Реферат: Программа дисциплины дпп. Дс. 04. История украинской литературы. Практикум по переводу цели и задачи дисциплины

Федеральное агентство по образованию


Государственное образовательное учреждение

высшего профессионального образования

«ТОМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

(ТГПУ)


УТВЕРЖДАЮ

Проректор (декан факультета)

_________________________

«____»______________200__г.


ПРОГРАММА ДИСЦИПЛИНЫ ДПП. ДС. 04. ИСТОРИЯ УКРАИНСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ. ПРАКТИКУМ ПО ПЕРЕВОДУ


1. цели и задачи дисциплины.


Цель данного курса, завершающего подготовку по специализации «славянские языки» – ознакомить учащихся с литературой страны изучаемого языка. Художественная литература служит инструментом для формирования литературного языка и, вместе с тем, наиболее полно использует все богатство языка на каждом этапе его развития. Таким образом, изучение творчества украинских писателей позволяя глубже познакомиться с национальной культурой и историей, в то же время дает возможность выйти на более высокий уровень языковой компетенции.

^ Задачи курса:

Исторический обзор украинской литературы XVIII – XX веков, как в рамках национальной культуры, так и с точки зрения мирового литературного процесса

Сопоставление украинской и русской литератур на разных этапах их развития, позволяющие отразить их взаимовлияние и взаимодействие.

Ознакомление с общими принципами перевода с близкородственных языков и практикум по литературному (художественному) переводу.



2. Требования к уровню освоения содержания дисциплинЫ


В результате изучения дисциплины учащиеся должны:

знать основные этапы развития украинской литературы, иметь представление об основных направлениях и школах, о наиболее значимых писателях, произведениях;

ознакомиться с наиболее известными произведениями на языке оригинала (полностью или в отрывках);

получить базовые навыки литературного перевода с украинского языка на русский.



3. ОБЪЕМ ДИСЦИПЛИНЫ И ВИДЫ УЧЕБНОЙ РАБОТЫ

^ Вид учебной работы
Всего часов

Семестры

7

8

9

10

Общая трудоемкость дисциплины

108







108




Аудиторные занятия

72







72




Лекции

48







48




Практические занятия (ПЗ)

24







24




Семинары (С)
















Лабораторные работы (ЛР)
















И (или) другие виды аудиторных занятий
















Самостоятельная работа

36







36




Курсовая работа
















Расчетно графические работы
















Реферат

12







12




И (или) другие виды самостоятельной работы

24







24




Вид итогового контроля (зачет, экзамен)










экзамен






^ 4. СОДЕРЖАНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ


4.1. РАЗДЕЛЫ ДИСЦИПЛИНЫ И ВИДЫ ЗАНЯТИЙ



№ п/п

Раздел дисциплины

Лекции

Практи 

ческие занятия или семинары

Лабора 

торные занятия

1

Ранний период украинской литературы

4







2

Литература национального возрождения

10

2




3

Украинский романтизм

8

2




4

Украинский реализм

10

2




5

Украинская литература XX – ХХI века.

12

2




6

Основы теории перевода. Практикум по переводу

4

16






^ 4.2. СОДЕРЖАНИЕ РАЗДЕЛОВ ДИСЦИПЛИНЫ


4.2.1. Ранний период


Светская и духовная литература Украины XIV – начала XVIII века. Украинское и русское барокко. Языковые особенности ранней украинской литературы.


^ 4.2.2. Литература национального возрождения


Особенности украинской литературы конца XVIII – начала XIX века: обращение к народному языку и национальной тематике.

Жанровый характер и стилистические особенности героико-комической поэмы Котляревского «Энеида».

П. Гулак-Артемовский (1790 – 1865) – мастер травестийной оды.

Украинская драматургия: комедии из народной жизни. И. Котляревский «Наталка-Полтавка», Г. Квитка-Основьяненко «Москаль-чарiвник».

Украинская травестийная литература и ее влияние на творчество Н.В. Гоголя

Отражение народной жизни в повестях Г. Квитки-Основьяненко – от комедии к трагедии.


^ 4.2.3. Украинский романтизм


«Украинская школа» в русской романтической литературе: Кондратий Рылеев, Орест Сомов, Николай Костомаров, ранний Гоголь.

Поэзия западной Украины: М.Шашкевич.

Идейное своеобразие украинского романтизма: сочетание религиозных и национально-освободительных мотивов. Кирило-Мефодиевское братство.

Т.Г. Шевченко и его роль в украинской литературе. Жизнь народа в поэзии Шевченко: возвышение быта. «Кобзарь». Лиризм и трагизм в поэме «Катерина». Языковые особенности поэзии Шевченко.

П. Кулиш (1819-1897) Исторический роман «Чорна рада».


^ 4.2.4. Украинский реализм


Украинская поэзия второй половины XIX века: Степан Руданский, Юрий Осип Федькович, Леонид Глебов, М. Старицкий.

Просветительские задачи украинского реализма. Повести и сказки Марко Вовчок (Марии Маркевич).

«Бытовая» проза И.Л. Нечуй-Левицкого и социально-критические романы Панаса Мирного.

Иван Франко – жизнь и творчество. Выход за рамки «народной» тематики. Языковые поиски. Элементы символизма в поздней прозе И. Франко.

Леся Украинка – поэзия и драматургия. Новые темы и мотивы украинской литературы


^ 4.2.5. Украинская литература XX – ХХI века


Обзор литературы советского периода. Историческая проза: Р. Иваничук, П. Загребельный. Литература украинской эмиграции. Современная украинская литература: тенденции и пути развития.


^ 4.2.6. Основы теории перевода. Практикум по переводу


Основные вопросы теории перевода. Проблемы перевода с близкородственных языков.

Межъязыковая синонимия и омонимия (русский и украинский языки). Ложные друзья переводчика.

Практикум по переводу


^ 5. Лабораторный практикум


Не предусмотрен.


6. Учебно методическое обеспечение дисциплины


6.1. Рекомендуемая литература


а) Основная литература


Библиотека украинской литературы [Электронный ресурс] : художественные тексты, критические статьи, справочная литература, учебные материалы на русском и украинском языках. - Режим доступа : http://www.ukrlib.km.ru


б) Дополнительная литература


Бархударов, Л.Я. Язык и перевод: Вопросы общей и частной теории переводов / Л. Я Бархударов – М. : Международные отношения, 1975. - 239 с.

Комиссаров, В. Н. Слово о переводе / В. Н. Комиссаров – М. : Международные отношения, 1973. - 215 с.

Федоров, А. В. Основы общей теории перевода / А. В. Федоров – М. : Высшая школа, 1983. - 303 с.

Жулинський, М. Г. Із забуття в безсмертя (сторинки призабутої спадщини) / М. Жулинський. - Київ : Дніпро, 1990. - 447 с.

Назаренко, М. Й. Поховання на могилі (Шевченко, якого знали) / М. Й. Назаренко. – Київ : ВД «Сварог», 2006. - 686 с.

Чижевський, Д. I. Iсторiя української лiтератури / Д. I. Чижевський – Київ : ВЦ «Академiя», 2003. - 537 с.



^ 6.2. СРЕДСТВА ОБЕСПЕЧЕНИЯ ОСВОЕНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ


Библиотечка украинской литературы (около 100 изданий), имеющаяся на кафедре.


7. МАТЕРИАЛЬНО-ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ


Магнитофон, видеомагнитофон.


8. Методические рекомендации по организации изучения дисциплины


^ 8.1. МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ ПРЕПОДАВАТЕЛЮ


При изучении курса следует уделить особое внимание сравнительно-сопоставительному анализу литературных текстов на украинском языке и их переводов, формированию русско-украинских литературных связей. Кроме того, необходимо актуализировать опорные знания, умения и навыки, приобретенные студентами в процессе изучения курсов истории русской и зарубежной литературы, устного народного творчества и теории литературы. Нужно активно поощрять студентов к самостоятельной работе, поиску информации в библиотеках и сети Интернет. При изучении современной украинской литературы лучше предоставить учащимся самим выбрать произведения, которые им наиболее интересны. Занятие по этой теме может быть проведено в форме круглого стола.

Практикум по переводу необходимо предварить некоторыми сведениями по теории и истории перевода, в дальнейшем же сосредоточиться на особенностях научного и художественного перевода.


^ 8.2. МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ ДЛЯ СТУДЕНТОВ


Данный курс предполагает ознакомление с некоторыми призведениями украинской литературы в оригинале. Задание для чтения нужно взять заранее, так как предполагается обсуждение прочитанных произведений на занятиях, по мере изучения. В течение семестра студенты должны подготовить реферат, посвященный жизни и творчеству одного из украинских писателей и выполнить творческое задание по переводу на практических занятиях. Основными источниками информации для подготовки к экзамену являются материалы лекций и электронные ресурсы.


^ 8.2.1. Пример контрольного задания (практикум)


Какими языковыми средствами создается настроение текста? Переведите отрывок, сохраняя его эмоциональную атмосферу.


Не знати, чи то вiчний шум Черемошу i скарги гiрських потокiв, що сповняли самотню хату на високiй кичерi, чи сум чорних смерекових лiсiв лякав дитину, тiльки Iван все плакав, кричав по ночах, погано рiс i дивився на неню таким глибоким, старече розумним зором, що мати в тривозi одвертала од нього очi. Не раз вона з ляком думала навiть, що то не од неї дитина. Не «сокотилася» баба при злогах, не обкурила десь хати, не засвiтила свiчки – i хитра бiсиця встигла обмiняти її дитину на своє бiсеня.

М. Коцюбинський

«Тiнi забутих предкiв»


^ 8.2.2. Темы рефератов


Биография украинских писателей (по выбору)


8. 2. 3. Список произведений для чтения на украинском языке


I. Котляревський «Энеида», «Наталка-Полтавка»

Г. Квiтка-Основьяненко «Маруся»

Т. Г. Шевченко «Кобзар»

П. Кулiш «Чорна рада»

I.Л. Нечуй-Левицький «Старосвiтськи батюшки та матушки»

I. Франко – по выбору

Л. Українка. Поезїї. Драми – по выбору

Степан Руданский, Юрий Осип Федькович, Леонид Глебов, М. Старицкий. Поезїї

Р. Иваничук Мальви

Современная украинская литература – по выбору


^ 8.2.4. Вопросы к экзамену


Языковые особенности ранней украинской литературы. Украинское барокко.

Украинская литература конца XVIII – начала XIX века: обращение к народному языку и национальной тематике.

Жанровый характер и стилистические особенности героико-комической поэмы Котляревского «Энеида».

Украинская драматургия: комедии из народной жизни. И. Котляревский «Наталка-Полтавка», Г. Квитка-Основьяненко «Москаль-чарiвник».

Украинская травестийная литература и ее влияние на творчество Н.В. Гоголя

«Украинская школа» в русской романтической литературе: Кондратий Рылеев, Орест Сомов, Николай Костомаров, ранний Гоголь.

Отражение народной жизни в повестях Г. Квитки-Основьяненко

Идейное своеобразие украинского романтизма: сочетание религиозных и национально-освободительных мотивов. Кирило-Мефодиевское братство.

Т.Г. Шевченко и его роль в украинской литературе.

Т.Г, Шевченко «Кобзарь».

Украинская поэзия второй половины XIX века: Степан Руданский, Юрий Осип Федькович, Леонид Глебов, М. Старицкий.

Просветительские задачи украинского реализма. Повести и сказки Марко Вовчок (Марии Маркевич).

«Бытовая» проза И.Л. Нечуй-Левицкого и социально-критические романы Панаса Мирного.

Иван Франко – жизнь и творчество.

«Борьба за язык» в украинской литературе второй половины XIX века

Леся Украинка – жизнь и творчество

Украинская историческая проза

Литература украинской эмиграции.

Современная украинская литература: тенденции и пути развития.

Анализ одного из произведений любого автора



Программа составлена в соответствии с Государственным образовательным стандартом высшего профессионального образования по направлению подготовки (специальности) 032900 (050301.65) «Русский язык и литература» (квалификация – учитель русского языка и литературы) со специализацией «Славянские языки».


Программу составили:

канд. филол. наук, доцент кафедры теории и истории языка _____________Л.В.Дубина


Программа дисциплины утверждена на заседании кафедры теории и истории языка протокол №____ от «___»____________200__г.


Зав. кафедрой ___________________________________________________ О.В.Орлова


Программа дисциплины одобрена метод. комиссией филологического факультета ТГПУ

протокол №____ от «___»____________200__г.


Председатель метод. комиссии филологического факультета ___________ А.В. Курьянович


Согласовано:

Декан филологического факультета _________________________________ А.В.Гузеева
еще рефераты
Еще работы по разное