Реферат: Минобрнауки РФ
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ
РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
НАУЧНО-МЕТОДИЧЕСКИЙ СОВЕТ ПО ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ
МИНОБРНАУКИ РФ
"Иностранный язык"
для неязыковых вузов и факультетов
Примерная программа
Москва
2009
Программа разработана под руководством и под общей редакцией С.Г. Тер-Минасовой, доктора филологических наук, профессора, председателя НМС по иностранным языкам при Министерстве образования и науки РФ, президента национальных объединений преподавателей английского языка и прикладной лингвистики.
^ Авторы концепции: С.Г. Тер-Минасова и Е.Н. Соловова.
Разработчики: Кузьмина Л.Г., канд. пед. наук, доцент, зав. кафедрой английского языка в профессиональной международной деятельности Воронежского госуниверситета
^ Соловова Е.Н., докт. пед. наук, профессор, зав. лабораторией языкового контроля ф-та иностранных языков и регионоведения МГУ им. М.В. Ломоносова
Стернина М.А., докт. фил. наук, профессор, зав. каф. английского языка естественно-научных ф-тов Воронежского государственного университета
^ Вербицкая М.В., докт. фил. наук, профессор, зав. каф. теории перевода и лексикографии ф-та иностранных языков и регионоведения МГУ им. М.В. Ломоносова
Эксперты: Л.К. Гейхман, доктор педагогических наук, профессор, зав. кафедрой прикладной лингвистки и информационных технологий образования Пермского государственного технического университета,
^ Н.В. Чичерина, доктор педагогических наук, профессор, декан факультета иностранных языков Поморского государственного университета,
М.Г. Лебедько доктор филологических наук, профессор Дальневосточного государственного университета,
^ М.А Кулинич, доктор культурологи, профессор, зав. кафедрой Поволжской государственной социально-гуманитарной академии,
С.К. Гураль, кандидат филологических наук, профессор, декан факультета лингвистики и межкультурной коммуникации Томского государственного университета,
^ И.А. Цатурова, доктор педагогических наук, профессор Южного федерального университета.
Программа одобрена на заседании НМС
От 18 июня 2009г. протокол №5
^ Пояснительная записка
Данная программа предлагается как Примерная для преподавания иностранных языков (английского, немецкого, французского, испанского) студентам естественных / гуманитарных / технических вузов и факультетов по дисциплине "Иностранный язык" блока гуманитарно-социально-экономических дисциплин (федеральный компонент ГОС ВПО).
Общая трудоемкость изучения данной дисциплины составляет 340 час. (170 час. аудиторных занятий и 170 час. самостоятельной работы).
^ Назначение Программы. Программа призвана обеспечить единство образовательного пространства на территории Российской Федерации в рамках первой ступени высшего профессионального образования (уровень бакалавриата). На основе предлагаемой Программы кафедры иностранных языков вузов смогут разработать рабочие программы, УМК и учебные пособия, учитывающие профессиональные, региональные и другие особенности языковой подготовки специалистов в конкретном учебном заведении.
В основе Программы лежат следующие положения, зафиксированные в современных документах по модернизации высшего профессионального образования:
^ Владение иностранным языком является неотъемлемой частью профессиональной подготовки всех специалистов в вузе.
Курс иностранного языка является многоуровневым и разрабатывается в контексте непрерывного образования.
Изучение иностранного языка строится на междисциплинарной интегративной основе.
Обучение иностранному языку направлено на комплексное развитие коммуникативной, когнитивной, информационной, социокультурной, профессиональной и общекультурной компетенций студентов.
Данная Программа строится с учетом следующих педагогических и методических принципов: коммуникативной направленности, культурной и педагогической целесообразности, интегративности, нелинейности, автономии студентов.
^ Принцип коммуникативной направленности предполагает преобладание проблемно-речевых и творческих упражнений и заданий над чисто лингвистическими, репродуктивно-тренировочными, использование аутентичных ситуаций общения, развитие умений спонтанного реагирования в процессе коммуникации, формирование психологической готовности к реальному иноязычному общению в различных ситуациях.
^ Принцип культурной и педагогической целесообразности основывается на тщательном отборе тематики курса, языкового, речевого и страноведческого материла, а также на типологии заданий и форм работы с учетом возраста, возможного контекста деятельности и потребностей студентов. Формирование собственно коммуникативных и социокультурных умений происходит в соответствии с принятыми в странах изучаемого языка нормами социально приемлемого общения. Особое внимание уделяется осознанию имеющихся ложных стереотипов как о других странах, так и о своей стране, а также препятствию формирования неверных и односторонних представлений об иноязычной культуре, без учета имеющихся социальных, этнических и иных особенностей жизни различных групп граждан.
^ Принцип интегративности предполагает интеграцию знаний из различных предметных дисциплин, одновременное развитие как собственно коммуникативных, так и профессионально-коммуникативных информационных, академических и социальных умений.
^ Принцип нелинейности предполагает не последовательное, а одновременное использование различных источников получения информации, ротацию ранее изученной информации в различных разделах курса для решения новых задач. Данный принцип также обеспечивает возможность моделирования курса с учетом реальных языковых возможностей студентов: осваивать курс только на одном из выделенных уровней (Основном или Продвинутом) или комбинировать эти уровни в различных соотношениях в каждом из разделов/ модулей курса.
^ Принцип автономии студентов реализуется открытостью информации для студентов о структуре курса, требованиях к выполнению заданий, содержании контроля и критериях оценивания разных видов устной и письменной работы, а также о возможностях использования системы дополнительного образования для корректировки индивидуальной траектории учебного развития. Организация аудиторной и самостоятельной работы обеспечивают высокий уровень личной ответственности студента за результаты учебного труда, одновременно обеспечивая возможность самостоятельного выбора последовательности и глубины изучения материала, соблюдения сроков отчетности и т.д. Особую роль в повышении уровня учебной автономии призвано сыграть введение балльно-рейтиноговой системы контроля.
^ Структура Программы. В Программе определены цели и задачи данной учебной дисциплины; достигаемые уровни владения иностранным языком; соотношение изучения иностранного языка для общих, академических и профессиональных целей и делового общения; структура и содержание курса; минимальные требования к уровню владения языковыми и речевыми умениями и навыками, необходимыми для использования иностранного языка в различных сферах общения; предложения по организации текущего, промежуточного и итогового контроля.
Данная Программа позволяет:
обеспечить максимальную прозрачность курса;
моделировать многоуровневый/моноуровневый курс;
планировать индивидуальные траектории образования для отдельных студентов и групп;
стимулировать углубленное изучение иностранных языков (за счет самостоятельной работы, дополнительных образовательных программ и дополнительных образовательных услуг);
разрабатывать на ее основе рабочие программы и учебные пособия по иностранному языку для конкретных неязыковых вузов/факультетов/специальностей;
унифицировать и оптимизировать требования к независимой экспертизе качества подготовки специалистов, в том числе, в системе государственного Интернет-тестирования по иностранному языку ФЭПО.
^ ЦЕЛИ И ЗАДАЧИ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ «ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК»
Основной целью курса является повышение исходного уровня владения иностранным языком, достигнутого на предыдущей ступени образования, и овладение студентами необходимым и достаточным уровнем коммуникативной компетенции для решения социально-коммуникативных задач в различных областях бытовой, культурной, профессиональной и научной деятельности при общении с зарубежными партнерами, а также для дальнейшего самообразования. Изучение иностранного языка призвано также обеспечить:
повышение уровня учебной автонономии, способности к самообразованию;
развитие когнитивных и исследовательских умений;
развитие информационной культуры;
расширение кругозора и повышение общей культуры студентов;
воспитание толерантности и уважения к духовным ценностям разных стран и народов.
^ ДОСТИГАЕМЫЕ УРОВНИ ВЛАДЕНИЯ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКОМ
Данная Программа является многоуровневой и обеспечивает возможность реализации обучения иностранным языкам в двух вариантах (в зависимости от исходного уровня иноязычной коммуникативной компетенции студентов):
Основной уровень – в диапазоне уровней: А1 – А 2+;
Повышенный уровень – в диапазоне уровней: А2+ - В1+
(по Общеевропейской шкале уровней владения иностранными языками)
Минимальные требования к уровню иноязычной коммуникативной компетенции студентов по завершению курса обучения не выходят за рамки Основного уровня. Использование регионального/вузовского компонента ГОС ВПО обеспечивает возможность повышать уровень выпускных требований по дисциплине «Иностранный язык» с учетом специфики вуза/кафедры, потребностей студентов и особенностей региона.
^ СТРУКТУРА КУРСА
Курс состоит из 4 обязательных разделов, каждый из которых соответствует определенной сфере общения (бытовая, учебно-познавательная, социально-культурная и профессиональная сферы).
Данные разделы различаются по трудоемкости и объему изучаемого материала. На освоение названных разделов рекомендуется выделять следующее количество часов общей трудоемкости учебной дисциплины:
Раздел 1 (бытовая сфера общения) – 50 час.
Раздел 2 (учебно-познавательная сфера общения) – 120 час.
Раздел 3 (социально-культурная сфера общения) – 120 час.
Раздел 4 (профессиональная сфера общения) – 50 час.
Предлагаемое соотношение трудоемкости разделов является рекомендуемым, а не обязательным, и может варьироваться с учетом специфики вуза/факультета/специальности. Изучение данных разделов может идти последовательно или строиться нелинейно, в рамках учебных модулей, объединяющих темы общения из различных разделов курса с учетом внутренней логики конкретной рабочей программы вуза/кафедры.
Для каждого раздела определены:
тематика учебного общения
проблемы для обсуждения
типичные ситуации для всех видов устного и письменного речевого общения
Темы учебного общения едины для Основного и Повышенного уровней, что обеспечивает единство образовательного пространства. Проблематика учебного общения, выделенная для каждого уровня отдельно, определяет содержание, глубину, объем и степень коммуникативной и когнитивной сложности изучаемого материала. Типичные ситуации общения во всех видах речевой деятельности позволяет максимально конкретизировать содержание обучение иностранному языку в рамках каждого уровня.
^ СООТНОШЕНИЕ ИЗУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА ДЛЯ ОБЩИХ, АКАДЕМИЧЕСКИХ И ПРОФЕССИОНАЛЬНЫХ ЦЕЛЕЙ И ДЕЛОВОГО ОБЩЕНИЯ
Курс интегрирует четыре традиционно выделяемых содержательных блока: «Иностранный язык для общих целей», «Иностранный язык для академических целей», «Иностранный язык для специальных/профессиональных целей» и «Иностранный язык для делового общения».
Блок «Иностранный язык для общих целей» реализуется в разделах 1-3 (Бытовая, Учебно-познавательная, Социально-культурная сферы общения).
Блок «Иностранный язык для академических целей» реализуется в разделах 2, 4 (Учебно-познавательная, Профессиональная сферы общения).
Блок «Иностранный язык для профессиональных целей» реализуется в разделе 4 (Профессиональная сферы общения). Однако для гуманитарных специальностей профессионально-ориентированное общение может реализовываться в том числе и в блоке 3 (Социально-культурная сфера общения).
Блок «Иностранный язык для делового общения» реализуется в разделах 4 и 2 (Профессиональная, Учебно-познавательная сферы общения). Не исключается возможность реализации данного блоках и в других разделах курса.
Интеграция и нелинейность содержания обучения иностранному языку во всех разделах/содержательных блоках Программы обеспечивает возможность ротации речевого и языкового материала, усиливает когнитивную составляющую обучения, при организации процесса обучения позволяет сместить акцент с аудиторных занятий с преобладанием репродуктивно-тренировочных заданий на самостоятельные поисково-познавательные виды деятельности с разной степенью учебной автономии.
^ СОДЕРЖАНИЕ КУРСА
Иноязычная коммуникативная компетенция включает языковую, речевую, социокультурную и другие виды компетенций. В данной программе речевая компетенция вместе с учебно-познавательной и социокультурной компетенциями представлена в таблице, а языковая вместе с компенсаторной приводится после нее.
^ Речевая компетенция (включая социокультурную и учебно-познавательную компетенции)
^ СФЕРЫ ОБЩЕНИЯ
ТЕМАТИКА ОБЩЕНИЯ
ПРОБЛЕМАТИКА ОБЩЕНИЯ
СОДЕРЖАНИЕ ОБЩЕНИЯ ПО ВИДАМ РЕЧЕВОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ
Бытовая (Я и моя семья)
50 часов
(25 аудиторной работы,
25 – самостоятель-ной)
1. Я и моя семья Семейные традиции, уклад жизни
2. Дом, жилищные условия.
3. Досуг и развлечения в семье. Семейные путешествия.
4. Еда. Покупки
Основной уровень
1. Взаимоотношения в семье. Семейные обязанности.
2. Устройство городской квартиры/загородного дома.
3.Семейные праздники. Досуг в будние и выходные дни.
4. Предпочтения в еде. Еда дома и вне дома. Покупка продуктов.
Повышенный уровень
1. Роль семьи в жизни человека. Планирование семейной жизни. Семейные традиции, их сохранение и создание.
2. Возможности жилищного строительства. Социальные программы получения доступного жилья.
3. Активный и пассивный отдых.
Планирование досуга и семейных путешествий.
4. Здоровое питание. Традиции русской и других национальных кухонь. Рецепты приготовления различных блюд.
Рецептивные виды речевой деятельности
Аудирование и чтение
Основной уровень
Понимание основного содержания текста и запрашиваемой информации:
- несложные общественно-политические и публицистические тексты по обозначенной тематике
^ Детальное понимание текста:
- письма личного характера
Повышенный уровень
Понимание основного содержания текста и запрашиваемой информации:
- нелинейные тексты (социальный Интернет, чаты и т.д.)
- прагматические тексты справочно-информацион-ного и рекламного характера (буклеты, проспекты, рекламные листовки, рецепты и т.д.)
^ Детальное понимание текста:
- публицистические тексты по обозначенной проблематике
Продуктивные виды речевой деятельности
Говорение
Основной уровень
- монолог-описание (своей семьи, семейных традиций, жилища)
- монолог-сообщение (о личных планах на будущее)
- диалог- расспрос (о предпочтениях в еде, одежде, досуге, хобби)
Повышенный уровень
- монолог-размышление (о роли семьи в жизни человека)
-диалог-расспрос (о семейных традициях, кулинарных и иных предпочтениях)
- диалог-обмен мнениями / диалог- убеждение (в рамках ролевых игр по обозначенной проблематике)
Письмо
Основной уровень
- электронные письма личного характера
Повышенный уровень
-эссе разных типов (по обозначенной проблематике)
Учебно-познаватель-ная (Я и мое образование)
120 часов
(60 аудиторной работы,
60 – самостоятель-ной)
1.Высшее образование в России и за рубежом.
2. Мой вуз.
3.Студенческая жизнь в России и за рубежом.
4. Студенческие международные контакты: научные, профессиональные, культурные.
Основной уровень
1.Роль высшего образования для развития личности. Уровни высшего образования. Квалификации и сертификаты.
2.История и традиции моего вуза. Известные ученые и выпускники моего вуза.
3.Научная, культурная и спортивная жизнь студентов.
4. Летние образовательные и ознакомительные программы.
Повышенный уровень
1. Возможности дальнейшего продолжения образования. Особенности учебного процесса в разных странах.
2. Научные школы моего вуза.
3.Конкурсы, гранты, стипендии для студентов в России и за рубежом.
4. Академическая мобильность.
Рецептивные виды речевой деятельности
Аудирование и чтение
Основной уровень
Понимание основного содержания текста:
- рассказы/ письма зарубежных студентов и/или преподавателей о своих вузах,
- блоги/ веб-сайты, информационные буклеты о вузах
- описание образовательных курсов и программ
^ Понимание запрашиваемой информации:
- интервью с известными учеными и участниками студенческих обменных программ
Повышенный уровень
Понимание запрашиваемой информации:
- презентации зарубежных образовательных программ/ вузов, курсов
- поиск информации об университетах за рубежом, (языковых) школах/курсах и др. учебных заведениях с целью продолжения образования с использованием справочной литературы, в том числе, сети Интернет.
^ Детальное понимание текста:
- материалы студенческой прессы
- информация о конкурсах, стипендиях и грантах
Продуктивные виды речевой деятельности
Говорение
Основной уровень
- монолог-описание своего вуза и своей образовательной программы
- монолог-сообщение о своей студенческой жизни
- монолог-повествование об участии в летней программе
Повышенный уровень
- диалог- расспрос о зарубежном вузе, возможности продолжения образования за рубежом и участия в обменных программах
- диалог-обмен мнениями о специфике систем высшего образования в разных странах
- диалог- побуждение к действию по выбору
образовательной программы в зарубежном вузе и/или участию в студенческой обменной программе
Письмо
Основной уровень
- запись тезисов выступления о своем вузе
-запись основных мыслей и фактов из аудиотекстов и текстов для чтения по изучаемой проблематике
-заполнение форм и бланков для участия в студенческих программах
- поддержание контактов со студентами за рубежом при помощи электронной почты.
Повышенный уровень
- оформление письменной части проектного задания (информационный или рекламный листок / буклет о факультете или вузе / телекоммуника-ционный проект и т.п.);
- создание персональных блогов и сайтов
^ Социально-культурная (Я и мир.
Я и моя страна)
120 часов
(60 аудиторной работы, 60 – самостоятель-ной)
1.Язык как средство межкультурного общения.
2.Образ жизни современного человека в России и за рубежом.
3.Общее и различное в странах и националь-ных культурах.
4.Международный туризм.
5.Мировые достижения в искусстве (музыка, танцы, живопись, театр, кино, архитектура)
6.Здоровье, здоровый образ жизни.
7.Мир природы. Охрана окружающей среды.
8.Глобальные проб-лемы человечества и пути их решения
9.Информационные технологии 21 века.
Основной уровень
1. Роль иностранного языка в современном мире. Современные языки международ-ного общения.
2.Облик города/деревни в различных странах мира. Типы жилищ, досуг и работа людей в городе и деревне.
3.Национальные традиции и обычаи России/ стран изучаемого языка/ других стран мира. Родной край. Достопримечательности разных стран.
4.Путешествия и туризм как средство культурного обогащения личности. Популярные туристические маршруты. Типы туров. Планирование путешествия самостоятельно/через турагенство.
5.Выдающиеся деятели искусства разных эпох, стран и культур. Крупнейшие музеи мира.
6. Основы здорового образа жизни. Спорт и фитнесс. Зимние и летние виды спорта. Выдающиеся спортсмены. История Олимпийских и параолимпийских игр.
7. Флора и фауна в различных регионах мира. Проблема личной ответственности за сохранение окружающей среды.
8. Плюсы и минусы глобализации. Проблемы глобального языка и культуры.
9. Научно-технический прогресс и его достижения в сфере информационных технологий. Плюсы и минусы всеобщей информатизации общества.
Повышенный уровень
1.Изменение статуса языков в мире (в различных социально-политических и культурных контекстах). Взаимодействие языков. Проблема сохранения языкового многообразия мира.
2.Типы семей (нуклеарная, расширенная), социальная роль семьи в различных странах и культурах. Темп и ритм жизни современного человека в различных регионах страны и мира. Особенности проведения досуга людей различных возрастных, профессиональных и социальных групп.
3.Исторические эпохи. Стереотипы восприятия и понимания различных культур.
4.Экотуризм: проблемы и перспективы. Роль туризма в экономическом, социальном и культурном развитии стран и регионов.
5.Основные этапы и направления в развитии искусства (живопись, музыка, архитектура, кино, театр, литература). Выдающиеся памятники материальной и нематериальной культуры в различных странах мира. Деятельность ЮНЕСКО по сохранению культурного многообразия мира.
6. Проблемы и перспективы мирового спортивного движения.
7. Национальные парки и заповедники, их роль и значение. Экологические движения и организации.
8.Деятельность ООН, ЮНЕСКО и др. Всемирных организаций по решению глобальных проблем человечества.
9. Основные направления развития информационных технологий в 21 веке.
Рецептивные виды речевой деятельности
Аудирование и чтение
Основной уровень
Понимание основного содержания текста:
-общественно-политические, публицистические (медийные) тексты по обозначенной проблематике
^ Понимание запрашиваемой информации:
- прагматические тексты справочно-информационного и рекламного характера по обозначенной проблематике
Детальное понимание текста:
-общественно-политические, публицистические (медийные) тексты, прагматические тексты справочно-информационного и рекламного характера по обозначенной проблематике
Повышенный уровень
Понимание запрашиваемой информации:
- нелинейные тексты (таблицы, схемы, графики, диаграммы, карты, гипертексты и др.)
^ Детальное понимание текста:
- научно-популярные и научные тексты по обозначенной проблематике
Продуктивные виды речевой деятельности
Говорение
Основной уровень
- монолог-описание (родного края, достопримечательностей, туристических маршрутов и т.д.)
- монолог-сообщение (о выдающихся личностях, открытиях, событиях и т.д.)
- диалог- расспрос (о поездке, увиденном, прочитанном)
- диалог-обмен мнениями (по обозначенной проблематике)
Повышенный уровень
- монолог-описание (образа жизни людей различ-ных социальных, профессиональных и возрастных групп и т.д. в современном мире и в различные исторические периоды; произведений искусства; спортивных мероприятий; природных ландшафтов и т.д.)
- монолог-сообщение (о деятельности международ-ных организаций в различных сферах общественно-политической, социально-экономической и культурной жизни)
- монолог-размышление (о перспективах развития региона / науки / отрасли / языков / культур и т.д.)
- диалог- расспрос (об особенностях жизни и деятельности представителей различных культур/организаций/групп; о предоставляемых услугах и товарах и т.д.)
- диалог-обмен мнениями (о роли и ответствен-ности человека в сохранении экологической и культурной среды)
- диалог- убеждение/побуждение к действию (в рамках ролевых игр, дискуссий, диспутов и др. форм полилогического общения)
Письмо
Основной уровень
-заполнение формуляров и бланков прагматического характера (регистрационные бланки, таможенная декларация и т.д.)
- письменные проектные задания (презентации, буклеты, рекламные листовки, коллажи, постеры, стенные газеты и т.д.)
Повышенный уровень
- написание эссе
- подготовка докладов на студенческую научную конференцию
Профессио-нальная
(Я и моя будущая профессия)
50 часов
(25 аудиторной работы, 25 – самостоятель-ной)
1.Избранное направление профессиональной деятельности
2. История, современное состояние и перспективы развития изучаемой науки.
Основной уровень
1. Изучаемые дисциплины, их проблематика. Основные сферы деятель-ности в данной профессиональной области.
Функциональные обязанности различных специалистов данной профессиональной сферы.
2.Выдающиеся личности данной науки. Основные научные школы и открытия.
Повышенный уровень
1.Квалификационные требования к специалистам данной профессиональной области в России и за рубежом. Личност-ное развитие и перспективы карьерного роста.
2.Предпосылки и последствия научных открытий и изобретений.
Социальная ответственность ученого за результаты своего труда.
Рецептивные виды речевой деятельности
Аудирование и чтение
Основной уровень
Понимание основного содержания:
- публицистические, научно-популярные и научные тексты об истории, характере, перспективах развития науки и профессиональной отрасли
- тексты интервью со специалистами и учеными данной профессиональной области
^ Понимание запрашиваемой информации:
- научно-популярные и прагматические тексты (справочники, объявления о вакансиях)
Детальное понимание текста:
- научно-популярные и общественно-политические тексты по проблемам данной науки/отрасли (например, биографии)
Повышенный уровень
Понимание запрашиваемой информации:
- научно-популярные тексты, прагматические тексты (буклеты, справочники)
- нелинейные тексты (таблицы, схемы, графики, диаграммы, карты, гипертексты и др.)
^ Детальное понимание текста:
- научно-популярные и общественно-политические тексты по проблемам данной науки/отрасли
Продуктивные виды речевой деятельности
Говорение
Основной уровень
- монолог-описание (функциональных обязанностей/квалификационных требований)
-монолог-сообщение (о выдающихся деятелях науки и профессиональной сферы, о перспективах развития отрасли)
- монолог-рассуждение по поводу перспектив карьерного роста / возможностей личностного развития
- диалог-интервью/собеседование при приеме на работу
Повышенный уровень
-монолог- сообщение/доклад; выступление на круглом столе проблемной группы
- диалог -беседа по обозначенной проблематике
- деловая беседа/деловая игра/
-обсуждение проблемных деловых ситуаций (case study)
Письмо
Основной уровень
- написание CV, сопроводительного письма, тезисов письменного доклада
Повышенный уровень
- деловые письма различных типов, памятки, протоколы и т.д.
- выполнение письменного проектного задания
^ Языковая компетенция (включая компенсаторную)
Содержание языковой подготовки отражает только то, что обозначает «прирост» в овладении фонетикой, лексикой и грамматикой в диапазоне выделенных уровней, которые достигаются в процессе обучения иностранным языкам в неязыковом вузе (Допорогового уровня А2 и Порогового В11 в зависимости от входного уровня студентов или в зависимости от осваиваемого варианта программы).
Основной уровень
Формирование и совершенствование слухо-произносительных навыков применительно к новому языковому и речевому материалу.
Лексика в рамках обозначенной тематики и проблематики общения в объеме 1200 лексических единиц.
Коррекция и развитие навыков продуктивного использования основных грамматических форм и конструкций: система времен глагола, типы простого и сложного предложения, наклонение, модальность, залог, знаменательные и служебные части речи.
Формирование и совершенствование орфографических навыков применительно к новому языковому и речевому материалу.
Повышенный уровень
Расширение объема продуктивного и рецептивного лексического минимума за счет лексических средств, обслуживающих новые темы, проблемы и ситуации общения.
Грамматические конструкции, необходимые для выражения следующих коммуникативных функций:
запрос и передача информации (конкретизация, описание, повествование, исправление утвердительных и отрицательных утверждений, ожидание подтверждения информации, требование подтверждения и т.д.)
выражение и выяснение отношения и/или позиции (выражение согласия, вынужденного согласия, возражения, несогласия с утвердительным и отрицательным утверждением отрицание утверждения, выражение намерений и т.д.)
выработка совместного решения (инструкции и команды, просьба, мольба, пренебрежение, предложение помощи, совет, побуждение к действию, получение разрешения, приглашение, отказ и т.д.)
установление и поддержание контакта (привлечение внимания, формальное и неформальное приветствие, обращение, представление и т.д.)
структурирование высказывания (введение темы, приведение примеров, перечисление, выражение мнения, подчеркивание основных мыслей, подведение итогов, переход к другой теме, запрос мнения собеседника, прерывание и вступление в беседу, индикация факта слушания собеседника и т.д.)
обеспечение процесса коммуникации и восстановление его в случае сбоя (сигналы непонимания, просьба повтора всего сказанного или его части, просьба подтвердить или разъяснить информацию, способы донести до собеседника свое мнение и т.д.).
^ МИНИМАЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ К УРОВНЮ ПОДГОТОВКИ СТУДЕНТОВ
ПО ОКОНЧАНИИ ОБУЧЕНИЯ
Основными целями обучения иностранным языкам в неязыковом вузе является формирование/совершенствование иноязычных коммуникативных умений студентов на двух уровнях: Основном (А1 – А2+) и Повышенном (А2+ - В1+) в зависимости от исходного уровня иноязычной коммуникативной компетенции студентов. Исходя из этого, в качестве требований, предъявляемых к студенту по окончании курса обучения иностранному языку, выдвигаются требования владения именно коммуникативными умениями. При этом минимально-достаточные требования ограничиваются рамками Основного уровня. Таким образом, по окончании курса обучения иностранному языку в неязыковом вузе обучающиеся должны уметь в рамках обозначенной проблематики общения:
- в области аудирования:
воспринимать на слух и понимать основное содержание несложных аутентичных общественно-политических, публицистических (медийных) и прагматических текстов, относящихся к различным типам речи (сообщение, рассказ), а также выделять в них значимую/запрашиваемую информацию
- в области чтения:
понимать основное содержание несложных аутентичных общественно-политических, публицистических и прагматических текстов (информационных буклетов, брошюр/проспектов), научно-популярных и научных текстов, блогов/веб-сайтов; детально понимать общественно-политические, публицистические (медийные) тексты, а также письма личного характера; выделять значимую/запрашиваемую информацию из прагматических текстов справочно-информационного и рекламного характера
- в области говорения:
начинать, вести/поддерживать и заканчивать диалог-расспрос об увиденном, прочитанном, диалог-обмен мнени
еще рефераты
Еще работы по разное
Реферат по разное
Программа включает 2 ночи в Кейптауне отель
17 Сентября 2013
Реферат по разное
Программа «школьного электронного конкурса сочинения на иностранном языке-2011»
17 Сентября 2013
Реферат по разное
Программа: День 1: Прибытие в Кейптаун утром. Встреча в аэропорту Кейптауна русскоговорящим гидом, трансфер и размещение в отеле. Oбзорная экскурсия по Кейптауну c русскоговорящим гидом
17 Сентября 2013
Реферат по разное
Программа III международной научно-практической конференции Единое образовательное пространство славянских государств в XXI веке
17 Сентября 2013