Реферат: Литературный вечер



Литературный вечер,

посвященный творчеству

Маргарет Митчелл



ВЕДУЩАЯ: Юг Соединен­ных Штатов Америки... Навер­но, не раз, взглянув на карту, вы видели эти названия: Алабама, Джорджия, Флорида. Та самая Флорида, которая, по преданию, получила свое название в тот момент, когда увидевший незна­комую прекрасную землю Ко­лумб восхищенно воскликнул: "О, Флорида!", что означает "цветущая". Слева — Новый Орлеан, куда, если верить лите­ратуре, сослали Манон Леско, справа на побережье — Саванна, где, также по преданию, умер "от рома" пират Флинт, а его попугай кричал над ним: "Пиас­тры! Пиастры!" Вот из этих кра­ев и пришли к нам Скарлетт О'Хара и другие герои знамени­того романа американской пи­сательницы Маргарет Митчелл "Унесенные ветром".

^ ВЕДУЩИЙ (1): Маргарет Митчелл - автор самого знаме­нитого, самого большого и само­го популярного романа в истории американской литературы. Аме­риканцы не любят длинных про­изведений, но к "Унесенным ветром" это не относится. У Мит­челл десятки миллионов читате­лей, не говоря уж о зрителях. Сверхпопулярную экранизацию романа многие американские ки­нокритики до сих пор называют "лучшим фильмом всех времен и народов". Обойдя практически весь мир, роман стал своего рода символом Америки времен Граж­данской войны 1861 — 1865 годов и нескольких последующих лет — так называемой Реконструкции.

^ ВЕДУЩИЙ (2): Пегги (уменьшительное от Маргарет) Митчелл родилась 9 ноября 1900 года в Атланте, где и прожи­ла практически безвыездно. Ко­ротким годичным исключением была ее учеба в колледже Смита (Нортхэмптон, штат Массачу­сетс) с сентября 1918 года. Для Америки со страстью ее жителей

к постоянным переездам в на­дежде получше устроиться его уже сам по себе случай довольно редкий и необычный. Отец Мар­гарет, Юджин Митчелл, был пре­успевающим юристом Атланты, председателем местного юриди­ческого общества. Мать, Мейбелл Стефенс, деятельная и обра­зованная женщина, вместе с не­сколькими подругами основала суфражистское движение в штате Джорджия. ^ ВЕДУЩИЙ (1): Те, кто знал Пегги в детстве, вспоминают, что она была застенчивой и довольно скрытной, постоянно что-то за­писывала в блокнотах, тетрадях, на отдельных листках. Это были рассказы. Девочка часто переска­зывала их сверстникам. Она пи­сала даже маленькие пьесы и ра­зыгрывала с друзьями разные сценки. Многие мемуаристы запомнили Пегги как сорванца, непоседу. Очень рано она полюбила ездить на пони, потом на лошади, обожала велосипедные прогулки, а к окончанию колледжа стала за правским автолихачом.

^ ВЕДУЩИЙ (2): Сама Маргарет во многих сохранившихся письмах (в 1976 году они были опубликованы специальным из­данием) вспоминала, что с детст­ва жила в атмосфере постоянных разговоров о Гражданской войне, со времени окончания которой не прошло тогда и полувека. Когда в десятилетнем возрасте Пегги впервые узнала, что Юг проиграл войну, а боготворимый ею и прославляемый на всех перекре­стках Атланты и других южных городов генерал Ли сдался главнокомандующему северян Гран­ту, она долго не могла в это пове­рить.

Очень много девочке рассказывала о войне ее бабушка, Энни Фитцджеральд. Летом Пегги часто навещала ее в родовом поместье Фитцджеральдов, неподалеку от городка Джонсборо, где бабушка жила с двумя своими сестрами. Это поместье и стало прообразом знаменитой Тары, где — наряду с Атлантой — раз­ворачивается действие "Унесен­ных ветром". По время войны Энни Фитцджеральд познако­милась в Атланте со штабным офицером Джоном Стефенсом, и они обвенчались незадолго до взятия города северянами. Затем Джон ушел с отступавшей арми­ей южан, а Энни уехала с послед­ним поездом.

^ ВЕДУЩИЙ (1): В 1918 году на фронте во Франции погиб жених Пегги - лейтенант Генри; каждый год в этот день она по­сылала его матери цветы.Однажды, когда девушке было уже двад­цать лет, она взяла напрокат в частной конюшне лошадь, ока­завшуюся слишком норовистой даже для опытной наездницы. Животное не пожелало подчи­ниться, и тогда Пегги погнала его прямо на каменную стену, огораживающую загон. Но ло­шадь прыгнула неудачно, заце­пилась копытами за край стены и рухнула на землю, сбросив на­ездницу. Пегги повредила ногу и вынуждена была долгое время

лечиться. Не воспоминания ли об этом вызвали к жизни эпизод с дочерью Скарлетт?

^ ВЕДУЩИЙ (2): Когда Пегги после несчастного случая начала вставать на ноги, врач настоял на ношении ортопедической обуви. Девушка в этих нелепых ботин­ках ходила даже на танцы, наде­ясь, что так нога заживет быст­рее. И вот в августе 1921 года на выпускном бале-маскараде уни­верситета штата Джорджия она знакомится с молодым красав­цем, предметом тайных воздыха­ний многих девушек Атланты, надменным и загадочным Беррье Апшоу. Друзья называли его Редом.

^ ВЕДУЩИЙ (1): Стройный и высокий Ред некоторое время снисходительно относился к ма­ленькой Пегги, отважно ковыляв­шей и пытавшейся выделывать са­мые невероятные па. Но Пегги чувствовала себя с ним совершен­но свободно, ее не смущали ни разница в росте, ни насмешки подруг, задетых этим странным альянсом. Постепенно отноше­ния молодых людей становились все теплее, и 2 сентября 1922 года они поженились.

^ ВЕДУЩИЙ (2): В 1920 году Ред был студентом университета штата Джорджия в Атенсе. При­мерно тогда же, летом 1921 года, он представил ей своего прияте­ля Джона Марша, с которым они "на пару" снимали в Атланте комнату. Марш сразу же влюбил­ся в очаровательную девушку, но, видя, что она отдает предпо­чтение приятелю, легко согла­сился на роль "третьего лишне­го". Впрочем, ни Пегги, ни Ред лишним Джона не считали, и со­юз трех друзей казался вполне ес­тественным.

^ ВЕДУЩИЙ (1): После свадь­бы Пегги и Ред поселились в до­ме Митчеллов на Персиковой улице, где "жила" и героиня "Унесенных ветром". Ред очень много пил, о чем Пегги знала и до женитьбы. Она пыталась уго­ворить мужа бросить пить, но его реакция была весьма банальной: Ред несколько раз бил жену.Пегги хотела развестись. Ред, правда, пытал­ся возражать, но решение Пегги (его поддержал и Марш) было непреклонным. Покидая дом Митчеллов, Ред сказал, что уез­жает в Северную Каролину, где жили его состоятельные роди­тели, и никогда не вернется в Атланту. Но 10 июля 1923 года он вернулся, напросился к Пег­ги "в гости" и снова жестоко из­бил ее. Две недели Пегги при­шлось провести в больнице. После этого она подала на раз­вод.

^ ВЕДУЩИЙ (1): К этому вре­мени Пегги была уже довольно популярным репортером отдела хроники в местном журнале "Атланта Сандэй", куда она уст­роилась еще в декабре 1922 года, сразу же после разрыва с Редом. В журнале она работала с удо­вольствием, без труда писала ре­портажи о городских новостях, о жизни "высшего света" Атланты и вообще о городских знамени­тостях.

В 1925 году состоялась свадь­ба Пегги с Джоном Маршем. Су­пруги выбрали для бракосочета­ния национальный праздник США — День Независимости (4 июля).

Маргарет охотно показывала мужу свои рассказы, но муж без­жалостно браковал их. Дневник Митчелл показы­вает, что она не особенно верила в свои силы.

ВЕДУЩИЙ (2): Однако в жизнь Маргарет Митчелл вме­шался Его Величество Случай...

В ноябре 1926 года Маргарет вела автомобиль по скользкому после ливня шоссе. Она резко затормозила на красный свет, машину занесло и бросило пря­мо на дерево на обочине. Мит­челл почти не пострадала, но, чтобы не удариться лбом о вет­ровое стекло, она изо всех сил уперлась ногами в пол и... снова вывихнула лодыжку.

Пегги пришлось лежать не­сколько недель, а потом еще не­которое время пользоваться кос­тылями. О репортерской работе, требующей постоянной беготни и спешки, теперь не могло быть и речи, ей пришлось оконча­тельно расстаться с "Атланта Сандэй". Но активной,энергич­ной молодой женщине трудно было смириться с тем, что жизнь ее будет замкнута стенами дома.

Видя, как страдает жена, Марш то ли в шутку, то ли все­рьез посоветовал ей писать не рассказы, а большой, серьезный роман. Ухватившись за эту мысль, Пегги тогда же, в январе 1927 года, приступила к работе. Она писала роман, почти не от­рываясь, три года. К концу 1927 года книга в основном была готова, но Пегги сразу же заня­лась переделками. Тогда ни Марш, ни два-три близких дру­га, которым она показывала фрагменты рукописи, ни сама Пегги не могли и предположить, что кого-либо из издателей мо­жет заинтересовать этот "само­дельный" роман.

^ ВЕДУЩИЙ (2): В апреле 1935 года в Атланту приехал ви­це-президент и главный редак-

тор крупного нью-йоркского из­дательства "Макмиллан и К°" Гарольд Лэтем. Он намеревался объехать ряд городов Юга в по­исках новых писательских имен. Побывай до Атланты в Ричмон­де, Чарлстоне и других городах Юга, Лэтем уже мало надеялся на успех. Лэтем встретился с Пегги. Она обещала прислать рукопись в издательство, если когда-нибудь сумеет доработать ее.Маргарет Митчелл выслали чек на пять тысяч долларов и извещение о го­товности издательства под­писать с ней договор на публи­кацию романа. Так определилась судьба этой рукописи, которая могла бы еще долго пылиться в доме на Пер­сиковой улице. Началась долгая переписка между Пегги и изда­тельством, переделки, сокраще­ния... Писательница часто не со­глашалась с предложениями из­дателей, всегда отстаивая то, что было ей дорого. Так, она не сра­зу отказалась от первого вариан­та названия — "Завтра будет другой день". Именно этими словами заканчивается роман. Но Бретт написал ей, что слово "завтра" слишком часто фигу­рирует в названиях, а ее необыч­ный роман и называться должен необычно. Маргарет перебрала несколько вариантов: "Не под нашими звездами", "Вехи", "Под тяжким бременем", "Не такие слепцы" и т.д.

^ ВЕДУЩИЙ (2): Два слова (в английском языке — четыре), ставшие спустя год с небольшим известными всему миру, воз­никли неожиданно: перелисты­вая антологию английской по­эзии, Пегги наткнулась на сти­хотворение Горация: "Я забыл многое, Цинара; унесенный вет­ром, затерялся в толпе аромат этих роз..." — так родилось на­звание романа. А поместье, в котором происходят события, — Тара (древняя столица ирланд­ских королей) упоминалось в балладе английского романтика Т. Мура:

Молчит просторный тронныйзал,

И двор порос травой: В чертогах Тары отзвучал Дух музыки живой. Там спит гордыня прежних дней.

Умчалась слана прочь, — И арфы звук, что всех нежней, Не оглашает ночь.

^ ВЕДУЩИЙ (1): Не сразу бы­ло найдено автором и имя геро­ини романа, которая вначале на­зывалась Пэнси, Сторм, Робин. Только к осени 1935 года появи­лось имя, ставшее нарицатель­ным, — Скарлетт (в переводе с английского оно означает "алая", "огненная", что вполне соответствовало ее буйному, не­покорному судьбе характеру).

^ ВЕДУЩИЙ (2): Первые эк­земпляры романа появились в продаже 30 июня 1936 года. Митчелл надеялась, что удастся продать хотя бы пять тысяч эк­земпляров: в этом случае изда­тельство смогло бы возместить свои расходы. Но уже в первый день было продано ровно в де­сять раз больше, а за ближайшие три недели эта цифра увеличи­лась до 176 тысяч, за полгода — до миллиона! Через несколько дней после выхода романа в пе­чати стали появляться рецензии. Роман безоговорочно хвалили,

сравнивая его то с "Ярмаркой тщеславия" Теккерея, то с "Войной и миром" Толстого. Саму Маргарет Митчелл крити­ка ставила в один ряд с величай­шими писателями современнос­ти и прошлого.

^ ВЕДУЩИЙ (1): Еще в конце мая на основе гранок книги из­вестный голливудский продю­сер Дэвид Селзник (так видоиз­менил эту фамилию его отец Лев Железняк, эмигрировавший в начале века из России) купил у

издательства право на экраниза­цию романа. А в мае 1937 гола роман получил Пулитцеровскую премию, которую и США при­суждают ежегодно по пяти раз­делам: роман, драма, поэзия, биография и автобиография, ис­тория.

^ ВЕДУЩИЙ (2): Не ожидав­шая ничего подобного, Марга­рет была ошеломлена свалив­шейся на нее славой. Она стара­лась меньше выходить из дома, так как на улице ее мгновенно окружила толпа поклонником, а репортеры, хватая ее за локти, требовали дать интервью. Они просачивались и в дом, несмотря на все усилия Джона охранять покои жены. К тому же почталь­он ежедневно приносил внушительные пачки писем, на многие из которых Маргарет добросовестно отвечала. Перед Рождеством 1937 года Селзнику в подарок некто прислал огром­ную картонную коробку, оформленную в виде суперобложки "Унесенных ветром". Едва он попытался открыть ее, как оттуда выпрыгнула девица в костюме середины XIX века и радостно выпалила: "С Рожде­ством вас, мистер Селзник! Я ваша Скарлетт". Множестве' Скарлетт осаждали и дом Мар­гарет Митчелл.

^ ВЕДУЩИЙ (2): Относитель­но быстро Селзник нашел Ретта Батлера — им стал популярней­ший актер Кларк Гейбл. Посте­пенно отыскались и другие ге­рои. А Скарлетт псе не было. При отборе "забраковали" даже таких известных актрис, как Бетт Дэвис и Кэтрин Хепберн. Наконец Селзник решился на отчаянный шаг — II декабря 1938 года он приступил к съем­кам фильма, еще не имея актри­сы на главную роль. Начать Селзник решил с очень сложной в техническом отношении сце­ны — "пожар Атланты". Но, видно, и Пегги Митчелл и ее роману никуда не деться от ин­тригующих сложных поворотов: в разгар съемки на огромной площадке, где пылали бутафор­ские ломики и раздавались ог­лушительные взрывы, появился брат режиссера. Как ни в чем не бывало он сказал: "Привет, ста­рик. А я привел тебе Скарлетт". Так в Голливуде появилась мо­лодая английская актриса Вивь­ен Ли.

^ ВЕДУЩИЙ (1): Фильм был сделан на одном дыхании за 22 недели, чему, конечно, способ­ствовала долгая, кропотливая подготовка. Его премьера состо­ялась в Атланте 15 декабря 1939 года. Губернатор Джорд­жии провозгласил этот день праздником штата. Такова была по­пулярность романа! В "предпремьерные" дни, когда в Атланту съехались репортеры и кинохро­никеры едва ли не со всей стра­ны, особым атакам подвергся дом Митчеллов на Персиковой улице.

^ ВЕДУЩИЙ (2): Сама Марга­рет старательно избегала при­сутствия на празднике, который растянулся на несколько дней. И все-таки несколько раз ей пришлось показаться, тем более что актеры жаждали увидеть ее. Да и самой Пегги было интерес­но посмотреть фильм не в узкой аудитории, а среди сотен зрителей, почувствовать их непосредственную реакцию.

ВЕДУЩИЙ (1): Вскоре, в на­чале 1940 года, фильм "Унесен­ные ветром" получил в общей сложности десять "Оскаров" - высших наград в американском кинематографе.

ВЕДУЩИЙ (2): М. Митчелл тяготила ее известность. Она от­казалась снять о себе фильм, не соглашалась на интервью, на рекламные употребления рома­на — мыло "Скарлетт" или муж­ской несессер "Ретт".

К нашим читателям роман М. Митчелл пришел с опоздани­ем, только в 1982 году.

Пик популяр­ности романа М. Митчелл в на­шей стране пришелся на 1991 год.

^ ВЕДУЩИЙ (1): Но в чем сек­рет успеха романа у столь широ­кой читательской аудитории? На­верное, в том, что каждый может найти в книге что-то на свой вкус: мелодраму, историческое исследование, галерею ярких че­ловеческих характеров. Эта книга гораздо глубже обычных "жен­ских любовных романов".

^ ВЕДУЩИЙ (2): Как извест­но, наследники Митчелл пору­чили Александре Рипли, уро­женке Юга США, написать про­должение знаменитого романа. Но сама-то Митчелл желала предоставить судьбы ее героев воображению читателей.

^ ВЕДУЩИЙ (1): Когда Мар­гарет спрашивали, что же будет с ее героями дальше, она отвеча­ла: "Не знаю". Роман был за­кончен, и продолжать его она не собиралась.

ВЕДУЩИЙ (1): После "Уне­сенных ветром" Маргарет Мит­челл написала новую книгу, ко­торую издатель отверг. Он посчи­тал, что невозможно публиковать историю любви черной женщины и белого мужчины. Ведь это были тридцатые годы.

^ ВЕДУЩИЙ (2): Американцев трудно удивить автомобильными авариями, которые давно уже стали привычным явлением в стране. Когда вечером 11 августа 1949 года на одной из улиц столи­цы штата Джорджия Атланты странно вилявший таксомотор (позднее выяснилось, что води­тель был пьян) врезался в немо­лодую полную женщину, мало кто обратил на это внимание.

^ ВЕДУЩИЙ (1): А через не­сколько часов радио Атланты, прервав передачи, сообщило, что женщиной, умиравшей в это вре­мя в больнице, была Маргарет Митчелл. Страна, затаив дыха­ние, слушала и читала сообщения из Атланты. В город устремились лучшие врачи, предлагая свои ус­луги. Президент Гарри Трумэн просил постоянно информиро­вать его о состоянии здоровья по­страдавшей. Но помочь ей было уже невозможно. Она так и не пришла в сознание, и врачам, прилагавшим отчаянные усилия к ее спасению, пришлось при­знать свою беспомощность. 16 августа 1949 года, спустя пять дней после аварии, Маргарет Митчелл не стало.

^ ВЕДУЩИЙ (2): Писательни­ца похоронена на Оклендском кладбище Атланты, открытом еще в 1864 году. Оно упомина­лось в "Унесенных ветром". Ря­дом — могилы ее родителей. Там же в мае 1952 года похоронили и Джона Марша, который сразу по­сле смерти Маргарет вместе с ее братом, Стефенсом Митчеллом, распорядился уничтожить все от­носящееся к роману, включая черновики и копии писем. Этот странный посту­пок — загадка, так как в завещании Маргарет (оно датировано февралем 1949 года) нет и намека на желание уничтожить бумаги….


ЧАСТЬ 2

Кто же олицетворяет, но мне­нию Митчелл, истинную Амери­ку? Южане? Нет, не жалует писа­тельница представителей этого благодатного мира. Те герои, ко­торым она отдает предпочтение, осознают, что их образ жизни ус­тарел, как "феодальная система средних веков". Ответ на этот во­прос, скорее, подсказывает образ главной героини романа — Скар­летт О'Хара. Именно Скарлетт без сомнения и страха приняла новые условия, которые продик­товала жизнь. Наделенная ост­рым умом и жизнелюбием, она берется решать непосильные проблемы — и решает их. Правда, не без потерь для себя. Наивное убеждение молодой женщины в том, что можно, жертвуя мораль­ными принципами, добиться ма­териального благополучия, а за­тем уже вести себя, как подобает человеку высоких нравственных правил, вконец запутывает ее жизнь. Но не случайно она часто вспоминает о матери — воплоще­нии чести, справедливости, до­стоинства. Скарлетт, по сути, яв­ляется символом Америки...

Но прежде чем вы встретитесь с героиней романа Маргарет Митчелл, вашими собеседника­ми станут те люди, которые окру­жают ее в романе.

(Звучит музыка. На сценическую площадку неторопливо выходят [персонажи романа — все, кроме ' Скарлетт О 'Хара, — и рассаживаются в кресла.)

ВЕДУЩАЯ: Команды, внима­ние. Сейчас каждый из героев ро­мана, напомнив о себе, задаст вам вопросы.

(Далее Ведущая рассказывает ко­мандам о правилах игры. Каждый из персонажей поочередно выходит на край сценической площадки для общения со зрителями, затем воз­вращается на свое место.)

^ ДЖЕРАЛД: Я - Джералд О'Ха­ра, приехал в Америку из Ирлан­дии, когда мне был двадцать один год. Знаю лишь чтение, письмо и арифметику. Могу похвалиться не­дурным исполнением старинных ирландских песен. Питаю искрен­нее уважение к людям, получив­шим хорошее образование, но ни­чуть не страдаю от недостатка соб­ственного. Да и зачем оно мне в этой новой стране, где даже самый невежественный ирландец может стать большим богачом? Стал бо­гатым плантатором и я, хотя не сразу. Мне помог случай...

Я возделал землю и посадил хлопок. Мечтал постро­ить на холме большой белый дом, и через несколько лет моя мечта осуществилась. Со всеми соседя­ми у меня сразу установились са­мые дружеские отношения...

Тара всегда была дорога мне не только как владе­ние, приносящее отличные дохо­ды. Возвращаясь домой по доро­ге, взбегающей на холм, я с радо­стью смотрел на свой уютный дом, окруженный зеленью дере­вьев и цветущих растений...

ВЕДУЩАЯ: Откуда у Джерал-да О'Хара появилась плантация, на которой со временем возникло поместье Тара?

(Джералд О'Хара выиграл свою плантацию в покер\ купил\получил в наследство)

ЭЛЛИН: Я - Эллин О'Хара, супруга мистера О'Хара. Он привез меня в Тару сразу после свадьбы из моего родного города Саванны на берегу Атлантики, когда мне было всего пятнадцать лет. В этом браке у меня родились три дочери...

Воспитанная в тра­дициях добропорядочных семей, я знала, что от незамужней де­вушки требуется прежде всего быть приятной в обхождении, служить украшением любой гос­тиной. А вступив в брак, я должна буду вести хозяйство и управлять­ся с сотней, а то и больше, черных и белых слуг. Тому, как следует строить свои отношения с при­слугой, я учила и своих дочерей... Мои дочери повз­рослели, у них появились поклонники. Я старалась предосте­речь девушек от ошибок, которые по неопытности они могли допу­стить в отношениях с мужчина­ми, уделявшими им внимание...

ВЕДУЩАЯ: Какие правила Эллин О'Хара считала главными в отношениях с прислугой, со­стоявшей в основном из негров?

(Хозяева должны быть требова­тельны, но вежливы со слугами\ Хозяева должны быть добрыми со слугами\ Хозяева должны быть суровымисо слугами )

МАМУШКА: Я простая ста­рая негритянка и, сколько себя помню, всегда служила господам. Они меня называют Мамушкой, ведь я стольких вынянчила в гос­подском доме...Что и говорить, господа мне доверяют, а слуги да­же побаиваются: ведь надо порой на кое-кого и прикрикнуть, что­бы в доме был порядок... У меня черная кожа и я неграмотная, но по части хороших манер я не ус­туплю и господам. Сколько раз я говорила мисс Скарлетт, что на­стоящие леди в гостях едят мало, как птички, а чтобы не чувство­вать голода, дома перед тем на­едаются досыта. И видит Бог, в нашем доме всегда водилось мно­го вкусной еды...

ВЕДУЩАЯ: Как в Таре по­явилась Мамушка? Кому она слу­жила прежде?

(Мамушка была взята девочкой в горничные к матери Эллин, затем была приставлена нянькой к самой Эллин, потом нянчила Скарлетт и ее сестер, а впоследствии — детей Скарлетт\ ее купили на рынке в Атланте\она приехала из Ирландии)

ВЕДУЩАЯ: Вблизи какого города армия конфедератов по­терпела серьезное поражение, что и стало поворотным момен­том в Гражданской войне?

(При Геттисберге в штате Пен­сильвани\Вашингтон окгур Колумбия\Атланта)

ЭШЛИ: Я - Эшли Уилкс; ес­ли говорить о себе, то я отчетливо осознаю себя потомком людей, из поколения в поколение предававшихся мечтам, а не действиям. Мне дороже мой внутренний мир, нежели реальная действи­тельность. Моей женой стала Мелани Гамильтон, разделявшая мою любовь к музыке, книгам, поэзии. Брачному союзу с Мела-ни я обязан не случаю, а тради­ции нашего рода... Сам дух войны про­тиворечил моим убеждениям, но встать под знамена Конфедера­ции было моим патриотическим долгом. После долгих месяцев войны мне удалось вырваться до­мой в краткосрочный отпуск на праздник Рождества. Когда я уез­жал обратно в действующую ар­мию, жена занемогла от горя и не вышла меня провожать. Моя род­ственница Скарлетт на прощанье поднесла мне подарок... Я прошел всю войну и не знаю, от чего больше стра­дал — от тяжести физических ис­пытаний, связанных с войной, или моральных — от несогласия с ней как с актом насилия...

ВЕДУЩАЯ: Какая брачная традиция существовала в роду Уилксов?

(Мужчины женились на своих дво­юродных сестрах\ на племянницах\соседках)

ВЕДУЩАЯ: Какой рождест­венский подарок сделала Скар­летт Эшли Уилксу?

(Желтый кушак с кистями\книгу\портсигар)

ВЕДУЩАЯ: Сколько лет дли­лась война и где закончилась?

(Четыре года, с 1861 по 1865, за­кончилась в штате Северная Ка­ролина\5 лет с 1852 по 1857 в штате Калифорния\8 лет с 1861 по 1869 в штате Канзас)

МЕЛАНИ: Я — Мелани, жена мистера Уилкса. Так случилось, что свадьбы — моя и моего брата Чарльза — состоялись непосред­ственно друг за другом. Супругой Чарльза стала Скарлетт О'Хара, одна из самых красивых девушек нашего графства. Я полюбила ее, как сестру. К несчастью, наш бед­ный Чарльз погиб в самом начале Гражданской войны. Каким же для нас было утешением узнать, что Скарлетт ждет ребенка. У нее родился прелестный мальчик, его назвали Уэйдом Хэмптоном...

МЕЛАНИ: Когда моя родная Атланта пала, мы с сыном нашли приют в Таре — поместье Скар­летт, которое уже было разорено солдатами-янки, но находилось в стороне от военных действий. Однажды мы подверглись набегу мародеров. Нам удалось спрятать продукты и скот — то немногое, что у нас оставалось, но о самом главном — бумажнике с деньгами и драгоценностями — Скарлетт вспомнила лишь в самый послед­ний момент. И все-таки она на­шла выход — бумажник не попал в руки грабителей... После войны мы бедствовали. Средств не хватало. Скарлетт собралась в Атланту, чтобы занять денег в долг или за­ложить свое поместье. Чтобы придать нашей Скарлетт достой­ный вид, все женщины дома на­ряжали ее, как могли: сшили ей платье из бархатных портьер, из обрезков бархата смастерили шляпку. Но, на мой взгляд, эта шляпка нуждалась в каком-ни­будь украшении...

ВЕДУЩАЯ: Куда спрятала Скарлетт бумажник с деньгами и драгоценностями, когда мароде­ры уже входили в дом.

(Скарлетт вложила бумажник в еленки сына Мелани\в корсет\среди вещей в чемодане)

ВЕДУЩАЯ: Чем, по совету Мелани, украсили новую шляпку Скарлетт?

(Перьями, выщипанными из пету­шиного хвоста \бантом\кружевами)

РЕТТ: Я - Ретт Батлер, родом из Чарльстона. Моя семья была из тех, что принято называть лучши­ми, но в молодые годы я покинул родной дом и Чарльстон. С тех пор в светских гостиных легче бы­ло обо мне услышать, чем увидеть меня там. Репутация соблазните­ля дамских сердец и человека с ог­ромными доходами, происхожде­ние которых я предпочитаю не ог­лашать, закрывало мне двери в так называемые приличные дома. Так, во всяком случае, было до войны. Когда же Атланта оказа­лась на осадном положении, от­ношение ко мне в корне измени­лось. Я занимался обыкновенной контрабандой, прорываясь через блокаду морским путем, и тем не менее меня чествовали как луч­шего гражданина города, называ­ли неустрашимым флотоводцем, капитаном Батлером. Думаю, что славой своей я обязан не столько оружию и медикаментам на моих кораблях, сколько еще одному сорту товара, идущему в блокад­ном городе нарасхват...

На благотворительном вечере, организованном в пользу раненых солдат Конфедерации, я увидел Скарлетт О'Хара. Я по­мнил ее очаровательной пылкой девушкой, теперь же она была в черном платье вдовы. Начинался бал. Я заметил, что ей хочется танцевать. По правилам благо­творительного вечера, за право открыть со своей партнершей бал следовало хорошо заплатить. Это не составило для меня труда. Я выложил деньги и заявил о своем намерении танцевать со Скар­летт. Все были в шоке: пригла­сить па танец вдову! Но Скарлетт неожиданно согласилась...

Когда закончилась вой­на, разоренная и разрушенная Ат­ланта начала быстро восстанавли­ваться. Строились дома — лучше и роскошнее прежних, открыва­лись магазины, конторы. Круг на­иболее обеспеченных людей со­ставляли те, кого горожане метко называли "саквояжниками"...

ВЕДУЩАЯ: Каким танцем от­крыли бал Скарлетт и Ретт Батлер на благотворительном вечере?(Кадрилью\ вальсом\полькой)

ВЕДУЩАЯ: Какой товар, вво­зимый в Атланту, заставил забыть горожан о "скверной" репутации капитана Батлера?

(Товары для женщин\спиртное и сигареты\ строематериалы)

МИЛОЧКА (пооче­редно): Я — Индия Уилкс, а это — моя сестра. Домашние и друзья привыкли называть ее Милочкой из-за очаровательной манеры об­ращаться ко всем не иначе как с помощью этого словечка. Каким прекрасным казался мир до вой­ны! А какие устраивались пикни­ки — все наши девушки в ярких

платьях, словно стая пестрых ба­бочек — беззаботные, счастли­вые... А сколько поклонников у каждой, и все любезные, галант­ные, изысканно одетые... И вдруг — война. И наши мальчи­ки—в мундирах. Конечно, эти мундиры были им так клицу, но...

ВЕДУЩАЯ: Какого цвета бы­ли мундиры у солдат Конфедера­ции?

(Серые\голубые\ зеленые)

ИНДИЯ: Как быстро во время войны жизнь те­ряет краски. Самые богатые се­мейства нашего края терпели нужду, девушки привыкали к труду, работе в госпиталях. Но женщина все равно остается жен­щиной, даже если вместо преж­них нарядов у нее всего одно за­штопанное платьице! И конечно, когда окончилась война, наши глаза так и потянулись к витри­нам новых магазинов — что те­перь носят? И как же сильно из­менилась мода после войны — другие шляпки, юбки, каблуки! А как вам понравилась эта новая при­ческа, которую так трудно укла­дывать, с забавным названием "Крысы, мыши и кошки"?

ВЕДУЩАЯ: Наступило время встречи с главной ге­роиней романа "Унесенные ветром", чья судьба столько лет заставляла трепетать сердца миллионов читате­лей. Небезразличны к ее личности и присутствующие здесь персонажи: Скарлетт любят и осуждают, безгра­нично доверяют ей и отказы­вают даже в малой доле нрав­ственного начала. Послуша­ем, что говорят о ней...

ДЖЕРАЛД: Скарлетт по­хожа на меня характером, я привык беседовать с ней как мужчина с мужчиной... Она не жеманница и умеет по­малкивать, когда надо. Ей случалось узнавать о моих карточных проигрышах, но она никогда не докладывала о них матери, как это обычно делали две другие мои дочки... Доводилось и мне застать ее с по­клонником на крылечке в позд­ний час, но и я не выдавал ее. За­чем лишний раз тревожить мать? Тут мы хорошо понимали друг друга...

МАМУШКА: Скарлетт не такая, как другие девчонки.. Мне нравится в ней то, что, когда ее обидишь, она не превращается в ледышку и не об­ливает тебя презрением, а просто выкладывает все начистоту. С ней легко: когда мы рассказали ей, что нас вышвырнули из уни­верситета, она хохотала, как чу­мовая. Хорошо, что она не боль­ше нашего уважает всю эту книж­ную премудрость...

ЭЛЛИН: Мне трудно пове­рить, чтобы моя дочь могла настолько забыть приличия и проявить такое отсутствие воспи­тания. То, что она появилась в обществе на благотворительном вечере до истечения срока траура по своему мужу, я могла бы еще объяснить ее желанием внести лепту в дело помощи раненым, но Скарлетт танцевала, да еще с таким человеком, как Ретт Батлер! Я уповаю на то, что причи­ной ее нескромного поведения явились просто молодость и лег­комыслие...

РЕТТ: Неужели у Скарлетт не возникло отвращения и ее дели­катные чувства не взбунтовались, когда она дважды выходила замуж без любви? Сам я всегда считал, что женщины обладают такой твердостью и выносливостью, ка­кие мужчинам и не снились... Кстати, в Европе полагают, что муж и жена не должны любить друг друга — это дурной тон. Же­нись для удобства, а люби для удовольствия. Скарлетт оказалась ближе к старушке-Европе, чем я думал...

ИНДИЯ: Я ненавижу ее... Скарлетт сделала все, чтобы уро­нить престиж приличных людей: ее муж имеет средства, но она начала работать, давая повод янки смеяться над на­ми. Теперь всякий сброд мо­жет оскорбить нас, высме­ять, сказать, что никакие мы не аристократы!

М ЕЛАНИ: Скарлетт мне дороже родной сестры. Я никогда не забуду, скольким ей обязана... Она пробыла со мной всю осаду в Атланте, хотя могла уехать домой. Она помогла мне родить, когда янки были у самой Ат­ланты, и взвалила на себя такую обузу — повезла меня с младенцем в Тару, хотя могла оставить в больнице на милость инки. Она уха­живала за мной и кормила меня, а сама едва держалась на ногах от недоедания. Когда Эшли вернулся с вой­ны больной, несчастный, без крова над головой, она приняла его в дом,как сест­ра. Я так благодарна Скар­летт! Да встань я перед ней на колени — этого было бы недо­статочно.

ЭШЛИ: Даже когда ей испол­нится шестьдесят, я всегда буду помнить Скарлетт такой, какой увидел ее на нашем последнем пикнике в "Двенадиати дубах". На ней было белое платье в мел­кий зеленый цветочек и белая кружевная косынка на плечах. На ногах — крошечные зеленые ту­фельки с черной шнуровкой, а на голове — огромная шляпа с длин­ными зелеными лентами. Этот ее туалет я запомнил во всех по­дробностях, потому что, когда на войне мне было худо, я извлекал из памяти картины прошлого и перебирал каждую мелочь. С того дня мы проделали длинный путь. Но Скарлетт шла быстро и пря­мо, а я — медленно и нехотя. И она не просто быстро шла, а тяну­ла еще и меня, привязав к своей колеснице. Что было бы со мной, если б не Скарлетт?

ВЕДУЩАЯ: Что ж, сказано достаточно. Остается добавить одно: мы ждем, мы хотим увидеть ваc, Скарлетт! (Звучит вальс. Выходит Скарлетт О'Хара.)

СКАРЛЕТТ: Я - Скарлетт О'Хара родилась и выросла в Се­верной Джорджии. С одним из городов Юга я всегда чувствовала особую внутреннюю связь, может быть, потому, что с этим городом мы были ровесниками...

ВЕДУЩАЯ: Какому городу на Юге было столько же лет, сколь­ко Скарлетт?

(Атланте\Новому Орлеаун\Лос-Анджелесу)

СКАРЛЕТТ: Моего первого мужа Чарльза Гамильтона не ста­ло в первые же месяцы войны. Когда на благотворительном ве­чере в пользу раненных солдат Конфедерации объявили о сборе пожертвований, я отдала единст­венную золотую вещь, которая у меня при себе была...

ВЕДУЩАЯ: Что стало взно­сом Скарлетт в благотворитель­ный фонд?

(Обручальное кольцо\большая сумма денег\коллекция драгоценностей)

СКАРЛЕТТ: После того как мы чудом выбрались из охвачен­ной пожаром Атланты, мучитель­но долгим оказался путь домой. В старенькой повозке нас было пя­теро: я, Мелани, наши сыновья и моя маленькая служанка Присей. При подъезде к Таре нам встрети­лось еще одно несчастное суще­ство. Мы взяли его с собой...

ВЕДУЩАЯ: Кого подобрала Скарлетт по пути в Тару?

(Бездомную корову\собаку\ребенка)

СКАРЛЕТТ: После войны на­ши злоключения еще не кончи­лись. Тару новые власти обложи­ли огромным налогом. Я не пред­ставляла, где взять такие деньги, и решила поехать в Атланту...

ВЕДУЩАЯ: В поисках какой суммы отправилась Скарлетт в Атланту?

(300\500\700 долларов.)

СКАРЛЕТТ: В годы войны случилось событие, о котором долгое время знали только я и Мелани. Однажды в наш дом проник мародер-янки. Чтобы за­щитить себя и близких от банди­та, мне... пришлось убить его...

ВЕДУЩАЯ: Каким оружием воспользовалась Скарлетт для за­щиты своей семьи?

(Пистолетом своего мужа Чарль­за\кочергой\кухонным ножом
еще рефераты
Еще работы по разное