга
орфографические словари
терминологические словари
учебные словари
словари пословиц и поговорок
иллюстрированные словари
8)Когда Вы используете эти справочники?
для подготовки сообщений
для подготовки к аудированию
перевод на родной язык
перевод на иностранный язык
для составления письменных заданий
для составления устных заданий
другие цели (укажите)
9)Как Вы относитесь к графическим иллюстрациям, присутствующим в словаре?
считаю, что они являются неотъемлемой частью словаря
не вижу в них необходимости
выскажите свое мнение
10)Помогают ли рисунки и цветные сигналы в восприятии информации?
да
нет
вряд ли
11)Знакомы ли Вы с лексикографической терминологией? Отметьте те термины, которые Вы знаете.
индекс
тезаурус
глоссарий
словарная статья
помета
толкование
мегаструктура словаря
словник
О переводе
1.Для того, чтобы переводить, необходимо знание двух языков и предмета речи.
Еще в античном мире широко обсуждался вопрос о степени близости перевода к оригиналу. В ранних переводах произведений, считавшихся священными или образцовыми, преобладало стремление буквального копирования оригинала, приводившего порой к неясности перевода. Поэтому позднее некоторые переводчики пытались теоретически обосновать право переводчика на большую свободу в отношении оригинала.
В конце 19 века переводчики начали формулировать некоторое подобие «нормативной теории перевода», излагая ряд требований, которым должен был отвечать «хороший» перевод или «хороший» переводчик.
Основы научной теории перевода стали разрабатываться к середине 20 века.
К 50-м годам 20 столетия языковедам пришлось коренным образом изменить свое отношение к переводческой деятельности и приступить к ее систематическому изучению.
2.Составители современных справочных изданий давно пришли к выводу о том, что пользователь имеет весьма смутное представление о возможностях словаря, о жанровом разнообразии справочников, о языке описания словарной статьи. Справочная книга, содержащая собрания слов, расположенных по определенному принципу и дающая сведения об их значении, употреблении, переводе на другой язык и т.п., представляет собой словарь. Он может быть предназначен переводчикам, работающим со специальными (техническими, научными) текстами или, например, исследователю, изучающему происхождение слов. Только на сегодняшний день в практической или прикладной лексикографии представлено более 100 разновидностей справочников.
3.При большом разнообразии печатной и электронной продукции неизбежно встает проблема выбора словаря. И чтобы эффективно выбирать словарь и правильно пользоваться им, каждый человек должен обладать знаниями в области науки о составлении словарей - лексикографии.
В каждом конкретном случае пользователю необходимо выбрать необходимый ему тип справочника.
4.Словари бывают: лингвистические, филологические, энциклопедические (содержащие в сжатом виде важнейшие сведения о современном состоянии той или иной отрасли человеческих знаний, о наиболее важных событиях, лицах, явлениях). На современном этапе технического развития лексикография требует широкого применения электронных словарей и компьютеров. Только компьютер может предоставить немедленный доступ к словнику, сфере употребления слова или словосочетания, выполнять рисунки и схемы, графики с высокой степенью точности и т.п.
Появляются СD-ROM версии известных авторитетных словарей. Оценив возможности Интернета, а именно высокую информативность, скорость поиска, перекрестные ссылки составители словарей стремятся представить свою продукцию в компьютерной сети. Однако в настоящее время чаще других информанты выбирают печатные словари, что объясняется относительно недавней компьютеризацией образования в нашей стране.
еще рефераты
Еще работы по разное
Реферат по разное
В І д д І лосв І т и дунаєвецької районної державної адміністрації районний методичний кабінет інформаційна культура як складова загальної культури особистості бібліотечні урок
17 Сентября 2013
Реферат по разное
2 історія розвитку обчислювальної техніки
17 Сентября 2013
Реферат по разное
Тема. Слов’яни під час Великого переселення народів
17 Сентября 2013
Реферат по разное
Развитие критического мышления на уроках химии
17 Сентября 2013