Реферат: Минобрнауки РФ



МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ

РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ


НАУЧНО-МЕТОДИЧЕСКИЙ СОВЕТ ПО ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ

МИНОБРНАУКИ РФ


"Иностранный язык"

для неязыковых вузов и факультетов


Примерная программа


Москва

2009

Программа разработана под руководством и под общей редакцией С.Г. Тер-Минасовой, доктора филологических наук, профессора, председателя НМС по иностранным языкам при Министерстве образования и науки РФ, президента национальных объединений преподавателей английского языка и прикладной лингвистики.

^ Авторы концепции: С.Г. Тер-Минасова и Е.Н. Соловова.

Разработчики: Кузьмина Л.Г., канд. пед. наук, доцент, зав. кафедрой английского языка в профессиональной международной деятельности Воронежского госуниверситета

^ Соловова Е.Н., докт. пед. наук, профессор, зав. лабораторией языкового контроля ф-та иностранных языков и регионоведения МГУ им. М.В. Ломоносова

Стернина М.А., докт. фил. наук, профессор, зав. каф. английского языка естественно-научных ф-тов Воронежского государственного университета

^ Вербицкая М.В., докт. фил. наук, профессор, зав. каф. теории перевода и лексикографии ф-та иностранных языков и регионоведения МГУ им. М.В. Ломоносова


Эксперты: Л.К. Гейхман, доктор педагогических наук, профессор, зав. кафедрой прикладной лингвистки и информационных технологий образования Пермского государственного технического университета,

^ Н.В. Чичерина, доктор педагогических наук, профессор, декан факультета иностранных языков Поморского государственного университета,

М.Г. Лебедько доктор филологических наук, профессор Дальневосточного государственного университета,

^ М.А Кулинич, доктор культурологи, профессор, зав. кафедрой Поволжской государственной социально-гуманитарной академии,

С.К. Гураль, кандидат филологических наук, профессор, декан факультета лингвистики и межкультурной коммуникации Томского государственного университета,

^ И.А. Цатурова, доктор педагогических наук, профессор Южного федерального университета.


Программа одобрена на заседании НМС

От 18 июня 2009г. протокол №5


^ Пояснительная записка

Данная программа предлагается как Примерная для преподавания иностранных языков (английского, немецкого, французского, испанского) студентам естественных / гуманитарных / технических вузов и факультетов по дисциплине "Иностранный язык" блока гуманитарно-социально-экономических дисциплин (федеральный компонент ГОС ВПО).

Общая трудоемкость изучения данной дисциплины составляет 340 час. (170 час. аудиторных занятий и 170 час. самостоятельной работы).

^ Назначение Программы. Программа призвана обеспечить единство образовательного пространства на территории Российской Федерации в рамках первой ступени высшего профессионального образования (уровень бакалавриата). На основе предлагаемой Программы кафедры иностранных языков вузов смогут разработать рабочие программы, УМК и учебные пособия, учитывающие профессиональные, региональные и другие особенности языковой подготовки специалистов в конкретном учебном заведении.

В основе Программы лежат следующие положения, зафиксированные в современных документах по модернизации высшего профессионального образования:

^ Владение иностранным языком является неотъемлемой частью профессиональной подготовки всех специалистов в вузе.

Курс иностранного языка является многоуровневым и разрабатывается в контексте непрерывного образования.

Изучение иностранного языка строится на междисциплинарной интегративной основе.

Обучение иностранному языку направлено на комплексное развитие коммуникативной, когнитивной, информационной, социокультурной, профессиональной и общекультурной компетенций студентов.


Данная Программа строится с учетом следующих педагогических и методических принципов: коммуникативной направленности, культурной и педагогической целесообразности, интегративности, нелинейности, автономии студентов.

^ Принцип коммуникативной направленности предполагает преобладание проблемно-речевых и творческих упражнений и заданий над чисто лингвистическими, репродуктивно-тренировочными, использование аутентичных ситуаций общения, развитие умений спонтанного реагирования в процессе коммуникации, формирование психологической готовности к реальному иноязычному общению в различных ситуациях.

^ Принцип культурной и педагогической целесообразности основывается на тщательном отборе тематики курса, языкового, речевого и страноведческого материла, а также на типологии заданий и форм работы с учетом возраста, возможного контекста деятельности и потребностей студентов. Формирование собственно коммуникативных и социокультурных умений происходит в соответствии с принятыми в странах изучаемого языка нормами социально приемлемого общения. Особое внимание уделяется осознанию имеющихся ложных стереотипов как о других странах, так и о своей стране, а также препятствию формирования неверных и односторонних представлений об иноязычной культуре, без учета имеющихся социальных, этнических и иных особенностей жизни различных групп граждан.

^ Принцип интегративности предполагает интеграцию знаний из различных предметных дисциплин, одновременное развитие как собственно коммуникативных, так и профессионально-коммуникативных информационных, академических и социальных умений.

^ Принцип нелинейности предполагает не последовательное, а одновременное использование различных источников получения информации, ротацию ранее изученной информации в различных разделах курса для решения новых задач. Данный принцип также обеспечивает возможность моделирования курса с учетом реальных языковых возможностей студентов: осваивать курс только на одном из выделенных уровней (Основном или Продвинутом) или комбинировать эти уровни в различных соотношениях в каждом из разделов/ модулей курса.

^ Принцип автономии студентов реализуется открытостью информации для студентов о структуре курса, требованиях к выполнению заданий, содержании контроля и критериях оценивания разных видов устной и письменной работы, а также о возможностях использования системы дополнительного образования для корректировки индивидуальной траектории учебного развития. Организация аудиторной и самостоятельной работы обеспечивают высокий уровень личной ответственности студента за результаты учебного труда, одновременно обеспечивая возможность самостоятельного выбора последовательности и глубины изучения материала, соблюдения сроков отчетности и т.д. Особую роль в повышении уровня учебной автономии призвано сыграть введение балльно-рейтиноговой системы контроля.


^ Структура Программы. В Программе определены цели и задачи данной учебной дисциплины; достигаемые уровни владения иностранным языком; соотношение изучения иностранного языка для общих, академических и профессиональных целей и делового общения; структура и содержание курса; минимальные требования к уровню владения языковыми и речевыми умениями и навыками, необходимыми для использования иностранного языка в различных сферах общения; предложения по организации текущего, промежуточного и итогового контроля.

Данная Программа позволяет:

обеспечить максимальную прозрачность курса;

моделировать многоуровневый/моноуровневый курс;

планировать индивидуальные траектории образования для отдельных студентов и групп;

стимулировать углубленное изучение иностранных языков (за счет самостоятельной работы, дополнительных образовательных программ и дополнительных образовательных услуг);

разрабатывать на ее основе рабочие программы и учебные пособия по иностранному языку для конкретных неязыковых вузов/факультетов/специальностей;

унифицировать и оптимизировать требования к независимой экспертизе качества подготовки специалистов, в том числе, в системе государственного Интернет-тестирования по иностранному языку ФЭПО.



^ ЦЕЛИ И ЗАДАЧИ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ «ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК»

Основной целью курса является повышение исходного уровня владения иностранным языком, достигнутого на предыдущей ступени образования, и овладение студентами необходимым и достаточным уровнем коммуникативной компетенции для решения социально-коммуникативных задач в различных областях бытовой, культурной, профессиональной и научной деятельности при общении с зарубежными партнерами, а также для дальнейшего самообразования. Изучение иностранного языка призвано также обеспечить:

повышение уровня учебной автонономии, способности к самообразованию;

развитие когнитивных и исследовательских умений;

развитие информационной культуры;

расширение кругозора и повышение общей культуры студентов;

воспитание толерантности и уважения к духовным ценностям разных стран и народов.



^ ДОСТИГАЕМЫЕ УРОВНИ ВЛАДЕНИЯ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКОМ

Данная Программа является многоуровневой и обеспечивает возможность реализации обучения иностранным языкам в двух вариантах (в зависимости от исходного уровня иноязычной коммуникативной компетенции студентов):

Основной уровень – в диапазоне уровней: А1 – А 2+;

Повышенный уровень – в диапазоне уровней: А2+ - В1+

(по Общеевропейской шкале уровней владения иностранными языками)

Минимальные требования к уровню иноязычной коммуникативной компетенции студентов по завершению курса обучения не выходят за рамки Основного уровня. Использование регионального/вузовского компонента ГОС ВПО обеспечивает возможность повышать уровень выпускных требований по дисциплине «Иностранный язык» с учетом специфики вуза/кафедры, потребностей студентов и особенностей региона.

^ СТРУКТУРА КУРСА

Курс состоит из 4 обязательных разделов, каждый из которых соответствует определенной сфере общения (бытовая, учебно-познавательная, социально-культурная и профессиональная сферы).

Данные разделы различаются по трудоемкости и объему изучаемого материала. На освоение названных разделов рекомендуется выделять следующее количество часов общей трудоемкости учебной дисциплины:

Раздел 1 (бытовая сфера общения) – 50 час.

Раздел 2 (учебно-познавательная сфера общения) – 120 час.

Раздел 3 (социально-культурная сфера общения) – 120 час.

Раздел 4 (профессиональная сфера общения) – 50 час.

Предлагаемое соотношение трудоемкости разделов является рекомендуемым, а не обязательным, и может варьироваться с учетом специфики вуза/факультета/специальности. Изучение данных разделов может идти последовательно или строиться нелинейно, в рамках учебных модулей, объединяющих темы общения из различных разделов курса с учетом внутренней логики конкретной рабочей программы вуза/кафедры.

Для каждого раздела определены:

тематика учебного общения

проблемы для обсуждения

типичные ситуации для всех видов устного и письменного речевого общения

Темы учебного общения едины для Основного и Повышенного уровней, что обеспечивает единство образовательного пространства. Проблематика учебного общения, выделенная для каждого уровня отдельно, определяет содержание, глубину, объем и степень коммуникативной и когнитивной сложности изучаемого материала. Типичные ситуации общения во всех видах речевой деятельности позволяет максимально конкретизировать содержание обучение иностранному языку в рамках каждого уровня.


^ СООТНОШЕНИЕ ИЗУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА ДЛЯ ОБЩИХ, АКАДЕМИЧЕСКИХ И ПРОФЕССИОНАЛЬНЫХ ЦЕЛЕЙ И ДЕЛОВОГО ОБЩЕНИЯ

Курс интегрирует четыре традиционно выделяемых содержательных блока: «Иностранный язык для общих целей», «Иностранный язык для академических целей», «Иностранный язык для специальных/профессиональных целей» и «Иностранный язык для делового общения».

Блок «Иностранный язык для общих целей» реализуется в разделах 1-3 (Бытовая, Учебно-познавательная, Социально-культурная сферы общения).

Блок «Иностранный язык для академических целей» реализуется в разделах 2, 4 (Учебно-познавательная, Профессиональная сферы общения).

Блок «Иностранный язык для профессиональных целей» реализуется в разделе 4 (Профессиональная сферы общения). Однако для гуманитарных специальностей профессионально-ориентированное общение может реализовываться в том числе и в блоке 3 (Социально-культурная сфера общения).

Блок «Иностранный язык для делового общения» реализуется в разделах 4 и 2 (Профессиональная, Учебно-познавательная сферы общения). Не исключается возможность реализации данного блоках и в других разделах курса.

Интеграция и нелинейность содержания обучения иностранному языку во всех разделах/содержательных блоках Программы обеспечивает возможность ротации речевого и языкового материала, усиливает когнитивную составляющую обучения, при организации процесса обучения позволяет сместить акцент с аудиторных занятий с преобладанием репродуктивно-тренировочных заданий на самостоятельные поисково-познавательные виды деятельности с разной степенью учебной автономии.

^ СОДЕРЖАНИЕ КУРСА

Иноязычная коммуникативная компетенция включает языковую, речевую, социокультурную и другие виды компетенций. В данной программе речевая компетенция вместе с учебно-познавательной и социокультурной компетенциями представлена в таблице, а языковая вместе с компенсаторной приводится после нее.

^ Речевая компетенция (включая социокультурную и учебно-познавательную компетенции)



^ СФЕРЫ ОБЩЕНИЯ

ТЕМАТИКА ОБЩЕНИЯ

ПРОБЛЕМАТИКА ОБЩЕНИЯ

СОДЕРЖАНИЕ ОБЩЕНИЯ ПО ВИДАМ РЕЧЕВОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ


Бытовая (Я и моя семья)


50 часов

(25 аудиторной работы,

25 – самостоятель-ной)

1. Я и моя семья Семейные традиции, уклад жизни


2. Дом, жилищные условия.


3. Досуг и развлечения в семье. Семейные путешествия.


4. Еда. Покупки


Основной уровень

1. Взаимоотношения в семье. Семейные обязанности.


2. Устройство городской квартиры/загородного дома.


3.Семейные праздники. Досуг в будние и выходные дни.


4. Предпочтения в еде. Еда дома и вне дома. Покупка продуктов.


Повышенный уровень

1. Роль семьи в жизни человека. Планирование семейной жизни. Семейные традиции, их сохранение и создание.


2. Возможности жилищного строительства. Социальные программы получения доступного жилья.


3. Активный и пассивный отдых.

Планирование досуга и семейных путешествий.


4. Здоровое питание. Традиции русской и других национальных кухонь. Рецепты приготовления различных блюд.

Рецептивные виды речевой деятельности

Аудирование и чтение

Основной уровень

Понимание основного содержания текста и запрашиваемой информации:

- несложные общественно-политические и публицистические тексты по обозначенной тематике


^ Детальное понимание текста:

- письма личного характера


Повышенный уровень

Понимание основного содержания текста и запрашиваемой информации:

- нелинейные тексты (социальный Интернет, чаты и т.д.)

- прагматические тексты справочно-информацион-ного и рекламного характера (буклеты, проспекты, рекламные листовки, рецепты и т.д.)


^ Детальное понимание текста:

- публицистические тексты по обозначенной проблематике

Продуктивные виды речевой деятельности

Говорение

Основной уровень

- монолог-описание (своей семьи, семейных традиций, жилища)

- монолог-сообщение (о личных планах на будущее)

- диалог- расспрос (о предпочтениях в еде, одежде, досуге, хобби)


Повышенный уровень

- монолог-размышление (о роли семьи в жизни человека)

-диалог-расспрос (о семейных традициях, кулинарных и иных предпочтениях)

- диалог-обмен мнениями / диалог- убеждение (в рамках ролевых игр по обозначенной проблематике)

Письмо

Основной уровень

- электронные письма личного характера

Повышенный уровень

-эссе разных типов (по обозначенной проблематике)

Учебно-познаватель-ная (Я и мое образование)


120 часов

(60 аудиторной работы,

60 – самостоятель-ной)

1.Высшее образование в России и за рубежом.


2. Мой вуз.


3.Студенческая жизнь в России и за рубежом.


4. Студенческие международные контакты: научные, профессиональные, культурные.


Основной уровень

1.Роль высшего образования для развития личности. Уровни высшего образования. Квалификации и сертификаты.


2.История и традиции моего вуза. Известные ученые и выпускники моего вуза.


3.Научная, культурная и спортивная жизнь студентов.


4. Летние образовательные и ознакомительные программы.

Повышенный уровень


1. Возможности дальнейшего продолжения образования. Особенности учебного процесса в разных странах.


2. Научные школы моего вуза.


3.Конкурсы, гранты, стипендии для студентов в России и за рубежом.


4. Академическая мобильность.



Рецептивные виды речевой деятельности

Аудирование и чтение


Основной уровень

Понимание основного содержания текста:

- рассказы/ письма зарубежных студентов и/или преподавателей о своих вузах,

- блоги/ веб-сайты, информационные буклеты о вузах

- описание образовательных курсов и программ


^ Понимание запрашиваемой информации:

- интервью с известными учеными и участниками студенческих обменных программ


Повышенный уровень

Понимание запрашиваемой информации:

- презентации зарубежных образовательных программ/ вузов, курсов

- поиск информации об университетах за рубежом, (языковых) школах/курсах и др. учебных заведениях с целью продолжения образования с использованием справочной литературы, в том числе, сети Интернет.


^ Детальное понимание текста:

- материалы студенческой прессы

- информация о конкурсах, стипендиях и грантах


Продуктивные виды речевой деятельности

Говорение

Основной уровень

- монолог-описание своего вуза и своей образовательной программы

- монолог-сообщение о своей студенческой жизни

- монолог-повествование об участии в летней программе


Повышенный уровень

- диалог- расспрос о зарубежном вузе, возможности продолжения образования за рубежом и участия в обменных программах

- диалог-обмен мнениями о специфике систем высшего образования в разных странах

- диалог- побуждение к действию по выбору

образовательной программы в зарубежном вузе и/или участию в студенческой обменной программе

Письмо

Основной уровень

- запись тезисов выступления о своем вузе

-запись основных мыслей и фактов из аудиотекстов и текстов для чтения по изучаемой проблематике

-заполнение форм и бланков для участия в студенческих программах

- поддержание контактов со студентами за рубежом при помощи электронной почты.


Повышенный уровень

- оформление письменной части проектного задания (информационный или рекламный листок / буклет о факультете или вузе / телекоммуника-ционный проект и т.п.);

- создание персональных блогов и сайтов

^ Социально-культурная (Я и мир.

Я и моя страна)


120 часов

(60 аудиторной работы, 60 – самостоятель-ной)

1.Язык как средство межкультурного общения.


2.Образ жизни современного человека в России и за рубежом.


3.Общее и различное в странах и националь-ных культурах.


4.Международный туризм.


5.Мировые достижения в искусстве (музыка, танцы, живопись, театр, кино, архитектура)

6.Здоровье, здоровый образ жизни.


7.Мир природы. Охрана окружающей среды.


8.Глобальные проб-лемы человечества и пути их решения


9.Информационные технологии 21 века.



Основной уровень

1. Роль иностранного языка в современном мире. Современные языки международ-ного общения.


2.Облик города/деревни в различных странах мира. Типы жилищ, досуг и работа людей в городе и деревне.


3.Национальные традиции и обычаи России/ стран изучаемого языка/ других стран мира. Родной край. Достопримечательности разных стран.


4.Путешествия и туризм как средство культурного обогащения личности. Популярные туристические маршруты. Типы туров. Планирование путешествия самостоятельно/через турагенство.

5.Выдающиеся деятели искусства разных эпох, стран и культур. Крупнейшие музеи мира.


6. Основы здорового образа жизни. Спорт и фитнесс. Зимние и летние виды спорта. Выдающиеся спортсмены. История Олимпийских и параолимпийских игр.


7. Флора и фауна в различных регионах мира. Проблема личной ответственности за сохранение окружающей среды.


8. Плюсы и минусы глобализации. Проблемы глобального языка и культуры.


9. Научно-технический прогресс и его достижения в сфере информационных технологий. Плюсы и минусы всеобщей информатизации общества.


Повышенный уровень


1.Изменение статуса языков в мире (в различных социально-политических и культурных контекстах). Взаимодействие языков. Проблема сохранения языкового многообразия мира.


2.Типы семей (нуклеарная, расширенная), социальная роль семьи в различных странах и культурах. Темп и ритм жизни современного человека в различных регионах страны и мира. Особенности проведения досуга людей различных возрастных, профессиональных и социальных групп.


3.Исторические эпохи. Стереотипы восприятия и понимания различных культур.


4.Экотуризм: проблемы и перспективы. Роль туризма в экономическом, социальном и культурном развитии стран и регионов.


5.Основные этапы и направления в развитии искусства (живопись, музыка, архитектура, кино, театр, литература). Выдающиеся памятники материальной и нематериальной культуры в различных странах мира. Деятельность ЮНЕСКО по сохранению культурного многообразия мира.


6. Проблемы и перспективы мирового спортивного движения.


7. Национальные парки и заповедники, их роль и значение. Экологические движения и организации.


8.Деятельность ООН, ЮНЕСКО и др. Всемирных организаций по решению глобальных проблем человечества.


9. Основные направления развития информационных технологий в 21 веке.

Рецептивные виды речевой деятельности

Аудирование и чтение

Основной уровень

Понимание основного содержания текста:

-общественно-политические, публицистические (медийные) тексты по обозначенной проблематике


^ Понимание запрашиваемой информации:

- прагматические тексты справочно-информационного и рекламного характера по обозначенной проблематике


Детальное понимание текста:

-общественно-политические, публицистические (медийные) тексты, прагматические тексты справочно-информационного и рекламного характера по обозначенной проблематике


Повышенный уровень

Понимание запрашиваемой информации:

- нелинейные тексты (таблицы, схемы, графики, диаграммы, карты, гипертексты и др.)


^ Детальное понимание текста:

- научно-популярные и научные тексты по обозначенной проблематике


Продуктивные виды речевой деятельности

Говорение

Основной уровень

- монолог-описание (родного края, достопримечательностей, туристических маршрутов и т.д.)

- монолог-сообщение (о выдающихся личностях, открытиях, событиях и т.д.)

- диалог- расспрос (о поездке, увиденном, прочитанном)

- диалог-обмен мнениями (по обозначенной проблематике)


Повышенный уровень

- монолог-описание (образа жизни людей различ-ных социальных, профессиональных и возрастных групп и т.д. в современном мире и в различные исторические периоды; произведений искусства; спортивных мероприятий; природных ландшафтов и т.д.)

- монолог-сообщение (о деятельности международ-ных организаций в различных сферах общественно-политической, социально-экономической и культурной жизни)

- монолог-размышление (о перспективах развития региона / науки / отрасли / языков / культур и т.д.)


- диалог- расспрос (об особенностях жизни и деятельности представителей различных культур/организаций/групп; о предоставляемых услугах и товарах и т.д.)

- диалог-обмен мнениями (о роли и ответствен-ности человека в сохранении экологической и культурной среды)

- диалог- убеждение/побуждение к действию (в рамках ролевых игр, дискуссий, диспутов и др. форм полилогического общения)

Письмо

Основной уровень

-заполнение формуляров и бланков прагматического характера (регистрационные бланки, таможенная декларация и т.д.)

- письменные проектные задания (презентации, буклеты, рекламные листовки, коллажи, постеры, стенные газеты и т.д.)


Повышенный уровень

- написание эссе

- подготовка докладов на студенческую научную конференцию



Профессио-нальная

(Я и моя будущая профессия)


50 часов

(25 аудиторной работы, 25 – самостоятель-ной)

1.Избранное направление профессиональной деятельности

2. История, современное состояние и перспективы развития изучаемой науки.



Основной уровень

1. Изучаемые дисциплины, их проблематика. Основные сферы деятель-ности в данной профессиональной области.

Функциональные обязанности различных специалистов данной профессиональной сферы.


2.Выдающиеся личности данной науки. Основные научные школы и открытия.


Повышенный уровень

1.Квалификационные требования к специалистам данной профессиональной области в России и за рубежом. Личност-ное развитие и перспективы карьерного роста.


2.Предпосылки и последствия научных открытий и изобретений.

Социальная ответственность ученого за результаты своего труда.

Рецептивные виды речевой деятельности

Аудирование и чтение

Основной уровень

Понимание основного содержания:

- публицистические, научно-популярные и научные тексты об истории, характере, перспективах развития науки и профессиональной отрасли

- тексты интервью со специалистами и учеными данной профессиональной области


^ Понимание запрашиваемой информации:

- научно-популярные и прагматические тексты (справочники, объявления о вакансиях)


Детальное понимание текста:

- научно-популярные и общественно-политические тексты по проблемам данной науки/отрасли (например, биографии)


Повышенный уровень

Понимание запрашиваемой информации:

- научно-популярные тексты, прагматические тексты (буклеты, справочники)

- нелинейные тексты (таблицы, схемы, графики, диаграммы, карты, гипертексты и др.)


^ Детальное понимание текста:

- научно-популярные и общественно-политические тексты по проблемам данной науки/отрасли


Продуктивные виды речевой деятельности

Говорение

Основной уровень

- монолог-описание (функциональных обязанностей/квалификационных требований)


-монолог-сообщение (о выдающихся деятелях науки и профессиональной сферы, о перспективах развития отрасли)

- монолог-рассуждение по поводу перспектив карьерного роста / возможностей личностного развития

- диалог-интервью/собеседование при приеме на работу


Повышенный уровень

-монолог- сообщение/доклад; выступление на круглом столе проблемной группы

- диалог -беседа по обозначенной проблематике

- деловая беседа/деловая игра/

-обсуждение проблемных деловых ситуаций (case study)


Письмо

Основной уровень

- написание CV, сопроводительного письма, тезисов письменного доклада


Повышенный уровень

- деловые письма различных типов, памятки, протоколы и т.д.

- выполнение письменного проектного задания




^ Языковая компетенция (включая компенсаторную)

Содержание языковой подготовки отражает только то, что обозначает «прирост» в овладении фонетикой, лексикой и грамматикой в диапазоне выделенных уровней, которые достигаются в процессе обучения иностранным языкам в неязыковом вузе (Допорогового уровня А2 и Порогового В11 в зависимости от входного уровня студентов или в зависимости от осваиваемого варианта программы).

Основной уровень

Формирование и совершенствование слухо-произносительных навыков применительно к новому языковому и речевому материалу.

Лексика в рамках обозначенной тематики и проблематики общения в объеме 1200 лексических единиц.

Коррекция и развитие навыков продуктивного использования основных грамматических форм и конструкций: система времен глагола, типы простого и сложного предложения, наклонение, модальность, залог, знаменательные и служебные части речи.


Формирование и совершенствование орфографических навыков применительно к новому языковому и речевому материалу.

Повышенный уровень

Расширение объема продуктивного и рецептивного лексического минимума за счет лексических средств, обслуживающих новые темы, проблемы и ситуации общения.

Грамматические конструкции, необходимые для выражения следующих коммуникативных функций:

запрос и передача информации (конкретизация, описание, повествование, исправление утвердительных и отрицательных утверждений, ожидание подтверждения информации, требование подтверждения и т.д.)

выражение и выяснение отношения и/или позиции (выражение согласия, вынужденного согласия, возражения, несогласия с утвердительным и отрицательным утверждением отрицание утверждения, выражение намерений и т.д.)

выработка совместного решения (инструкции и команды, просьба, мольба, пренебрежение, предложение помощи, совет, побуждение к действию, получение разрешения, приглашение, отказ и т.д.)

установление и поддержание контакта (привлечение внимания, формальное и неформальное приветствие, обращение, представление и т.д.)

структурирование высказывания (введение темы, приведение примеров, перечисление, выражение мнения, подчеркивание основных мыслей, подведение итогов, переход к другой теме, запрос мнения собеседника, прерывание и вступление в беседу, индикация факта слушания собеседника и т.д.)

обеспечение процесса коммуникации и восстановление его в случае сбоя (сигналы непонимания, просьба повтора всего сказанного или его части, просьба подтвердить или разъяснить информацию, способы донести до собеседника свое мнение и т.д.).



^ МИНИМАЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ К УРОВНЮ ПОДГОТОВКИ СТУДЕНТОВ

ПО ОКОНЧАНИИ ОБУЧЕНИЯ

Основными целями обучения иностранным языкам в неязыковом вузе является формирование/совершенствование иноязычных коммуникативных умений студентов на двух уровнях: Основном (А1 – А2+) и Повышенном (А2+ - В1+) в зависимости от исходного уровня иноязычной коммуникативной компетенции студентов. Исходя из этого, в качестве требований, предъявляемых к студенту по окончании курса обучения иностранному языку, выдвигаются требования владения именно коммуникативными умениями. При этом минимально-достаточные требования ограничиваются рамками Основного уровня. Таким образом, по окончании курса обучения иностранному языку в неязыковом вузе обучающиеся должны уметь в рамках обозначенной проблематики общения:

- в области аудирования:

воспринимать на слух и понимать основное содержание несложных аутентичных общественно-политических, публицистических (медийных) и прагматических текстов, относящихся к различным типам речи (сообщение, рассказ), а также выделять в них значимую/запрашиваемую информацию

- в области чтения:

понимать основное содержание несложных аутентичных общественно-политических, публицистических и прагматических текстов (информационных буклетов, брошюр/проспектов), научно-популярных и научных текстов, блогов/веб-сайтов; детально понимать общественно-политические, публицистические (медийные) тексты, а также письма личного характера; выделять значимую/запрашиваемую информацию из прагматических текстов справочно-информационного и рекламного характера


- в области говорения:

начинать, вести/поддерживать и заканчивать диалог-расспрос об увиденном, прочитанном, диалог-обмен мнени
еще рефераты
Еще работы по разное