Реферат: Дворец творчества детей и молодежи


Муниципальное образовательное учреждение дополнительного образования детей

Дворец творчества детей и молодежи.

Томская городская общественная организация «Улей»


«Строки, опаленные войной»





Томск – 2010г.


Содержание сборника.


Введение.

страница


Абашидзе Ираклий «Поэтам Грузии» 6

Акопян Григор «Я видел…» 7

Алимджан Хамид «Россия» 7

Бажан Микола «Знамя Победы» 8

Бергольц Ольга «Я иду по местам боев» 9

Ваншенкин Константин «Весной сорок пятого года» 10

Гамзатов Расул «Журавли» 10

Глебка Петро «День войны» 11

Городецкий Сергей «Таджикская легенда» 12

Джабаев Джамбул «Москве» 13

Джабаев Джамбул «Ленинградцы – дети мои…» 14

Джалиль Муса «Варварство» 15

Джалиль Муса «Волки» 17

Долматовский Евгений «Нам хорошо живется на Земле» 18

Долматовский Евгений «Украине моей» 19

Друнина Юлия «Я родом не из детства, из войны» 20

Друнина Юлия «Я принесла домой с фронтов …» 20

Исаакян Аветик «Стихотворение о войне» 20

Исаковский Михаил «Слово о России» 21

Казакова Римма «На фотографии в газете» 23

Канцельсон Абрам «Перед наступлением» 23

Карим Мустай «Украине» 24

Карим Фатых «Дикий Гусь» 25

Колас Якуб «Голос земли» 25

Коржавин Наум «Дети в Освенциме» 26

Кушнер Александр «Когда тот польский педагог…» 27

27.Лебедев – Кумач Василий «Наш народ не победим!» 27

28.Маликов Кубанычбек «Мы – москвичи» 28

29.Михалков Сергей «Десятилетний человек» 29

30. Нерис Саломея «Когда земля пробуждается» 30

31. Окуджава Булат «Не вели, старшина…» 31

32.Окуджава Булат «Сто раз закат краснел…» 31

Рза Расул «Наша дивизия» 32

Рождественский Всеволод «Цветок Таджикистана» 33

Рождественский Роберт «Реквием» 34

Самойлов Давид «Сороковые» 47

Твардовский Александр «Зачем рассказывать о том…» 48

Тушнова Вероника. «Кукла» 49

Яшин Александр «Обстрел». 50



Прошла война, прошла страда,

Но боль взывает к людям:

Давайте, люди, никогда

Об этом не забудем.

Пусть память гордую о ней

Хранят, об этой муке,

И дети нынешних детей

И наших внуков внуки…

Э. Асадов.


65 лет прошло с тех пор, как закончилась Великая Отечественная война.

Нет ни одной семьи на бескрайних просторах нашей Родины, кого бы миновало это страшное время.

В годы войны межнациональное общение было очень тесным, дружба народов крепла день ото дня. Плечом к плечу на фронтах и в тылу шли к Великой Победе русские и татары, азербайджанцы и армяне, дагестанцы, казахи, киргизы… – представители всех народов Советского Союза. Писатели и поэты в своих произведениях раскрывали духовные ценности, которые рождались в совместной борьбе против фашизма. Сознание справедливости борьбы с фашизмом цементировало силы людей всех национальностей.

Эстонский поэт Ральф Парве в стихотворении «На перекрестке» (1945) так выразил мысль о боевом содружестве  на огненных перекрестках Великой Отечественной:
    
Мы из разных собрались дивизий.
Вот латыш – Москву он защищал,
Смуглый уроженец Кутаиси,
Русский, что махоркой угощал,
Белорус и украинец рядом,
Сибиряк, что шел от Сталинграда,
И эстонец… Мы пришли за тем,
Чтобы счастье улыбнулось всем!

Узбекский поэт Хамид Алимджан в стихотворении «Россия» (1943) писал:

О, Россия! Россия! Твой сын, а не гость я.
Ты – родная земля моя, отчий мой кров.
Я – твой сын, плоть от плоти твоей, кость от кости, –
И пролить свою кровь за тебя я готов.

Идеи дружбы народов вдохновляли и татарского поэта Аделя Кутуя:

Я русскую столицу берег.
Чтобы жила татарская столица.

О единстве чувств и помыслов народов страны свидетельствовало их бережное отношение к культурным традициям, к сокровищнице духовных ценностей, умение поэтически воспринимать природу не только своего родного, но и иного национального края. Вот почему в высокой и чистой нравственной атмосфере даже хрупкая веточка сирени, как о том поведал А. Кутуй в стихотворении «Утренние думы» (1942), вырастает в символ несокрушимости:

Как я люблю весенний Ленинград,
Твоих проспектов гордое сиянье,
Бессмертную красу твоих громад,
Рассветное твое благоуханье!

Вот я стою, сжимая автомат,
И говорю врагам я в день весенний:
- Вы слышите сирени аромат?
Победа в этом запахе сирени!


Содружество в общей борьбе с фашизмом, интернационализм – эти темы нашли воплощение в творчестве многих поэтов.


Томская городская детско-юношеская общественная организация «Улей», в год 65 – летия Победы, проводит в рамках городской тематической программы дополнительного образования и воспитания «Диалог» Фестиваль художественного слова.
Фестиваль направлен на сохранение и популяризацию национального литературного наследия народов населяющих Томскую область.

«Строки, опаленные войной» - это подборка стихов поэтов, представителей разных национальностей. Верю, что этот материал поможет участникам программы в ходе подготовки к Фестивалю.

Рекомендовано руководителям Детских организаций, педагогам – кураторам команд, всем заинтересованным лицам.





Координатор городской программы

дополнительного образования

и воспитания «Диалог»

О. В. Мужипова.


ПОЛОЖЕНИЕ

О проведении Фестиваля художественного слова посвященного 65 – летию Победы

в Великой отечественной войне: «Строки, опаленные войной»

в рамках городской тематической программы воспитания и дополнительного образования «ДИАЛОГ»

Цели и задачи конкурса:

Ознакомление участников программы с творчеством национальных поэтов.

Популяризация литературного наследия народов, проживающих на территории Томской области.

Привлечения внимания общественности к проблеме сохранения родных языков.


Учредители и организаторы:

Департамент образования администрации г. Томска;

МОУ ДОД Дворец творчества детей и молодёжи г. Томск;

Томская городская детско-юношеская общественная организация «Улей».

Участники:

Детские организации ОУ, учащиеся 1 – 11 классов ОУ и УДО г. Томска и Томского района, воспитанники дошкольных учреждений.

Сроки проведения:

1 02.2010 – 20.02.2010 г. конкурс чтецов на тему «Строки, опаленные войной» в ОУ и УДО.

18 02 – 20.02.2010г. прием заявок на участие в Фестивале.

В заявке указать: название и автора исполняемого произведения, полное имя и фамилию участника или участников в случае исполнения литературного монтажа, возраст и название образовательного учреждения, ФИО руководителя творческого коллектива, детского объединения (контактный телефон).

26.02.2010 г. Фестиваль художественного слова «Строки, опаленные войной» (чтение произведений национальных поэтов на родном и русском языках). МОУ ДОД ДТДиМ, ул. Вершинина, 17, кабинет 224. Наличие второй обуви обязательно!

14.00 - младшая группа, до 12 лет

15.30 - старшая группа, старше 12 лет.

Требования к программе:

Каждый участник Фестиваля исполняет одно произведение, соответствующее возрасту исполнителя и тематике Фестиваля, время исполнения не более 4 минут.

. В рамках Фестиваля выделяются следующие номинации:

Сольное исполнение произведения

Групповое исполнение – не более 6 человек, литературный монтаж по теме Фестиваля.

^ Критерии оценки:

Художественная ценность репертуара, знание родного языка, самобытность, сценическая культура, речь, актерское мастерство, соответствие литературного материала возрасту и тематике, внешний вид.

^ Подведение итогов и награждение:

Выступление оценивается жюри по выше названным критериям.

По итогам Фестиваля определяются лауреаты I, II, III степени в каждой номинации и возрастной категории.

Участники конкурса получают сертификаты участия.

Победители награждаются почетными грамотами.


^ Координатор Фестиваля: Мужипова Ольга Владимировна, ДТДиМ, ул. Вершинина, 17, каб.508, тел.55-77-70.


Ираклий Абашидзе «Поэтам Грузии»

 

Родина наша, любимая мать!

В сердце твои заливаются струны.

Солнце твое и твоя благодать

Нас наполняют силою юной.

 

Грудью вскормила ты нас, берегла,

Вывела в люди, на труд вдохновила,

Жизненный путь найти помогла,

Голос ломавшийся благословила. 10 (23) ноября 1909 — 14 января 1992,

. грузинский поэт.

 

Родина, наш неприступный дом,

Стойко не раз отражавший ненастье!

Запертый накрепко перёд врагом,

А перед другом распахнутый настежь!

 

Весь наш необозримый простор,

Плеч богатырских натиск могучий,

Мысли глубокой искристый костер,

Красок сверканье и сладость созвучий

 

Вздыбились, встали, идут на врага.

Гнев народный, как шторм нарастая,

Скалы дробит, затопил берега

И настигает хищную стаю.

 

Братских призывов разносится гул,

Степи зовут, отвечают вершины,

Кличет из Казахстана Джамбул,

Слышен из Киева голос Тычины.

 

Янки Купалы грохочет строка,

Юношеским огнем полыхает.

Вижу - поэт провожает войска,

Руки с надеждою вслед простирает.

 

Братья, отчизны моей голоса,

Сердцу родные братья - поэты!

Меч наш, врагу слепивший глаза,

В битвах отточенный, в песнях воспетый!

 

Да, одарила нас родина-мать

Счастьем свободы и щедрой любовью!

Но и булат за нее поднимать

Нам, грузинским поэтам, не внове.

 

Пусть же коварству жестокой орды

Будет возмездьем глухая могила!

Мет, не допустим, чтоб наши сады

Злобная вражья рука разорила.

 

Бурей испытанные бойцы,

Шли мы в бои, не щадили и жизни.

Грузии новой творцы и певцы,

Клятву святую мы дали отчизне.

 

Грудью величье ее защитим,

Хищников сбросим с земли опаленной,

Слышишь-то брата зовет побратим;

Бьются Советской страны легионы!

 

Июнь 1941 Перевод с грузинского Э. Ананиашвили


Григор Акопян «Я видел боль»

 

Я видел боль и горечь отступленья,

И кровь, и скорбь, и слезы на глазах,

И в пепел превращенные селенья,

И воронье в багровых небесах.

 

Я видел сучья виселиц, и трупы

Убитых женщин, стариков, детей.

Я в ярости кусал сухие губы

И ненависть копил в душе своей.

 

Я в жарких схватках не боялся смерти,

Водой питался, ночевал в лесу.

Победы знамя сохранил я в сердце -

И над спасенным миром вознесу.

 

1941


Хамид Алимджан "Россия"

О, Россия! Россия! Могучая родина,

Беспредельно огромная, как небосвод.

Даже солнце, пока полпути им не пройдено,  

Тебя сразу лучом своим не обоймет.

 

Поезда в многодневном пути задыхаются,

Пробежав от закатной черты на восход.

Птицы с неба не раз отдыхать опускаются,

Совершая над ширью твоей перелет.

 

Сокрушит твоя сила все злые напасти,

Землю солнце любви твоей светом зальет. 12.12.1909 — 3.7.1944,

Ты воздвигла твердыню свободы и счастья, узбекский советский поэт.

Где семья твоих братьев-народов живет.

 

Честь великая - дней своих встретить начало

В колыбели твоей, под напевы твои.

В каждом доме, где Пушкина имя звучало,

Дышит, свято хранима, и речь Навои.

 

О, какою громадою дум обняла меня

Моя память у дальних твоих берегов!..

И увидел я меч твой карающий в пламени,

Под Москвой опрокинувший орды врагов.

 

И когда в эти лютые зимние стужи

Птицы падают замертво в снег на лету,

Твои дети, могучие, храбрые мужи,

Гонят вражьи полки, как заря - темноту.

 

Под лучами любви твоей солнце светлеет,

Под лучами любви твоей тают снега.

Но пред гневом священным твоим цепенеет

И во прах сокрушается сила врага.

 

О, Россия! Россия! Твой сын, а не гость я.

Ты - родная земля моя, отчий мой кров.

Я - твой сын, плоть от плоти твоей, кость от кости,

И пролить свою кровь за тебя я готов.

 

Перевод с узбекского В. Державина


Микола Бажан «Знамя Победы»

Еще снаряды рвутся за холмами

И, вскрикнув, навзничь падают дома,

Еще смердит в обуглившейся яме

Горячая удушливая тьма.

 

Дымится камень, кровью обагренный.

Куски железа скручены в узлы.

Но город вольный и непокоренный

Уже встает из пепла и золы.

 

Проносят через взорванную площадь 1904 – 1983

Сооруженный наскоро плакат. украинский советский поэт

И он в руках наряженных девчат

Живым и теплым пламенем полощет.

 

На неостывшей танковой броне

Лежат цветы, взращенные в печали,

Которыми танкистов на войне

Спасенные встречали и венчали.

 

Труба играет впереди полков

Железный марш великого похода,

С ним в Харьков для народа и веков

Навеки возвращается свобода.

 

Марш кличет в бой: полки идут на бой,

В незыблемом строю на подвиг бранный.

И харьковских дивизий ветераны

Несут на запад стяг бессмертный свой.

1943 Перевод с украинского М. Зенкевич


Ольга Бергольц «Я иду по местам боев»

Я иду по местам боев.

Я по улице нашей иду.

Здесь оставлено сердце мое

в том свирепо-великом году.


Здесь мы жили тогда с тобой.

Был наш дом не домом, а дотом,

окна комнаты угловой —

амбразурами пулеметам.


И все то, что было вокруг — 3 (16) мая 1910— 13 ноября 1975

русская советская поэтесса, прозаик.

огонь, и лед,

и шаткая кровля,—

было нашей любовью, друг,

нашей гибелью, жизнью, кровью.

В том году,

в том бреду,

в том чаду,

в том, уже первобытном, льду,

я тебя, мое сердце, найду,

может быть, себе на беду.


Но такое,

в том льду,

в том огне,

ты всего мне сейчас нужней.

Чтоб сгорала мгновенно ложь —

вдруг осмелится подойти,—

чтобы трусость бросало в дрожь,

в леденящую,— не пройдешь!—

если встанет вдруг на пути.

Чтобы лести сказать: не лги!

Чтоб хуле сказать: не твое!

Друг, я слышу твои шаги

рядом, здесь, на местах боев.

Друг мой,

сердце мое, оглянись:

мы с тобой идем не одни.

Да, идет по местам боев

поколенье твое и мое,

и — еще неизвестные нам —

все пройдут по тем же местам,

так же помня, что было тут,

с той железной молитвой пройдут...

1964


Константин Ваншенкин «Весной сорок пятого года»

Мелькали дома и опушки,

Дымился туман над водой.

И мылся в гремящей теплушке

Чуть свет лейтенант молодой.


Он ждать не хотел остановки,

Входя в ослепительный день.

А сзади его для страховки

Держали за брючный ремень.


Стоял он в летящем вагоне, 17 декабря 1925 года,

Судьбу принимая свою, советский поэт

И лили ему на ладони

Воды неудобной струю.


В разбитом очнувшемся мире,

Мечтавшем забыть про беду,

Уже километра четыре

Он мылся на полном ходу.


Смеющийся, голый по пояс,

Над самым проемом дверей.

И яростно нес его поезд

В пространство - скорей и скорей!


Пред странами всеми, что плыли

В предчувствии мирной страды,

Военного пота и пыли

Усердно смывал он следы -


Весной сорок пятого года,

Своею удачей храним...

Солдаты стрелкового взвода,

Как в раме, стояли за ним.

1969


^ Расул Гамзатов «Журавли»


Мне кажется порою, что солдаты,

С кровавых не пришедшие полей,

Не в землю эту полегли когда-то,

А превратились в белых журавлей.


Они до сей поры, с времен тех дальних,

Летят и подают нам голоса.

Не потому ль так часто и печально

Мы замолкаем, глядя в небеса? 8 сентября 1923 – 3 ноября 2003г.


Сегодня, предвечернею порою, Дагестанский поэт.

Я вижу, как в тумане журавли

Летят своим определенным строем,

Как по полям людьми они брели.


Они летят, свершают путь свой длинный

И выкликают чьи-то имена.

Не потому ли с кличем журавлиным

От века речь аварская сходна?


Летит, летит по небу клин усталый -

Летит в тумане на исходе дня,

И в том строю есть промежуток малый -

Быть может, это место для меня!


Настанет день, и с журавлиной стаей

Я поплыву в такой же сизой мгле,

Из-под небес по-птичьи окликая

Всех вас, кого оставил на земле.


Петро Глебка "День войны"


Весь день работали зенитки,

А бомбы - вестницы войны,

Как зло, спрессованное в слитки,

Взрывая жизнь и все пожитки,

Летели с черной тиши......

 

И занялись кругом пожары,

Горел вокзал, дымился дом,

Истлели скверы, тротуары, 1905-1969,

белорусский поэта и драматург


А дыма серые стожары

Застлали гарью все кругом.

 

Ну, хоть один остался дом бы!

Кружится жести рваный лист,

Руины, рвы и катакомбы,

Повсюду смерть и - бомбы, бомбы

Зловещий гул и лютый свист.

 

Когда спустился звездный вечер,

Горячим ветром ближний бор

Дохнул со стороны заречья,

И, головы вбирая в плечи,

Живые выползли из нор.

 

От страха первого очнулись,

То выпрямляясь, то сутулясь

Под ношей горя и тревог,

Преодолев руины улиц,

Они подались на восток.

 

Переполняя все дороги,

Шли молча тысячи людей.

Болели плечи, ныли ноги...

Терпели, не прося подмоги,

Лишь раздавался плач детей.

 

К возмездью женщины взывали,

Несли свой крест и стар и мал.

Вставал рассвет, яснели дали,

А за спиной дома пылали,

Родимый город догорал.

 

1941


^ Сергей Городецкий «Таджикская легенда»




Золотое осеннее солнце пронзало сады,

Янтарем и кораллом горели на ветках плоды.


Словно кто-то рассыпал, чтоб радовать сердце и взор,

Драгоценные камни по склонам сверкающих гор.


А в долине, где кровью еще отливала река,

От решительной битвы с врагом отдыхали войска. 1884 - 1967


У парчовой кибитки, где вождь на ковре почивал, русский, советский поэт

Полководец враждебного войска покорно стоял.


Думал он: «Я вчера еще был властелином земли,

Перед кем же войска мои прахом безмолвным легли?


Сколько стран я прошел, превращая их в пепел и дым,

Почему ж изнемог перед этим народом простым?


На челе от венца золотого болезненный след —

Вот и все, что осталось от славы моей и побед!»


Так он думал, взирая на склоны сверкающих гор,

Вдруг зажегся испугом его умирающий взор.


По тропинкам ручьями спускался в долину народ,

Словно солнца лучи разливались с небесных высот.


Много женщин, детей, и старух, и седых стариков

В разноцветных одеждах, красивей весенних цветов.


В каждом шаге их трепет горящих восторгом сердец,

И на каждом из них из камней драгоценных венец.


Много видел венцов побежденный в бою властелин,

Но таких, как у них, не видал властелин ни один.


Он вскричал: — Что я вижу? Не нового ль солнца восход?

Победитель мой, вот он идет, венценосный народ!


И на землю лицом он в испуге великом поник,

И земля услыхала, как шепчет он слово «таджик»1!


Он не видел, как люди спешили к стоянкам бойцов,

Как снимали корзины с плодами с кудрявых голов.


Тяжелы были эти венцы, но памирский народ

С давних дней до сих пор по горам в них спокойно идет.


Ярких яблок рубин, винограда лучистый янтарь

Как сверкают в корзинах теперь, так сверкали и встарь.


Сладкий сок услаждал пехлеванов усталых уста.

Радость взоров народов сияла, светла и чиста.


Вышел вождь-победитель, и вождь побежденный вскричал:

— Твой народ — венценосец! Таджик он!..— и мертвым упал.


— Меч неправ твой несчастный! Но правду сказал твой язык:

Кто увенчан любовью к отчизне, тот вправду таджик!


Кто отвагой увенчан, кто страха не знает в боях,

Тот поистине может таджиком назваться в веках!


Так сказал победитель и вышел к народу на пир,

А счастливое имя таджиков запомнил весь мир.

1943


Джамбул Джабаев "Москве".

В Москве еще рано, светло,

 

Несметно проезжих число,

 

А здесь уже шепчет мне ночь:

 

«Покинь, престарелый, седло!

 

Ты должен и песней помочь».

 

И вот, заодно с темнотой,

 

На запад я взором плыву, 28. февраля 1846 – 22 июня 1945

 

Где теплится день золотой... народный поэт - акын Казахстана.

 

Колени к сырому жнитву

 

Джамбул преклоняет седой;

 

Мигает звезда в синеве,

 

Сверкает в речном рукаве;

 

Я струнную рву тетиву,

 

Я взором пугаю сову

 

И песню творю о Москве

 

Москве. Для Москвы. За Москву.

 

Перевод с казахского М. Тарловского


Джамбул Джабаев «Ленинградцы, дети мои!»


Ленинградцы, дети мои!

Ленинградцы, гордость моя!

Мне в струе степного ручья

Виден отблеск невской струи.

Если вдоль снеговых хребтов

Взором старческим я скользну,

Вижу своды ваших мостов,

Зорь балтийских голубизну,

Фонарей вечерних рои,

Золоченых крыш острия...

Ленинградцы, дети мои!

Ленинградцы, гордость моя!

 

Не затем я на свете жил,

Чтоб разбойничий чуять смрад;

Не затем вам, братья, служил,

Чтоб забрался ползучий гад

В город сказочный, в город-сад;

Не затем к себе Ленинград

Взор Джамбула приворожил!

А затем я на свете жил,

Чтобы сброд фашистских громил,

Не успев отпрянуть назад,

Волчьи кости свои сложил

У священных ваших оград.

Вот зачем на север бегут

Казахстанских рельс- колеи,

Вот зачем Неву берегут

Ваших набережных края,

Ленинградцы, дети мои,

Ленинградцы, гордость моя!

 

Ваших дедов помнит Джамбул,

Ваших прадедов помнит он:

Их ссылали в его аул,

И кандальный он слышал звон.

Пережив четырех царей,

Испытал я свирепость их;

Я хотел, чтоб пала скорей

Петербургская крепость их;

Я под рокот моей струны

Воспевал, уже поседев,

Грозный ход балтийской волны

Где бурлил всенародный гнев.

Это в ваших стройных домах

Проблеск ленинских слов-лучей

Заиграл впервые впотьмах!

Это ваш, и больше ничей,

Первый натиск его речей

И руки его первый взмах!

Ваших лучших станков дары

Киров к нам привез неспроста:

Мы родня вам с давней поры,

Ближе брата, ближе сестры

Ленинграду Алма-Ата.

Не случайно Балтийский флот,

Славный мужеством

Двух веков,

Делегации моряков

В Казахстан ежегодно шлет,

И недаром своих сынов

С юных лет на выучку мы

Шлем к Неве, к основе основ,

Где, мужая, зреют умы.

Что же слышит Джамбул теперь?

 К вам в стальную ломится дверь,

Словно вечность проголодав,-

Обезумевший от потерь

Многоглавый жадный удав...

Сдохнет он у ваших застав!

Без зубов и без чешуи

Будет в корчах шипеть змея!

Будут снова петь соловьи,

Будет вольной наша семья,

Ленинградцы, дети мои,

Ленинградцы, гордость моя!


Муса Джалиль «Варварство»

Они с детьми погнали матерей,
И яму рыть заставили, а сами
Они стояли, кучка дикарей,
И хриплыми смеялись голосами.

У края бездны выстроили в ряд
Бессильных женщин, худеньких ребят.
Пришел хмельной майор и медными глазами,
Окинул обреченных... Мутный дождь

Гудел в листве соседних рощ
И на полях, одетых мглою,
И тучи опустились над землею,
Друг друга с бешенством гоня...

Нет, этого я не забуду дня,
Я не забуду никогда, вовеки!
Я видел: плакали, как дети, реки,
И в ярости рыдала мать-земля.

Своими видел я глазами,
Как солнце скорбное, омытое слезами,
Сквозь тучу вышло на поля,
В последний раз детей поцеловало,

В последний раз...
Шумел осенний лес. Казалось, что сейчас
Он обезумел. Гневно бушевала
Его листва. Сгущалась мгла вокруг.

Я слышал: мощный дуб свалился вдруг,
Он падал, издавая вздох тяжелый.
Детей внезапно охватил испуг,
Прижались к матерям, цепляясь за подолы.

И выстрела раздался резкий звук,
Прервав проклятье,
Что вырвалось у женщины одной.
Ребенок, мальчуган больной,

Головку спрятал в складках платья
Еще не старой женщины. Она
Смотрела, ужаса полна.
Как не лишиться ей рассудка!

Все понял, понял все малютка.
- Спрячь, мамочка, меня! Не надо умирать!
Он плачет и, как лист, сдержать не может дрожи.
Дитя, что ей всего дороже, 1906 - 1944 г.

Нагнувшись, подняла двумя руками мать, татарский поэт.
Прижала к сердцу, против дула прямо...
- Я, мама, жить хочу. Не надо, мама!
Пусти меня, пусти! Чего ты ждешь?

И хочет вырваться из рук ребенок,
И страшен плач, и голос тонок,
И в сердце он вонзается, как нож.
- Не бойся, мальчик мой. Сейчас вздохнешь ты вольно.

Закрой глаза, но голову не прячь,
Чтобы тебя живым не закопал палач.
Терпи, сынок, терпи. Сейчас не будет больно.

И он закрыл глаза. И заалела кровь,
По шее лентой красной извиваясь.
Две жизни наземь падают, сливаясь,
Две жизни и одна любовь!

Гром грянул. Ветер свистнул в тучах.
Заплакала земля в тоске глухой,
О, сколько слез, горячих и горючих!
Земля моя, скажи мне, что с тобой?

Ты часто горе видела людское,
Ты миллионы лет цвела для нас,
Но испытала ль ты хотя бы раз
Такой позор и варварство такое?

Страна моя, враги тебе грозят,
Но выше подними великой правды знамя,
Омой его земли кровавыми слезами,
И пусть его лучи пронзят,

Пусть уничтожат беспощадно
Тех варваров, тех дикарей,
Что кровь детей глотают жадно,
Кровь наших матерей...

1943


Муса Джалиль «Волки».

Люди кровь проливают в боях.
Сколько тысяч за сутки умрёт...
Чуя запах добычи, вблизи
Рыщут волки всю ночь напролёт.
Разгораются волчьи глаза:
Сколько мяса людей и коней!
Вот - одной перестрелки цена.
Вот - ночной урожай батарей.
Волчьей стаи вожак матерой,
Предвкушением пира хмелён,
Так и замер: его пригвоздил
Совсем рядом раздавшийся стон.
То, к берёзе припав головой,
Бредил раненный,
Болью томим.
И берёза склонялась над ним
Словно мать убивалась над ним.
Всё, жалеючи, плачет вокруг,
И со всех стебельков и листов
Оседает в траву не роса,
А невинные слёзы цветов.
Старый волк постоял над бойцом,
Осмотрел и обнюхал его,
Для чего-то в глаза заглянул,
Но не сделал ему ничего.
На рассвете и люди пришли.
Видят: раненный дышит чуть-чуть.
Но надежда ведь всё-таки есть,
Эту искорку жизни раздуть!
Люди в тело загнали сперва
Раскалённые шомпола
А потом на берёзе, в петле,
Эта слабая жизнь умерла...

Люди кровь проливают в боях
Сколько тысяч за сутки умрёт!
Чуя запах добычи, вблизи,
Рыщут волки всю ночь напролёт.
Что там волки!
Ужасней и злей
Стаи
Хищных двуногих зверей.


Евгений Долматовский «Нам хорошо живется на Земле»

Нам хорошо живется на земле,

Мы спор ведем в уюте и тепле.


С веселой и надменной высоты

Двадцатилетья своего,—

Когда все ясно,

Беспрекословно изрекаешь ты,

Что много жертв принесено напрасно.

Вот, например:

Зачем профессора

В трагическом народном ополченье,

Нестройно и смешно крича «ура», 1915 – 1994гг.

В атаку шли, забыв свое значенье? Русский советский поэт


Как мотылек, раздавлено пенсне,

И первый снег не тает на ресницах.

Об осени не помнят по весне,

И тот октябрь уже не многим снится.


Истерзаны осколками леса,

И от полка бойцов осталась горстка.

Они держались только два часа,

На рваном рубеже Солнечногорска.

Лишь два часа!

За этот краткий срок

Успели в том пылающем районе

Собрать младенцев, чтобы на восток

Отправить под бомбежкой в эшелоне.

Насколько помню, ты был в их числе.

...Нам хорошо живется на земле!

1961


^ Евгений Долматовский «Украине моей»

Украина, Украйна, Украина,

Дорогая моя!

Ты разграблена, ты украдена,

Не слыхать соловья.


Я увидел тебя распятою

На немецком штыке

И прошел равниной покатою,

Как слеза по щеке.


В торбе путника столько горести,

Нелегко пронести.

Даже землю озябшей горстью я

Забирал по пути.


И леса твои, и поля твои -

Все забрал бы с собой!

Я бодрил себя смертной клятвою -

Снова вырваться в бой.


Ты лечила мне раны ласково,

Укрывала, когда,

Гусеничною сталью лязгая,

Подступала беда.


Все ж я вырвался, вышел с запада

К нашим, к штабу полка,

Весь пропитанный легким запахом

Твоего молока.


Жди теперь моего возвращения,

Бей в затылок врага.

Сила ярости, сила мщения,

Как любовь, дорога.


Наша армия скоро ринется

В свой обратный маршрут.

Вижу - конница входит в Винницу,

В Киев танки идут.


Мчатся лавою под Полтавою

Громы наших атак.

Наше дело святое, правое.

Будет так. Будет так!

1941


^ Юлия Друнина «Я родом из детства»

Я родом не из детства — из войны.

И потому, наверное, дороже,

Чем ты, ценю я радость тишины

И каждый новый день, что мною прожит.


Я родом не из детства — из войны.

Раз, пробираясь партизанской тропкой,

Я поняла навек, что мы должны

Быть добрыми к любой травинке робкой. 1924 – 1991гг.


Я родом не из детства — из войны. Русская советская поэтесса

И, может, потому незащищённей:

Сердца фронтовиков обожжены,

А у тебя — шершавые ладони.


Я родом не из детства — из войны.

Прости меня — в том нет моей вины...

^ Юлия Друнина «Я принесла домой с фронтов…»


Я принесла домой с фронтов России

Веселое презрение к тряпью —

Как норковую шубку, я носила

Шинельку обгоревшую свою.


Пусть на локтях топорщились заплаты,

Пусть сапоги протерлись — не беда!

Такой нарядной и такой богатой

Я позже не бывала никогда...


Аветик Исаакян. «Сердце мое на вершинах гор»

Сердце мое на вершинах гор,

Вместе с орлами, в приволье родном,

С тучами гневно в грозный простор

Молнии мечет, бросает гром.


С вами сердце мое, о бойцы,

Смерть не посмеет пронзить вам грудь.

Вас прославляю я, храбрецы, 1875 - 1946

Благословляю ваш светлый путь. Армянский поэт


Народу вы дали великий обет,

И вы несете с оружьем в руках

Свободы неугасимый свет.

Повергнете вы врагов во прах.


Буря, промчись, гроза, разразись,

Смой с человечества гниль и грязь!

Крылья расправив, взвейся ввысь,

К солнцу, наша бессмертная мысль.

Буря сверкай, гроза, разразись!

 

Перевод с армянского М. Зенкевича


^ Михаил Исаковский «Слово о России»

Советская Россия,

Родная наша мать!

Каким высоким словом

Мне подвиг твой назвать?

Какой великой славой

Венчать твои дела?

Какой измерить мерой -

Что ты перенесла?


В годину испытаний,

В боях с ордой громил, 1900 - 1973

Спасла ты, заслонила русский советский поэт

От гибели весь мир.

Ты шла в огонь и в воду,

В стальной кромешный ад,

Ложилася под танки

Со связками гранат;

В горящем самолете

Бросалась с облаков

На пыльные дороги,

На головы врагов;

Наваливалась грудью

На вражий пулемет,

Чтобы твои солдаты

Могли идти вперед...


Тебя морили мором

И жгли тебя огнем,

Землею засыпали

На кладбище живьем;

Тебя травили газом,

Вздымали на ножах,

Гвоздями прибивали

В немецких блиндажах...


Скажи, а сколько ж, сколько

Ты не спала ночей

В полях, в цехах, в забоях,

У доменных печей?

По твоему призыву

Работал, стар и мал:

Ты сеяла, и жала,

И плавила металл;

Леса валила наземь,

Сдвигала горы с мест,-

Сурово и достойно

Несла свой тяжкий крест...


Ты все перетерпела,

Познала все сполна.

Поднять такую тяжесть

Могла лишь ты одна!

И, в бой благословляя

Своих богатырей,

Ты знала - будет праздник

На улице твоей!..


И он пришел! Победа

Твоя недалека:

За Тисой, за Дунаем

Твои идут войска;

Твое пылает знамя

Над склонами Карпат,

На Висле под Варшавой

Твои костры горят;

Твои грохочут пушки

Над прусскою землей,

Огни твоих салютов

Всплывают над Москвой...


Скажи, какой же славой

Венчать твои дела?

Какой измерить мерой

Тот путь, что ты прошла?

Никто в таком величье

Вовеки не вставал.

Ты - выше всякой славы,

Достойней всех похвал!

И все народы мира,

Что с нами шли в борьбе,

Поклоном благодарным

Поклонятся тебе;

Поклонятся всем сердцем

За все твои дела,

За подвиг твой бессмертный,

За все, что ты снесла;

За то, что жизнь и правду

Сумела отстоять,

Советская Россия,

Родная наша мать!

1944


^ Римма Казакова «На фотографии в газете»

На фотографии в газете

Нечетко изображены

Бойцы, еще почти что дети,

Герои мировой войны.

Они снимались перед боем -

В обнимку, четверо у рва.

И было небо голубое,

Была зеленая трава.


Никто не знает их фамилий,

О них ни песен нет, ни книг.

Здесь чей-то сын и чей-то милый 1931 – 2008 гг.

И чей-то первый ученик. Русская советская поэтесса

Они легли на поле боя,-

Жить начинавшие едва.

И было небо голубое,

Была зеленая трава.


Забыть тот горький год неблизкий

Мы никогда бы не смогли.

По всей России обелиски,

Как души, рвутся из земли.

Они прикрыли жизнь собою,-

Жить начинавшие едва,

Чтоб было небо голубое,

Была зеленая трава.


Абрам Кацнельсон «Перед наступлением»

Лежит земля, от зноя бурая,

И молит небо: напои!

Донетчина, как перед бурею,

Молчит, предчувствуя бои.


Таясь, под клунями и хатами

Укрылись танки, тягачи...

И слышно, как за перекатами

Машины движутся в ночи.


На миг свой путь осветят фарами, 1914 -

И снова их поглотит мгла,

Да озарятся вдруг пожарами еврей, поэт Украины

Строенья дальнего села.


А днем над степью онемелою

Лишь низко клонится ковыль

Да осыпает вьюгой белою

С гор меловых густую пыль.


В саду, где сладко пахнет сотами,

Окопом ранена земля.

Изрыты дотами и дзотами

Леса, опушки и поля.

Знамена жаждут новой славою

Овеять храбрые сердца,

И грезит парубок Полтавою

Под Лисичанском у Донца.

1943. Перевод с украинского В. Ковынева


Мустай Карим «Украине».

О, Украина! Ветви наклоня,

Вся в яблонях, плывет твоя долина.

Сапер отрыл траншею для меня,

Твои цветы засыпав, Украина!


Нет, не тиха украинская ночь!

Она дрожит, она к земле припала.

Я так спешил, чтоб яблоням помочь...

Трясется сад от пушечного шквала.


И ч
еще рефераты
Еще работы по разное