Реферат: Подтверждение обязательства за свободу и демократию




ПОДТВЕРЖДЕНИЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА ЗА СВОБОДУ И ДЕМОКРАТИЮ


G8 ДЕКЛАРАЦИИ 
Подтверждении приверженности к свободе и демократии

Саммита G8 в Довиле - 26-27 мая 2011 года


ПРЕАМБУЛА

1. Мы, лидеры стран "Группы восьми" провели встречу в Довиль на 26 и 27 мая 2011 года. В этот период перемен, мы подтвердили нашу глубокую приверженность ценностям свободы и демократии, и их универсальность.

2. В свете последних событий на Ближнем Востоке и в Северной Африке и в странах Африки южнее Сахары, мы возобновили наши обязательства по поддержке демократических реформ по всему миру и в ответ на стремление к свободе, в том числе свободу вероисповедания, и расширение прав и возможностей, в частности, для женщин и молодежи. Демократия лежит лучший путь к миру, стабильности, процветания, общий рост и развитие. Мы встретились с премьер-министры Египта и Туниса, и решил начать долговременное партнерство с теми странами, участие в переходе к демократии и терпимости в обществе. Наша общая цель заключается в разработке правил взаимодействия права и гражданина, а также укрепления экономических и социальных реформ для удовлетворения чаяний народа. Мы приняли Декларацию о арабской весны.

3. В Довиле, мы возобновили сильное партнерство с Африкой, опираясь на обязательства, взятые на протяжении десятилетия. Мы подчеркнули нашу взаимную ответственность и решили быть еще более ответственными в отношении наших обязательств по развитию, миру и безопасности. Мы вновь подтвердили нашу приверженность к прозрачности и управления - драйверы, необходимые для прогресса. Мы приветствовали новую динамику нашим африканским партнерам и распространение демократии, и обязались в силе даже сильнее, бок о бок с народом африканского континента. Мы приветствовали демократически избранных президентов Кот-д'Ивуаре, Гвинее и Нигере. В первый раз, мы приняли совместную декларацию вместе с африканскими лидерами.

4. В период после землетрясения и цунами, обрушившегося на Японию 11 марта, мы выразили наши искренние соболезнования жертвам и солидарность с народом и правительством Японии, и воздает должное мужеству и достоинства, которые они проявили в лицо бедствий. Мы полностью уверены в способности японских властей ответить на вызов и построить скорейшего и прочного восстановления, и мы готовы оказать помощь по мере необходимости.

5. Мы обсудили новые вопросы, такие как Интернет, которые имеют важное значение для нашего общества, экономики и роста. Для граждан, Интернет является уникальной информации и образования инструмент, и тем самым способствует развитию свободы, демократии и прав человека. Интернет облегчает новых форм бизнеса и способствует повышению эффективности, конкурентоспособности и экономического роста. Правительств, частного сектора, пользователей и других заинтересованных сторон все должны сыграть свою роль в создании среды, в которой Интернет может процветать на сбалансированной основе. В Довиле в 2011 году, впервые на уровне лидеров, мы договорились, в присутствии некоторых лидеров интернет-экономики, на ряде ключевых принципов, включая свободу, уважение к частной жизни и интеллектуальной собственности с участием многих субъектов управления, кибер-безопасности и защиты от преступлений, которые лежат в основе сильной и процветающей Интернет. "E-G8" событие состоялось в Париже 24 и 25 мая был полезный вклад в эти дебаты.

6. Наши передовые и тесно интегрированы экономикой сталкиваются с общими вызовами и возможностями. Восстановление укрепления. Нашим приоритетом остается работа по содействию создания для наших граждан. Мы обязались продолжать наши усилия для создания сильного, устойчивого и сбалансированного роста и будем работать с нашими партнерами в G20 в этом направлении.

7. Новые драйверы роста требуется. Мы привержены приоритетности способствующие росту политики, такие как научные исследования, образование и инновации, которые имеют решающее значение для нашей экономики знаний. Мы будем стремиться к зеленым рост, как это имеет важное значение для борьбы с глобальным потеплением, представляет собой перспективный источник рабочих мест для наших обществ, и отражает общие стремления к более устойчивому развитию.

8. Основываясь на нашем опыте, мы отметили нашу решимость сделать все уроки из аварии на ЧАЭС в Японии, в том числе необходимость развития высоких уровней безопасности, в соответствии с принципами Конвенции о ядерной безопасности. Мы отметили необходимость рассмотреть вопрос об укреплении Конвенции о ядерной безопасности и Конвенцией об оперативном оповещении о ядерной аварии, а также модернизации норм и стандартов ядерной безопасности. Между тем, мы с большим удовлетворением отметил, что в этом году, который отмечается двадцать пятая годовщина аварии на Чернобыльской АЭС, международное сообщество смогло залога значительные финансовые ресурсы для завершения международных усилий для преобразования территории Чернобыльской АЭС в стабильное и экологически безопасное состояние.

9. Мы будем продолжать действовать в поддержку мира и международной безопасности.

10. Мы требуем немедленного прекращения применения силы против гражданских лиц ливийских сил режима и поддержки политического решения, которое отражает волю ливийского народа. Мы призываем сирийское руководство прекратить использование силы и запугивания в отношении сирийского народа и вступить в диалог и фундаментальные реформы в ответ на законное проявление требований сирийского народа. Мы убеждены, что исторические перемены в регионе делают решение конфликта израильско-палестинских переговоров по более важно, не меньше. Мы призываем обе стороны безотлагательно вступить в переговоры по существу с целью заключения рамочного соглашения по всем вопросам окончательного статуса.

11. Мы вновь подтверждаем нашу готовность выполнять все свои обязательства по ДНЯО и для поддержки и поощрения глобальной архитектуры нераспространения во всех его аспектах. Мы стремимся, вытекающих серьезные проблемы распространения, в частности в Иране и КНДР, которые представляют угрозу для глобальной стабильности. Мы просим наших экспертов для изучения путей обеспечения справедливого и ответственного доступа к благам мирного использования технологий. Мы будем укреплять прогресс в борьбе с насильственным экстремизмом, международным терроризмом и незаконным оборотом наркотиков и будет продолжать наши общие усилия по борьбе с этим злом. Мы подтверждаем наше обязательство в пользу стабильного, мирного и суверенного Афганистана и стабильности и сотрудничества в регионе.

12. Мы встретимся в следующем году под председательством Соединенных Штатов Америки.


* * *


^ И. солидарности с Японией

1. 11 марта, землетрясения и цунами беспрецедентного масштаба ударил Японии, принимая более пятнадцати тысяч жизней и вызывающих массовые разрушения и нарушения в том числе на Фукусима Daiichi АЭС. Более сотни тысяч людей по-прежнему остаются перемещенными лицами и живут во временных убежищах эвакуации. Мы выразили премьер-министр Японии наши соболезнования жертвам этой трагедии и наши самые искренние соболезнования их семьям и людям, пострадавшим от стихийного бедствия. Мужество и достоинство показал народу Японии перемешивают восхищением и уважением в нашем народе. Поддержки и солидарности продлен людей по всему миру, в свою очередь привел тепло, силу и надежду народа Японии. Премьер-министр Японии выразил глубокую благодарность за щедрую поддержку и дружбы, протянутую G8 членов и всего международного сообщества. Он выразил твердую решимость преодолеть проблемы в том числе ядерной аварии и по-прежнему полностью занимается и совершенные внести свой вклад в остальном мире.

2. Мы также выразили нашу уверенность в устойчивости экономики Японии и нашу готовность продолжать оказывать помощь и сотрудничество. Премьер-министр Японии пояснил, что его страна приложит все усилия, чтобы свести к минимуму неопределенность, что катастрофа может добавить в мировой экономике, в том числе в результате аварии на ЧАЭС. В частности, он обязуется предоставить всю необходимую информацию о ядерных чрезвычайных своевременно, и он заверил, что товары, экспортируемые из Японии являются безопасными. Мы подчеркнули, что меры по товарам и путешествия должны быть основаны на научных данных.

3. Мы полностью уверены в способности Японии быстро оправиться от этого кризиса и вернуться сильнее, и мы полны решимости сделать все необходимые уроки из этого бедствия, в том числе необходимость поощрения высокого уровня ядерной безопасности во всем мире.


II. ИНТЕРНЕТ

4. Во всем мире, Интернет стала неотъемлемой частью нашего общества, экономики и их росту.

5. Для граждан, Интернет является уникальной информации и образования ресурсов и таким образом может быть полезным инструментом для содействия свободе, демократии и прав человека.

6. Для бизнеса, Интернет стал важным и незаменимым инструментом для проведения торговли и развития отношений с потребителями. Интернет драйвер инноваций, повышает эффективность, и, таким образом вносит свой вклад в экономический рост и занятость.

7. Для правительств, Интернет является инструментом для более эффективного управления, для предоставления услуг населению и бизнесу, и для укрепления их отношений с гражданами и обеспечение уважения и поощрения прав человека.

8. Интернет стал основным фактором для мировой экономики, ее роста и инноваций.

9. Открытости, прозрачности и свободы слова в Интернете были ключом к его развитию и успеху. Эти принципы, вместе с теми, недискриминации и добросовестной конкуренции, должна оставаться существенной силой его развития.

10. Их реализация должна быть включена в более широкие рамки: принцип уважения верховенства закона, прав человека и основных свобод, защиты прав интеллектуальной собственности, которые вдохновляют жизни в каждом демократическом обществе в интересах всех граждан. Мы твердо верим, что свобода и безопасность, прозрачность и соблюдение конфиденциальности, а также осуществление прав и ответственности должны быть достигнуты одновременно. Обе рамки и принципы должны получить такую ​​же защиту, с теми же гарантиями, в Интернете, как и везде.

11. Интернет стал общественной жизни для нашего времени, рычаг экономического развития и инструмент для политической свободы и освобождения. Право на свободу мнений, слова, информации, собраний и ассоциации должны быть гарантированы в Интернете, как и везде. Произвольное или неизбирательного цензуры или ограничений на доступ к Интернету не согласуются с международными обязательствами государств и явно неприемлемы. Кроме того, они препятствуют экономическому и социальному росту.

12. Интернет и его будущее развитие, чему способствует инициатив частного сектора и инвестиций, требует благоприятных, прозрачных, стабильных и предсказуемых условий, на основе структуры и принципов, упомянутых выше. В этой связи, действия со стороны всех правительств необходимо с помощью национальной политики, но и через развитие международного сотрудничества.

13. Мы обязуемся поощрять использование Интернета в качестве инструмента для продвижения прав человека и демократического участия во всем мире.

14. Глобальной цифровой экономике послужил мощным экономическим водителя и двигателем экономического роста и инноваций. Широкополосный доступ в Интернет является необходимой инфраструктуры для участия в сегодняшней экономике. Для того, чтобы наши страны в полной мере воспользоваться цифровой экономики, мы должны воспользоваться новыми возможностями, такими как облачные вычисления, социальные сети и гражданина публикаций, которые являются инновации и создание благоприятных роста в наших обществах. Как мы принимаем больше инновационных интернет-услуг, мы сталкиваемся с проблемами в развитии взаимодействия и сближения нашей государственной политики по таким вопросам, как защита персональных данных, чистого нейтралитета, потока трансграничных данных, безопасности ИКТ, а также интеллектуальной собственности.

15. Что касается защиты интеллектуальной собственности, в частности, авторское право, товарные знаки, коммерческие тайны и патенты, мы признаем необходимость иметь национальные законы и рамки для улучшения органов. Мы, таким образом, обновления нашего обязательства по обеспечению эффективной борьбы с нарушениями прав интеллектуальной собственности в цифровой арене, в том числе действия, которые адреса настоящих и будущих нарушений. Мы признаем, что эффективное осуществление прав интеллектуальной собственности требует соответствующей международной сотрудничестве с соответствующими заинтересованными сторонами, в том числе с частным сектором. Мы стремимся к выявлению путей содействия более широкий доступ и открытость к знаниям, образованию и культуре, в том числе путем поощрения продолжение инновационной деятельности в юридических он-лайн торговли товарами и содержания, которое с уважением прав интеллектуальной собственности.

16. Эффективную защиту персональных данных и неприкосновенности частной жизни в Интернете необходимо завоевать доверие пользователей. Это вопрос для всех заинтересованных сторон: пользователи, которые должны быть лучше осведомлены об их ответственности при размещении личных данных в Интернете, сервис-провайдеров, хранить и обрабатывать эти данные, и правительства и регулирующих органов, которые должны обеспечить эффективность такой защиты. Мы призываем к разработке общих подходов с учетом национальных правовых рамок, на основе фундаментальных прав и защиты личных данных, позволяя при этом правовые передачи данных.

17. Безопасности сетей и услуг в Интернете является многосторонний вопрос. Это требует координации между правительствами, региональными и международными организациями, частным сектором, гражданским обществом и собственной работы G8 в группу цыган-Лион, в целях предотвращения, пресечения и наказания за использование ИКТ в террористических и преступных целях. Особое внимание должно быть уделено всех форм нападения на целостность инфраструктуры, сетей и услуг, в том числе нападения в связи с распространением вредоносных программ и деятельности бот-сети через Интернет. В этой связи мы признаем, что содействие осведомленности пользователей имеет решающее значение, и что более активное международное сотрудничество необходимо для того, чтобы защитить критически важные ресурсы, ИКТ и другие объекты инфраструктуры. Тот факт, что Интернет может потенциально могут быть использованы в целях, несовместимых с задачами обеспечения мира и безопасности, и могут негативно воздействовать на целостность критически важных систем, по-прежнему вызывает обеспокоенность. Правительства роль, сообщил широкого круга заинтересованных сторон, в оказании помощи в разработке норм поведения и общих подходов в использовании киберпространства.По всем этим вопросам, мы полны решимости обеспечить соответствующие последующие меры на всех соответствующих форумах.

18. Мы призываем всех заинтересованных сторон по борьбе с использованием Интернета для торговли детьми и их сексуальной эксплуатации. Мы также будем работать в направлении разработки условий, в которых дети могут безопасно использовать Интернет по улучшению детского Интернет-грамотность в том числе по информированию о рисках, а также поощрения адекватного родительского контроля в соответствии с свободу выражения мнений.

19. Мы признаем важность расширенного доступа к Интернету для развивающихся стран. Значительный прогресс был достигнут после саммита на Окинаве, и мы отдаем должное усилиям, предпринимаемым развивающимися странами в этой области, а также различных заинтересованных сторон, правительств, частного сектора и неправительственных организаций, которые предоставляют ресурсы, опыт и инновации. Мы приветствуем инициативы, в партнерстве с частным сектором, на использование Интернета с целью развития, в частности на образование и здравоохранение.

20. Как мы поддерживаем многосторонние модель управления Интернетом, мы призываем все заинтересованные стороны внести свой вклад в укрепление сотрудничества в рамках и между всеми международными форумами, занимающимися вопросами управления Интернетом. В этой связи, гибкость и прозрачность должны быть сохранены для того, чтобы адаптироваться к быстрым темпам технологического и бизнес-событий и использует. Правительства должны играть ключевую роль в этой модели.

21. Мы приветствуем совещание E-G8 форума, который состоялся в Париже 24 и 25 мая, накануне нашей встречи на высшем уровне и вновь подтверждаем нашу приверженность виды многосторонних усилий, которые сыграли существенную роль в эволюции интернет-экономики на сегодняшний день.Инновационный формат электронной G8 Форум позволил участием ряда заинтересованных сторон Интернет в дискуссии по основополагающим целям и вопросы для граждан, бизнеса и правительства.Его свободный и плодотворного обсуждения является вкладом для всех соответствующих форумах, о текущих и будущих задач.

22. Мы с нетерпением ожидаем предстоящей возможности для укрепления международного сотрудничества во всех этих областях, включая Форум по управлению Интернетом запланирован в сентябре следующего года в Найроби и других соответствующих мероприятиях ООН, ОЭСР Совещание высокого уровня по теме "Интернет-экономики: создание инновационных и растущих" запланирован следующий июня в Париже, Лондоне международной конференции Cyber ​​запланировано в ноябре следующего года, и Авиньон конференции по авторскому праву запланирован в ноябре этого года, в качестве позитивных шагов в принятии этого важного вопроса.


^ III. ГЛОБАЛЬНОЙ ЭКОНОМИКИ

23. Восстановление мировой экономики набирает силу и становится все более самостоятельным. Однако риски остаются, и внутренние и внешние дисбалансы по-прежнему вызывает озабоченность. Резкое увеличение цен на сырьевые товары и их чрезмерной волатильности представляют значительный встречный ветер на восстановление. В этом контексте мы договорились продолжать фокусировать внимание на действия, необходимые для повышения устойчивости государственных финансов, в целях укрепления и восстановления содействия занятости, по снижению рисков и обеспечению сильного, устойчивого и сбалансированного роста, в том числе путем проведения структурных реформ.

Европа приняла широкий пакет мер по борьбе с кризисом суверенного долга, с которыми сталкиваются некоторые страны, и он будет продолжать рассматривать ситуацию с определением и добиваться строгой финансовой консолидации наряду структурных реформ для поддержания экономического роста.Соединенные Штаты введут в действие четкие и надежные среднесрочные бюджетные рамки консолидации, в соответствии с соображениями создания рабочих мест и экономического роста. В Японии, в то время как ресурсы для восстановления после бедствия, власти будут также рассматриваться вопрос о устойчивость государственных финансов.

Мы полны решимости принять необходимые меры коллективно и индивидуально сталкиваются современные вызовы. Мы также будем гарантировать, что наша макроэкономическая политика поощрения устойчивого экономического роста, направленного, вместе с нашими занятости и социальной политики, на сокращение безработицы и создание благоприятных быстрого вхождения в рынок труда.

24. Мы выразили нашу приверженность текущих процессов в G20 расширения политического диалога и сотрудничества, особенно в нашей повестке дня реформы финансового сектора, смягчения волатильности цен на сырьевые товары, укрепление международной валютной системы и углубленной оценки причин настойчиво большие внешние дисбалансы и полный спектр политики в целях содействия сильного, устойчивого и сбалансированного роста по взаимной оценке процесса.

ТОРГОВЛЯ

25. В рамках своих дальнейших усилий по поддержке восстановления мировой экономики, G8 подтверждает свою давнюю приверженность свободных и открытых рынков. ВТО играет важную роль в предотвращении протекционизма и является основной частью глобальной многосторонней системы. В этой связи, G8 членов ВТО к сведению с глубокой обеспокоенностью неудовлетворительным прогресса в Дохе переговоров по повестке дня. Мы вновь подтверждаем нашу приверженность продвижению процесса либерализации торговли и нормотворчества по укреплению многосторонней системы, и готовы изучить все варианты переговоров довести Дохийского раунда до конца в том числе в связи с приоритетами наименее развитых стран (НРС) в соответствии с мандатом Дохи. партнеров России в G8 приветствуем значительный прогресс, достигнутый Россией в полном ее присоединения к ВТО, и вновь подтверждают свои обязательства на тесное сотрудничество с Россией, с целью завершить этот процесс в 2011 году.

^ ИННОВАЦИИ И ЭКОНОМИКИ ЗНАНИЙ

26. Инновация имеет решающее значение для роста, процветания и рабочих мест в экономике знаний и играет центральную роль в решении многих ключевых глобальных проблем нашего времени, начиная от изменения климата, искоренения нищеты и охраны здоровья населения, демографические изменения и восстановления из последних глобальных экономического и финансового кризиса путем создания рабочих мест. Мы признаем, что природа, источник и скорость инноваций и метод и степень, в которой он управляет роста изменили на более быстрыми темпами в последние десятилетия, как никогда в нашей истории. Он перешел от закрытого к открытому инноваций, и ее географическом источнике расширился. В совещании в будущем глобальных проблем, инновации, зеленого роста и Интернет будут все иметь решающее значение и их эффективного развития поможет поддержки экономического роста в будущем.Эти изменения требуют целенаправленное рассмотрение политики, особенно в частном секторе, опираясь на предыдущие работы G8.

27. Основываясь на опыте в разных странах, мы подчеркиваем, что целостный подход к инновациям и росту необходимо, которая будет включать как технологические, так и не-технологических инноваций, а также инновации в социальных и общественных услуг. Это требует широкого участия наших обществ и разработки комплекса принципов и передовой практики, руководящие коллективные действия на достижение общих целей, таких, как интеграция рынков и ограничение рыночных барьеров, в то время как сокращение потенциальных трений в результате национальных подходов. Мы с нетерпением ожидаем результатов работы в ОЭСР по сбору передовой практики политики со всего мира. В целях повышения эффективности политики и эффективности, мы также приглашаем ОЭСР по разработке в всеохватывающим, открытым и подотчетным образом в сотрудничестве с соответствующими международными организациями измерений инновационной деятельности с акцентом на конкретное воздействие на экономический рост и рабочие места, а не входы и расследования системные связи между показателями. Все стран G8 будет участвовать.

28. Мы подчеркиваем важность сотрудничества между различными субъектами, как государственные, так и частных, больших и малых, и мы твердо верим, что малые и средние предприятия (МСП) представляют собой важный рычаг для распространения инноваций в устойчивых инноваций эко-системы. Мы обязуемся приоритеты способствующие росту политики, такие как научные исследования, образование и инновации. Мы приглашаем ОЭСР в сотрудничестве с другими соответствующими международными учреждениями разработать всесторонний анализ о том, как МСП интеграции в глобальные цепочки создания стоимости может быть облегчено с особым упором на стимулы для частного финансирования в том числе на трансграничных рынков венчурного капитала для передачи технологии и пуско- этапа, а также выявление препятствий на пути их роста.

29. Мы договорились о необходимости равных условий в инновационной сфере, в том числе сильные и надежные системы интеллектуальной собственности в качестве стимула для инноваций и катализатором для роста. Мы признаем важную роль Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС) в развивающихся широкий подход к интеллектуальной собственности в поддержку дружественной к бизнесу, надежной и эффективной национальной системы интеллектуальной собственности. Обновление нашей поддержке принципов патентной системы, мы придаем большое значение для его продвижения и развития. Мы призываем увеличить международные действия по укреплению качества патентов, и призывают к улучшению распространения патентной информации, что особенно важно для малых и средних предприятий и исследовательских центров. Мы поддерживаем прозрачность рынков технологий и призыв к совершенствованию рыночных мест для торговли правами. Мы приглашаем ВОИС, в тесном сотрудничестве с государствами-членами и другими соответствующими органами, активизировать свою работу в этих трех областях. Кроме того, мы отмечаем важность органами в целях стимулирования инноваций и защиты инноваций после разработки.

30. Мы подчеркиваем важность международного сотрудничества в области исследований, мобилизации ресурсов и талантов, чтобы найти решения общих проблем. Мы приветствуем работу, проводимую ОЭСР для повышения глобальной научно-исследовательское сотрудничество и надеемся на его рекомендации.

^ ЗЕЛЕНЫЙ РОСТ

31. Мы твердо убеждены, что зеленый роста является важным элементом для обеспечения устойчивого роста мировой экономики, в частности, для повышения эффективности ресурсов и рационального управления водными ресурсами, изменение климата и борьба сохранения биоразнообразия, и что она вносит вклад в устойчивое развитие. Зеленый рост представляет один из перспективных источников создания рабочих мест для наших обществ и предлагает значительные перспективы для новаторов и экспортеров всех странах. Зеленый динамику роста должны быть разделены: устойчивого развития достижимы цели, если будут предприняты все экономикой. Мы полны решимости и впредь играть важную роль в этой области. Мы будем работать в рамках всех соответствующих форумах и учреждениями в целях содействия зеленого роста.

32. Мы с нетерпением ожидаем результатов текущей работы ОЭСР по зеленой стратегии роста, по итогам заседания Совета министров от 25 и 26 мая. Мы призываем к реализации амбициозных и прагматичный политик всех заинтересованных сторон, которые предусматривают различные национальные условия и широкий спектр технологий. Мы призываем частный сектор, чтобы искать возможности из зеленого роста.Мы будем и далее поддерживать стратегии для зеленого роста, что основной адаптированных смесей политики на всех экономических и социальных уровнях, поддержке государственных и частных инициатив.

33. С этой целью и с целью поощрения долгосрочных инвестиций, мы развертывания широкого набора политики, включая рыночные, нормативных и добровольных мер, а также содействие R & D для экологически чистых технологий и энергоэффективности.

34. Признавая важность создания схемы "зеленых измерение роста, мы будем работать с соответствующими международными форумами, включая ЮНЕП, ОЭСР и МЭА, чтобы определить соответствующий набор возможных показателей.

35. С занятости остается одной из главных проблем, мы будем поддерживать тщательно разработанные меры на рынке труда поддерживает создание зеленых рабочих мест, а также озеленение традиционных рабочих мест и развитие навыков политики, в целях облегчения перехода к национальным и местным устойчивого зеленый деятельности.

36. Мы решительно поддерживаем международное сотрудничество в области зеленого роста и активизируем наши усилия по содействию прогрессу для следующих шагов, в частности, глядя на июнь 2012 Конференция ООН в Рио по вопросам устойчивого развития и различных международных мероприятий, запланированных, в том числе Боннской конференции по водным ресурсам, энергетике и продовольственной безопасности в ноябре, Дурбанской конференции по изменению климата в декабре, Марсель Всемирный форум по водным марта 2012 и конференции о биологическом разнообразии в октябре 2012 года в Нью-Дели. В этой связи мы призываем ЮНЕП и ОЭСР усилия, и приветствуем дополнительных сообщений от этих двух организаций по Рио +20 конференции.

37. Мы считаем, что важно также использовать ряд мер по стимулированию эффективного и устойчивого использования ресурсов, включая возобновляемые источники энергии, национальными и другими субъектами. Мы будем держать на поддержку международных инициатив по G8, в частности, Международного партнерства по энергоэффективности сотрудничества (IPEEC), который был успешно распространен и на другие заинтересованные стороны, МЭА Международный Низкоуглеродная энергетических технологий платформы, Глобальный био-энергетическое партнерство (ГБЭП) , "Экономика экосистем и биоразнообразия (ЭЭБ), межправительственной платформы по биоразнообразию и экосистемных услуг (МПБЭУ), и по возобновляемым источникам энергии (IRENA). Мы вновь подтверждаем нашу поддержку Кобе 3R ("сокращение, повторное использование, Recycle") План действий и приветствуем доклад ОЭСР по ее реализации на производительности ресурсов, и предложить ОЭСР продолжить работу по этому вопросу.


^ IV. ЯДЕРНОЙ БЕЗОПАСНОСТИ

38. События в Японии подчеркнуть жизненно важное значение ядерной безопасности, которые должны быть рассмотрены в качестве первоочередной задачи на повестке дня G8. Мы высоко оценили обмен Японии соответствующей информацией и приветствовали его представление событий Фукусима.

39. Мы признаем, что те страны, выбрав полагаться на ядерную энергию уже обратить должное внимание на безопасность эксплуатации своих ядерных объектов. Мы признаем, что страны могут иметь различные подходы в отношении использования и применения ядерной энергии для их энергетики, в том числе поэтапного или поэтапным отказом.

40. События в Японии подтверждает, что существует постоянная потребность в переоценке безопасности, и мы признаем важность извлечения уроков из аварии Фукусима и ее последствий. Мы приветствуем инициативы, предпринятые многими странами, чтобы проводить комплексные риска и оценку безопасности существующих ядерных установок, и приглашаем всех других странах, действующих атомных электростанций для запуска аналогичной оценки как можно скорее. Такие оценки должны включать предупреждение несчастных случаев, готовность к чрезвычайным ситуациям, регулирования кризисов и смягчения их последствий, а после ликвидации последствий аварии. Все вместе эти меры будут способствовать укреплению безопасности инфраструктуры по всему миру.

41. Мы настоятельно призываем страны для завершения периодического обзора оценок безопасности и проводить оценки на каждом этапе жизни ядерной установки в, опираясь на опыт, и мы вновь подтверждаем приоритетное значение, которое мы придаем безопасности в размещении и проектирование новых реакторов, а необходимости постоянного совершенствования, обучения от инцидентов и несчастных случаев во всем мире.

42. Мы подчеркиваем важность международного сотрудничества в области ядерной безопасности, включая сотрудничество между правительствами, промышленностью, научно-исследовательских институтов и регулирующих органов. Это сотрудничество будет укреплять культуру безопасности во всем мире и повышения транспарентности.

43. Мы признаем важную роль МАГАТЭ в целях повышения ядерной безопасности во всем мире, и мы призываем страны, чтобы сделать использование соответствующих возможностей МАГАТЭ, чтобы помочь укреплению безопасности их ядерных установок. Мы также призываем страны, которые еще не сделали этого, ратифицировать соответствующие международные конвенции, принятые под эгидой МАГАТЭ (Конвенция об оперативном оповещении о ядерной аварии, Конвенция о помощи в случае ядерной аварии или радиационной аварийной ситуации, Конвенции о ядерной безопасности, Объединенная конвенция о безопасности обращения с отработавшим топливом и о безопасности обращения с радиоактивными отходами), которые имеют решающее значение для международного режима безопасности.

44. Что касается Конвенции о ядерной безопасности, краеугольным камнем международного режима безопасности, мы приветствуем внеочередное совещание договаривающихся сторон состоится в августе 2012 года для обзора мер, которые могли бы укрепить Конвенции, в частности в отношении цели безопасности, ответственность правительств за своевременным и достаточных мер по предупреждению аварий и управления, в том числе корректировка процедур для координации и взаимодействия между правительством, оператор и орган по безопасности, а также эффективный механизм коллегиального обзора.

45. Мы также рекомендуем стран, приступающих к расширению или ядерные программы должны создать соответствующую инфраструктуру, с достаточным и квалифицированных человеческих ресурсов, в соответствии с рекомендациями МАГАТЭ. Мы также призываем МАГАТЭ для рассмотрения соответствующим стандартам МАГАТЭ для определения вопросов, которые могут потребовать рассмотрения и пересмотра в свете аварии Фукусима, и, в частности, рассмотреть вопрос о разработке или улучшении дополнительные стандарты для строительства и эксплуатации атомных электростанций в сейсмически опасных районах, а также в районах, которые могли бы быть иначе подвергается других внешних событий, с учетом их комплексного воздействия.

46. Мы также рассмотрим возможное усиление других соответствующих конвенций. Что касается Конвенции об оперативном оповещении о ядерной аварии, эффективность и содержание уведомлений о ядерной аварии должны быть улучшены, и Конвенции могут быть изменены в случае необходимости.

47. Мы намерены способствовать высокий уровень безопасности во всем мире в соответствии с принципами Конвенции о ядерной безопасности, путем укрепления международного сотрудничества в области техники безопасности, кризисного управления и прозрачности. Улучшения в области ядерной безопасности будет получить от работы, уже проделанной органами по безопасности и операторов в форумах, таких как многонациональных Дизайн оценки (MDEP), западноевропейских ядерного регулирования безопасности Ассоциации (WENRA), Всемирной ассоциации организаций, эксплуатирующих АЭС (ВАО АЭС ), а также Международной рамочной по атомной энергии сотрудничества (IFNEC). Мы приветствуем сделанное МАГАТЭ о созыве международной конференции министров по вопросам ядерной безопасности в Вене 20-24 июня 2011 года. Мы также приветствуем инициативу председательствующей собрать регулирующих органов, а также министры, заинтересованных стран, чтобы изучать пути дальнейшего повышения ядерной безопасности во всем мире путем внесения взносов в 20-24 конференции июня. Мы ожидаем, что обсуждение, которое состоится в рамках МАГАТЭ для содействия высокого уровня ядерной безопасности во всем мире будут иметь плодотворный результат. Мы обращаемся к ядерной и физической безопасности, чтобы включить эти вопросы в своей будущей работе.

48. Как мы сейчас занимаемся в активизировать усилия по укреплению ядерной безопасности во всем мире, мы должны в то же время довести до конца наше прошлое обязательств, в этом году, который отмечается двадцать пятая годовщина аварии на Чернобыльской АЭС. Мы с большим удовлетворением отмечаем, что международное сообщество собрались вместе, чтобы привести к закрытию этого наследия. Доноры, вместе с ЕБРР, были в состоянии залога значительные дополнительные финансовые ресурсы для завершения текущих международных усилий для преобразования территории Чернобыльской АЭС в стабильное и экологически безопасное состояние, и мы ожидаем, что страны, которые еще не обязались сделать это быстро. Мы призываем в
еще рефераты
Еще работы по разное