Реферат: Театрализованное представление «Рандеву с героями А. П. Чехова»
Театрализованное представление «Рандеву с героями А. П. Чехова»./Звучит музыка/(Сцена «Юбилей»- приложение 1)
Ведущий: Как вы, наверное, догадались, речь пойдет о знаменитом русском писателе А.П. Чехове. Мы знакомимся с Чеховым в раннем детстве: Грустная и смешная история «Каштанки» вводит маленького читателя в прекрасный мир искусства. А затем автор «Дамы с собачкой», «Ионыча», «Дяди Вани», «Вишневого сада» сопровождает нас всю жизнь. Давайте сегодня попробуем в месте прикоснуться к этому явлению Антон Павлович Чехов. С чего же все началось? А с того, что в городе Таганроге в 1860 году в семье Чеховых родился мальчик Антон. Он был третьим сыном в семье. В семье Чехова считали, что талант детей от отца, а душа со стороны матери. И в самом деле, Евгения Яковлевна, всегда занятая с детьми, и домашними делами вносили в семейную жизнь ту ноту сердечности, которой явно не хватало ее супругу. Отец Павел Егорович был купцом третьей гильдии, а его торговая карьера тщательно рухнула в 1879 г. Когда он начал постройку дома. Разорившись, он тайно уехал в Москву. Лишившись крыши над головой, и всего своего имущества Евгения Яковлевна, забрав младших детей, вынуждена была навсегда оставить Таганрог. Антон, которому было 16 лет, остался с братом Иваном в Таганроге, без крова и без средств к существованию. Чехов не покинул родной город до тех пор пока не получил аттестат зрелости. В Гимназии Антоша никак не выделялся. В пятом классе был оставлен на второй год из-за географии и арифметики. Оценки в аттестате были пестрыми три пятерки, три четверки и четыре тройки. Гимназия дала вожделенный аттестат зрелости, который открыл дорогу в университет. Что касается знаний, то они скорей всего были не очень богаты. В последние годы своей одинокой Таганрогской жизни Чехов усилено пополнял их самостоятельным чтением: Сервантеса, Гюго, Гончарова, Тургенева. Так же Антоша любил театры, в 1873 г. ему довелось побывать на спектакле «Прекрасная Елена», с тех пор завсегдатым посетителем галерки. Здесь впервые раскрылся перед ним чудесный мир творений Шекспира, Грибоедова, Гоголя, Островского, творчество которых помогло Чехову обнаружить в себе талант драматурга.
(СЦЕНА: / «Предложение»/- приложение 2)
Ведущий: Свой первый гонорар Антон Павлович получил еще совсем мальчиком загримировавшись он отправился к дядюшке и изображая попросил милостыню. Дядя не узнал племянника и сердобольно одарил его монетою. Он уморительно копировал своих знакомых с помощью жестов и мимики, так возникали первые художественные образы, рождались веселыми сценками.
В 1879г. Чехов, окончив гимназию, отправился в Москву. На какой факультет поступать такого вопроса для него не было. Как было решено еще в Таганроге, заявление было подано на медицинский факультет. Этот факультет в те годы был наиболее трудным, для его успешного окончания требовалась очень напряженная работа. По воспоминаниям брата Михаила Павловича Чехова стал проявлять повышенный интерес к Петербургскому юмористическому журналу «Стрекоза». Регулярно покупал его по дороге из университета домой, просматривал. Причина этого интереса вскоре выяснилось. В журнале был отдел почтовой почтой ящик, где помещались публикации неизвестных авторов, вот этот раздел и просматривал Чехов в первую очередь, пытаясь найти свой. И вот, наконец, пришел официальный ответ редактора журнала. «Редакция имеет честь известить вас, что присланный ваш заказ написан недурно и будет помещен в журнале. Гонорар предлагается в размере пяти копеек за строку».
(СЦЕНКА «Лошадиная фамилия-приложение 3)
Ведущий: Свои ранние произведения Чехов подписывал под самыми различными псевдонимами- «Врач без пациентов», «Вспыльчивый человек», «Г. Болдастов», «Брат моего брата», «Человек без селезенки», но самые известный вы наверное скажите сами. «Антоша Чехонте». В январе 1887г. Чехов пишет дяди Митрофану Егоровичу. «Надо вам сказать, что в Петербурге я теперь самый модный писатель, рассказы мои читают публично на вечерах, всюду, куда не являюсь, на меня тычут пальцем».
Сейчас в наше время, мы с вами можем увидеть множество замечательных художественных фильмов созданных по произведениям А.П. Чехова. Предлагаем посмотреть отрывок одной из экранизаций
(Показ видеокассеты «Дама с собачкой»)
Ведущий: А что мы знаем о личной жизни писателя? Чехов не любил откровенничать, много из его жизни осталась за семью печатями. Меж тем он нравился женщинам. Близкими женщинами писателя были подруги сестры Марии Павловны. Он считал, что художники писатели, артисты не должны соединяться браком, такие люди любят лишь свое искусство. Известно, что в последствии Чехов изменил свое отношение и к брату и женился на актрисе: Ольге Леонардовне Книпер.
В марте 1887г. после возвращения из Петербурга Чехов занят подготовкой нового сборника рассказов. Писатель включает в него 16 произведений. «Знаете, как я пишу свои маленькие рассказы? Спросил однажды Антон Павлович у Короленко - Вот. Он оглянулся на стол, взял со стола первую, попавшуюся на глаза вещь. Это оказалась пепельница.- Хотите, завтра это будет рассказ. Заглавие пепельница и рассказ действительно был.
«Чехов, однажды - рассказывает Лазарев- прочел нам новую пьеску это был только что законченным им «Медведь». В 1888г. «Медведь» был впервые поставлен на сцене театра. Водевиль Чехова имел успех, публика смеялась от души.
(СЦЕНКА: «МЕДВЕДЬ» -приложение 4)
Ведущий: Говорят, когда новая эпоха по-своему судит о писателях, но истинные шедевры далеко выходят за пределы того времени, когда они были написаны. Крупнейшие художественные создания живут века и тысячелетия. Почти 150-лет прошло с тех пор, как Чехов создал свои бессмертные произведения. Прошло время, изменилась жизнь, изменился язык, нравы, люди, но интерес к произведениям Антона Павловича не угас. Я уверена, что и в новом тысячелетии на сценах театра будет появляться бессмертные герои Чеховских произведений, они никогда не уйдут в прошлое, а сюжеты будут также актуальны и интересны, как и теперь.
ПРИЛОЖЕНИЕ 1
«ЮБИЛЕЙ»
МЕСТО ДЕЙСТВИЯ: Кабинет председателя правления.
^ ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:
Щипучин Андрей Андреевич- директор.
Татьяна Алексеевна – его жена.
Хирин Кузьма Николаевич- бухгалтер.
Мерчуткина Настасья Федоровна- старуха.
Хирин: Честь имею поздравить вас, Андрей Андреевич, с пятнадцатилетней годовщиной нашего банка и желаю чтоб…
Щипучин: Благодарю, мой дорогой! Благодарю! Да, батенька 15 лет! Нучто мой доклад продвигается?
^ Хирин: Осталось всего страниц пять не более.
Щипучин: Прекрасно. Значить, к трем часам будет готова.
Хирин: Если никто не помешает, то закончу. Пустяки осталось.
/входит Татьяна Алексеевна с дорожной сумкой/
Щипучин: Ба! Легка на помине! А мы только что о тебе говорили.
/ смотри на часы/
Татьяна: соскучился? Здоров? А я еще дома не была, с вокзала пряма сюда.
Нужно тебе много рассказать. Здравствуйте Кузьма Николаевич.
Щипучин: А ты за эту неделю пополнела. Ну как съездила?
Татьяна: Превосходно кланяются тебе и мама и Катя. Тетя прислала тебе банку варенья и все сердиться, что ты не пишешь. Ах если бы ты знал, было! Что было! Мне страшно рассказывать? Но я вижу по глазам ты мне не рад.
Щипучин: Напротив милая.
Татьяна: Ах бедная Катя, бедная Катя! Мне ее так жаль!
^ Щибучин: У нас милая сегодня юбилей.
Татьяна: Правда юбилей! Поздравляю господа! Желаю вам… Значить сегодня собрания, обед. Это я люблю.
/Хирин сердито кашляет/
Щипучин: Милая, об это не говорят… Право, ехала домой.
Татьяна: Сейчас, сейчас. В одну минуту расскажу и уеду. Я тебе все самого начала. Ну-с. когда ты меня проводил, я помнишь села рядом с той толстой дамой и стала читать. Вагоне я не люблю заговаривать. Три станции все читала и ни с кем не одного слова.
Щипучин: Однако, Танюша, мы мешаем Кузьме Николаевичу. Поезжай домой милая. После.
Татьяна: Ничего, ничего. Пусть послушает, это очень интересно. На станцию выехал за мной Сережа.
/голоса из –за кулис: нельзя! Нельзя! Что вам угодно! Входит Мерчуткина/
Мерчуткина: Чего хватаете-то? Вот еще! Мне самого нужно! Честь имею ваше превосходительство. Жена губернского секретаря, Настасья Федоровна Мерчуткина.
Щипучин: Что вам угодно?
Мерчуткина: Ваше превосходительство, муж мой Губерский секретарь Мерчуткий, был болен пять месяцев и пока он лечился, ему отставку дали, а пошла за его жалованием мне то они взяли и вычли оттуда 24 руб. 36 коп. Я женщина бедная. Я слабая беззащитная.
Щипучин: Позвольте / берет прошение и читает его/
Татьяна: Но начну сначала: на прошлой неделе вдруг я получаю от мамы письмо. Пишет, что Кате сестре сделал предложение некий Грендилевский. И на беду, представьте, Катя увлекалась им.
^ Хирин: Позвольте вы меня сбили! Вы мама да Катя, а я ничего не понимаю.
Татьяна: Это возможность! А вы слушайте, когда с вами дама говорит.
Щипучин: Танюша, милая, пойди на минуту в контору. Я сейчас.
Татьяна: Хорошо.
Мерчуткина: Я, батюшка, в пяти местах побывала, нигде даже прошения не приняли. Я уже и голову потеряла, да спасибо зятю, надоумил к вам сходить. «вы говорит, мамаша, обратитесь к господину Щипучину, он влиятельный человек, все может».
Щипучин: Мы госпожа Мерчуткина, ничего не можем для вас сделать. Ваш муж служил по военно-медицинскому ведомству, а наше учреждение коммерческое, у нас банк.
Мерчуткина: Ваше превосходительство, а что муж мой болен был, у меня докторское свидетельство есть.
Щипучин: Прекрасно, верю, но повторяю, это к нам не относится.
Мерчуткина: Так, так, так. Понимаю батюшка. В таком случае, ваше превосходительство прикажите выдать мне хоть 15 рублей. Я согласна не все сразу.
Щипучин: Госпожа, Мерчуткина, я. Нет, извините, я не могу с вами говорить. У меня даже голова закружилась.
/^ Стук в дверь и голос Татьяны
Татьяна: Андрей, можно войти?»/
Щипучин: Погоди, милая сейчас! /уходит/
Мерчуткина: Ваше превосходительство, пожалейте меня сироту. Я женщина слабая, беззащитная.
^ Хирин: Что вам угодно / подходит к Мерчуткиной/
Мерчуткина: Я женщина слабая беззащитная. Еле на ногах стою, и аппетита лишилась. Кофей пила без всякого удовольствия. Прикажите батюшка выдать мне 15 рублей.
Хирин: Но вам кажется, было сказано русским языком: здесь банк! Мне некогда с вами разговаривать. Я занят! /указывает на дверь/ Прошу!
Мерчуткина: Я губернская секретарша, со мной не очень!
^ Хирин: Вон отсюда!
Мерчуткина: Видали мы таких. Я не чужое прошу, а свое, по закону. Ишь срамник!
/Входят Татьяна и Щипучин/
Татьяна: Поехали мы на вечер. На Кате было голубое платье с открытой шеею. Ей очень к лицу высокая прическа. Ну, просто очарование.
Щипучин: Да, да очарование. /Уже с мигренью/
Мерчуткина: Ваше превосходительство, когда же я получу? Мне нынче надобно.
Татьяна: Бабушка вам же говорят, что вы мешаете.
Мерчуткина: Красавица, за меня похлопотать некому. Одно только звание, что пью и ем, а кофе ныне безо всякого удовольствия. Ваше превосходительство я женщина слабая беззащитная.
Щипучин: /В изнеможении / Сколько вы хотите получить?
Мерчуткина: 24 рубля 36 копеек.
Щипучин: Хорошо /достает бумажник и 25 рублей./ Вот вам 25 рублей. Берите и уходите.
Татьяна: Итак, поехали мы на вечер. Ничего себе весело было. Был, конечно, и Катин воздыхатель.
Щипучин: Нет, я этого не вынесу! Я не вынесу! Вам что еще нужно.
Мерчуткина: Ваше превосходительство, нельзя ли моему мужу поступить на место.
Щипучин: Нет, я не вынесу! /плачет./ Не вынесу. Прогоните ее! Прогоните, умоляю в вас.
^ Хирин: /подходит к Татьяне./ Вон отсюда!
Щипучин: Не ее, вот эту- вот эту ужасную./указывает на Мерчуткину/ Вот эту.
Хирин: /не понял его/ Вон отсюда, вон пошла!
Татьяна: Что? Что вы? С ума сошли? Как вы смеете, нахал!
Щипучин: Перестаньте, умоляю вас! Тише!
Мерчуткина: Ах, батюшка, в глазах темно /падает без чувств/
^ Хирин: Андрей Андреич, прикажите послать за швейцаром, пусть ее в три шеи прогонят.
Щипучин: Нет, нет! Она визг поднимет, а в этом доме много квартир.
ПРИЛОЖЕНИЕ 2
«Предложение»
Действующие лица:
Степан Степанович Чубуков – помещик.
Наталья Степановна – его дочь
Иван Васильевич Ломов – сосед
Чубуков: Голубушка кого я вижу! Иван Иванович, весьма рад. Как поживаете?
^ Ломов: Благодарю вас, а вы как изволите поживать?
Чубуков: Живем помаленьку, ангел мой, вашими молитвами. Садитесь, покорнейше прошу. Что же вы так официально, во фраке? Разве куда едите?
Ломов: Видите уважаемый Степаныч, виноват Степан Уважаемович, т.е. я ужасно волнуюсь. Дело в том, что я приехал попросить руки вашей дочери Натальи Степановны.
Чубуков: Я так рад, и прочее, давно желал. Я всегда вас любил, как родного сына. Дай бог вам совет да любовь. Пойду, позову Наталью.
/входит Наташа/
Наталья: Это вы, а папа говорит: «Поди, там купец за товаром пришел». Здравствуй.
^ Ломов: Здравствуй уважаемая Наталья Степановна.
Наталья: Отчего вы у нас так долго не были? Садитесь. Хотите завтракать.
Ломов: Нет, благодарю вас, я уже кушал. Дело в том, что я решился просить вас выслушать меня. Я постараюсь быть краток. Я всегда с большим уважением относился к вашей матушке и батюшке. Род Ломовых и Чубуковых всегда находился в дружественных отношениях, если вы изволите припомнить, мои Воловьи Лужки граничат с вашим березняком.
Наталья: Виновата, я вас перебью. Вы говорите мои Воловьи Лужки, но разве они ваши?
^ Ломов: Мои- с.
Наталья: Ну, вот еще! Воловьи Лужки наши, а не ваши!
Ломов: Нет- с, мои, Наталья Степановна.
Наталья: Опомнитесь, давно ли они стали вашими!
^ Ломов: Как давно? Насколько я себя помню, они всегда были наши.
Наталья: Нет, вы просто шутите, владеем землей, чуть ли не триста лет и вдруг он заявляет, что земля не наша. Говорите, что угодно, но несправедливости я терпеть не могу.
^ Ломов: Выслушайте меня, умоляю вас. Крестьяне дедушки вашего батюшки...
Наталья: Дедушки, бабушки, тетушки ничего я здесь не понимаю. Лужки наши вот и все.
Чубуков: Что такое, о чем кричите?
Наталья: Папа, объясни, пожалуйста, этому господину, кому принадлежат Воловьи Лужки нам или ему?
Чубуков: Цыпочка, Лужки наши.
Ломов: Да, помилуйте, Степан Степаныч, откуда они ваши? Будьте хоть вы рассудительным человекам. Я вам докажу, что они наши.
^ Чубуков: Зачем же так кричать. Криком ничего не докажите. В вашем Ломовском роду все были сумасшедшие.
Наталья: Все, все, все.
Чубуков: Дед ваш пил запоем, а младшая тетушка бежала с архитектором и прочее.
^ Ломов: А ваша мать была кривобока.
Чубуков: А ваш отец был картежник и обжора.
Наталья: А тетка сплетница, каких мало.
Чубуков: А сами вы ехидный и двуличный человек.
Ломов: Где моя шляпа? Вот она.
Чубуков: И чтоб ноги вашей не было больше в моем доме.
/Ломов уходит/
^ Чубуков: Какой негодяй, вот и верь после этого добрым соседям.
Наталья: Урод этакий присвоил себе чужую землю, а еще смеет браниться.
Чубуков: И эта кикимора, эта - вот куриная слепота осмелилась еще делать предложение.
Наталья: Какое предложение?
Чубуков: Как приезжал, чтобы тебе предложение сделать.
Наталья: Предложение, мне? Отчего же ты мне раньше мне этого не сказал?
Чубуков: И во фрак потому нарядился сосиска этакая. Сморчок!
Наталья: Мне предложение? / падает в кресло/ вернуть его, вернуть! Ах, что вы наделали.
Чубуков: Ну, разговаривай с ним сама.
/уходит/ в дверях показывается Ломов/
Наталья: Простите, мы погорячились, Иван Васильевич. Я теперь понимаю Воловьи Лужки, в самом деле, ваши.
^ Ломов: Я из принципа мне не дорога земля, дорог принцип.
Наталья: Именно принцип. Давайте поговорим, о чем нибудь другом. Скоро собираетесь на охоту?
Ломов: По тетеревам думаю после жнитва начать. Представляете какое у меня несчастье, мой Угадай захромал. Ведь я за него 125 руб. заплатил.
Наталья: Переплатили Иван Васильевич.
Ломов: А, по-моему, это очень дешево.
Наталья: Папа дал за своего Откатая 85 руб., а ведь Откатай лучше вашего Угадая.
^ Ломов: Извините, я не могу продолжать этот спор.
Наталья: Я заметила: что те охотники больше спорят, которые меньше всего понимают.
Ломов: Сударыня, прошу вас замолчать.
Наталья: Не замолчу, пока вы не сознаетесь, что Откатай в сто раз лучше вашего Угадая.
^ Ломов: Во сто раз хуже чтоб он издох.
Чубуков: Что еще?
Наталья: Папа скажи искренно, какая собака лучше наш Откатай или его Угадай.
Чубуков: Да во всем уезде собаки лучше нету чем Откатай!
^ Ломов: Да ведь мой Угадай лучше, по совести. Ой, сердцебиение.
Наталья: Сердцебиение, какой же вы охотник, вам в кухне лежать, да тараканов давить, а не лисиц травить.
Чубуков: Вправду, какой вы охотник. С вашим сердцебиением дома сидеть надо.
^ Ломов: А вы разве охотник, вы ездите только за тем, чтобы к графу подмазаться вы интригант.
Чубуков: Что- с? Я интригант? Замолчать, мальчишка! Щенок! Мальчишка! Молокосос! Мне дурно! /пьет воду./ Женитесь вы наконец ну вас к лешему. Она согласна. Благодарю вас и прочее.
Наталья: Все таки наш Откатай лучше вашего Угадая. Согласитесь.
Чубуков: Шампанское.
ПРИЛОЖЕНИЕ 3
^ ЛОШАДИНАЯ ФАМИЛИЯ.
Действующие лица:
Отставной генерал Булдеев.
Его приказчик Иван Евсеевич.
(Сидит в кресле в халате генерал Булдеев, у него болит зуб, входит приказчик)
ПРИКАЗЧИК: Ваше превосходительство, тут в нашем уезде, лет десять назад служил акцизный Яков Васильевич. Заговаривал зубы- первый сорт. Бывало, отвернётся к окошку, пошепчет, поплюёт- и как рукой! Сила ему такая дадена…
БУЛДЕЕВ: Где же он теперь?
ПРИКАЗЧИК: А после того, как его из акцизных увольнили, в Саратове у тёщи живёт. Теперь только зубами и кормится. Ежели у которого человека заболит зуб, то и идут к нему, помогает… Тамошних саратовских на дому у себя пользует, а ежели которые из других городов, то по телеграфу. Пошлите ему, ваше превосходительство, депешу, что так, мол, вот и так… у раба божьего Алексия зубы болят, прошу выпользовать. А деньги за лечение почтой пошлёте.
БУЛДЕЕВ: Ерунда! Шарлатанство!
ПРИКАЗЧИК: А вы попытайте, ваше превосходительство. До водки очень охотник, живёт не с женой, а с немкой, ругатель, но, можно сказать, чудодейственный господин!
БУЛДЕЕВ: Ну, ладно. Тут не только что к акцизному, но и к чёрту депешу пошлёшь… Ох! Мочи нет! Ну, где твой акцизный живёт? Как к нему писать?
(Взял в руки перо)
ПРИКАЗЧИК:Его в Саратове каждая собака знает. Извольте писать, ваше превосходительство, в город Саратов, стало быть… Его благородию господину Якову Васильичу…. Якову Васильичу…
БУЛДЕЕВ: Ну?
ПРИКАЗЧИК: Васильичу… Якову Васильичу…. а по фамилии… А фамилию вот и забыл! Васильичу… Чёрт… Как же его фамилия? Давеча, как сюда шёл, помнил… Позвольте-с…
БУЛДЕЕВ:Ну что же? Скорее думай!
ПРИКАЗЧИК: Сейчас… Васильичу… Якову Васильичу… Забыл! Такая ещё простая фамилия… словно бы лошадиная… Кобылин? Нет, не Кобылин. Постойте… Жеребцов нешто? Нет, и не Жеребцов. Помню, фамилия лошадиная, а какая - из головы вышибло…
БУЛДЕЕВ:Жеребятников?
ПРИКАЗЧИК: Никак нет. Постойте… Кобылицин… Кобылятников… Кобелёв…
БУЛДЕЕВ: Это уже собачья, а не лошадиная. Жеребчиков?
ПРИКАЗЧИК: Нет, и не Жеребчиков… Лошадинин… Лошаков… Жеребкин… Всё не то!
БУЛДЕЕВ:Ну как же я ему буду писать? Ты подумай!
ПРИКАЗЧИК:Сейчас. Лошадкин… Кобылкин… Коренной… Пристяжкин… Нет, не то! Забыл!
БУЛДЕЕВ: Так зачем же, чёрт тебя возьми с советами лезешь, ежели забыл? Ступай вон отсюда!
БУЛДЕЕВ: Ой, батюшки! Ой матушки! Ох, света белого не вижу!(уходит)
ПРИКАЗЧИК: (ходит взад- вперёд): Может быть, Конявский? Лошадников? Нет?
( Отовсюду слышатся голоса :Табунов? Копытин? Жеребовский? Коненко, Жеребеев, Кобылееев? Тройкин! Уздечкин! Гнедов! Рысистый! Лошадицкий!)
ПРИКАЗЧИК: Нет, всё не то!
АВТОР: Так прошла ночь, генерал ни на минуту не сомкнул глаз от боли, а приказчик, вспоминая фамилию. Утром генерал не вытерпел и послал за доктором, который благополучно удалил больной зуб. Боль утихла тотчас же, и генерал успокоился,
ПРИКАЗЧИК: (влетает в дверь) Дай бог здоровья доктору, попросил у меня продать ему четвертей пять овса!
БУЛДЕЕВ:Ну и что?
ПРИКАЗЧИК:Овсов! Овсов! фамилия акцизного! Овсов, ваше превосходительство! Посылайте депешу Овсову!
БУЛДЕЕВ: Накося! Не нужно мне теперь твоей лошадиной фамилии! Накося! (показал ему два кукиша)
ПРИЛОЖЕНИЕ 4
М Е Д В Е Д Ь
^ Действующие лица:
Елена Ивановна Попова, вдовушка с ямочками на щеках, помещица.
Григорий Степанович Смирнов, нестарый помещик.
Лука, лакей Поповой, старик.
^ ПОПОВА: (глядя на фотографию) Ты увидишь, Николас, как я умею любить и прощать. Любовь моя угаснет вместе со мною, когда перестанет биться моё сердце.
^ ЛУКА: Сударыня, там кто-то спрашивает вас.
ПОПОВА: Но ведь ты сказал, что я со дня смерти мужа никого не принимаю.
ЛУКА: Сказал, но он и слушать не хочет, говорит, что очень нужное дело. Ругается и в комнаты прёт.
ПОПОВА: Хорошо. Проси…
СМИРНОВ: Болван, любишь много разговаривать… Осёл! Сударыня, честь имею представиться: землевладелец Георгий Степанович Смирнов.
^ ПОПОВА: Что вам угодно?
СМИРНОВ: Ваш покойный супруг, с которым я имел честь быть знакомым, остался мне, должен, по двум векселям тысячу двести рублей. Я просил бы вас сударыня, уплатить мне деньги сегодня же.
^ ПОПОВА: Ну, если Николай Михайлович остался вам, должен, то само собой я заплачу. Послезавтра вы получите ваши деньги.
СМИРНОВ: Мне нужны деньги не послезавтра, а сегодня. Так как завтра мне предстоит платить в земельный банк. Иначе у меня отнимут имение.
^ ПОПОВА: Простите, сегодня я вам не могу заплатить. Послезавтра вернётся из города мой приказчик.
СМИРНОВ: На какой леший, извините за выражение, сдался мне ваш приказчик.
^ ПОПОВА: Простите, милостивый государь, я не привыкла к этим странным выражениям.
(быстро уходит)
СМИРНОВ: Скажите, пожалуйста! Выражения! (кричит) Человек!
ЛУКА: Чего вам?
СМИРНОВ: дай мне квасу или воды!
ЛУКА: ( подаёт воду) : Барыня сегодня не принимает, больны.
СМИРНОВ: Не принимает, не нужно. Я останусь здесь, пока мне не отдадут деньги.
^ ЛУКА: Много вы себе позволяете сударь.
СМИРНОВ: Что?
ЛУКА: Я… я ничего… я собственно… (в сторону) Навязался, леший на нашу голову. Принесла нелёгкая.
^ ПОПОВА: Милостивый государь, прошу вас убедительно, не нарушайте моего покоя!
СМИРНОВ: Заплатите мне деньги, и я уеду.
ПОПОВА: Но что же мне делать, если у меня нет денег?
^ СМИРНОВ: В таком случае, я остаюсь здесь, и буду сидеть пока не получу… Или вы думаете, что я шучу?
ПОПОВА: Милостивейший государь, прошу вас не кричать. Здесь не конюшня. Вы не умеете держать себя в обществе.
^ СМИРНОВ: Я не имею удовольствия быть ни вашим супругом, ни женихом, а потому не делайте мне сцен.
ПОПОВА: Прошу вас уйти! Я не желаю разговаривать с нахалом, извольте убраться вон! ( звонит) ЛУКА! Выведи этого господина!
^ ЛУКА: Сударь, извольте уходить, когда велят.
СМИРНОВ: Молчать! С кем ты разговариваешь!
ЛУКА: (хватается за сердце) Батюшки. Угодники. Ох, дурно. Дух захватило!
ПОПОВА: Где же Даша? Даша! Пелагея! (звонит)
ЛУКА: Ох! Все по ягоды ушли. Никого дома нет.
^ ПОПОВА: Извольте убираться вон! Вы мужик! Грубый медведь! Монстр! Вы думаете, что я вас боюсь?
СМИРНОВ: К барьеру! Я никому не позволю оскорблять себя и не посмотрю, что вы женщина!
^ ЛУКА: Ох! Батюшки! Угодники! Воды!
ПОПОВА: Стреляться хотите? Извольте! После мужа остались пистолеты. Я сейчас принесу их сюда. (уходит)
ЛУКА: Батюшка родимый! (становиться на колени) Сделай милость, уйди ты отсюдова! Напужал старика, да ещё стреляться собрался.
СМИРНОВ: Подстрелю её из принципа! Но какова женщина! Чёрт возьми!
^ ЛУКА: Батюшка уйди! Заставь бога вечно молить!
СМИРНОВ: Вот это понимаю, настоящая женщина. Огонь! Порох! Ракета! Даже убивать жалко.
ЛУКА: (плачет) Батюшка, родимый уйди!
СМИРНОВ: Она мне положительно нравиться! Готов даже ей долг простить. Удивительная женщина!
^ ПОПОВА: Вот пистолеты!
ЛУКА: Спаси, Господи помилуй! Пойду садовника и кучера поищу. Откуда эта напасть взялась на нашу голову.
ПОПОВА: Но прежде чем будем драться, вы извольте мне показать, как нужно стрелять. Я не раз в жизни не держала в руках пистолета.
СМИРНОВ: Только я предупреждаю, я выстрелю в воздух.
ПОПОВА: Вы струсили? Да?
^ СМИРНОВ: Да, струсил.
ПОПОВА: Лжёте! Почему вы не хотите драться?
СМИРНОВ: Потому что, вы мне нравитесь.
ПОПОВА: Отойдите от меня я вас ненавижу!
СМИРНОВ: Боже, какая женщина!
^ Театр одной книги: «Провинциальные анекдоты»
Звучит музыка.
ВЕД: Добрый день уважаемые гости! 1апреля - ежегодно проводится всемирный день сатиры и юмора. И наша встреча посвящается, тем кто жизнелюбив и умеет приносить радость людям.
Розыгрыши, хохмы, шутки – всё это стало традицией, которую радостно воспринимают люди с чувством юмора. Первоапрельский юмор особенный. «Коль первого апреля не соврёшь, когда ещё времечко найдёшь» Первый апрель – никому не верь!
День обманов и розыгрышей с удовольствием празднуют во многих европейских странах. В нашей стране он тоже является неофициальным всенародным праздником. Весёлые обманы и розыгрыши, смех беззаботное веселье- всё это уместно 1 апреля. Почему именно этот день сказать трудно.
Есть объяснения и религиозные, и исторические, но мы их здесь приводить не будем, так как достоверность этих объяснений гарантировать никто не может.
Сегодня я хочу познакомить вас с творчеством писателей юмористов. И первым из них будет Михаил Михайлович Зощенко.
Родился М.М. Зощенко в 1895 году в Петербурге, в небогатой семье художника – передвижника.
Ещё в гимназические годы Михаил пробовал перо, но прежде чем сесть за писательский стол, он прошёл революцию, войну, перепробовал множество профессий. Он был агентом уголовного розыска, инструктором по кролиководству, сапожником, милиционером, помощником бухгалтера… Этот перечень довольно длинный, но он необходим. За сухими строчками анкеты проглядывает время, для многих живущих тогда - время неслыханных испытаний голодом, тифом, безработицей.
За годы проведённые в гуще людей, Зощенко не только постиг их нравы и философию, но идо тонкости изучил язык простого люда.
Читая рассказы, представляешь, что их автор обыкновенный человек каких в каждом трамвае по десять штук
едут. Об этом говорило буквально всё: и место действия, где разворачивалась очередная история (кухня, баня, трамвай) и сам сюжет простой и незамысловатый.
И сейчас, дорогие друзья, мы увидим инсценировку рассказа «На живца». Из этого рассказа можно понять, что М.Зощенко в трамвае всегда ездил в прицепном вагоне. Он говорил так « Народ там более добродушный
подбирается В переднем вагоне скучно и хмуро. И на ногу никому не наступи А в прицепе , не говоря уже о ногах, на много привольней и веселей.
^ Сценка «На живца»
Автор: На днях произошел интересный случай в трамвае.
(Вот 2 гр. против меня. Один с пилой. Другой с пивной бутылкой. Бутылка пустая. Держит в руках и пальцами по ней щелкает. А то к глазу поднесет и глядит на пассажиров через зеленое стекло).
Старуха: (в теплом платке, уставшая, глаза то прикроет то, откроет рядом пакет, в газету завернут, бечевкой перевязан, лежит не совсем рядом, иногда косо на него поглядывает.)
Гражданин: Мамаша! Гляди, пакет унесут. Убери на колени.
Старуха: ( Сердито посмотрела, махнула и приложив палец к губам, снова закрыла глаза.)
Сбил ты меня с плану черт такой. А может, я нарочно пакет этот отложила. Что тогда? Может, я и не сплю, а все как есть вижу и нарочно глаза прикрываю?...
Гражданин: То есть как?
Старуха: Как, как… Может, я вора на этот пакет хочу поймать…
(Все прислушиваются)
Мужик: А чего в пакете-то? (деловито)
Ст.: Да я же говорю, может, я нарочно туда костей тряпок напихала… Потому вор не разбирается, чего в нем. А берет, что под руку попадет… Знаю я, не спорьте. Я, может, с неделю так езжу.
Человек: И что же – попадают? (с любопытством)
Ст.: А то как же. Обязательно попадают. Давеча дамочка вкапалась … Молоденькая такая, хорошенькая из себя. Черненькая брюнеточка. Гляжу я – вертится эта дамочка. После цоп пакет и идет… А-а-а, говорю, вкапалась, подлюга…
Человек: С трамвая их, воров-то, скидывать надо-то. (сердито)
Гражданин: Это ни к чему – с трамвая. В милицию надо доставлять.
Старуха: Конечно, в милицию. Обязательно в милицию… А то еще другой вкапался… Мужчина, славный такой, добродушный… Тоже вкапался . Взял прежде пакет и держит. Привыкает. Будто свой. А я молчу и в сторону будто гляжу. А он после встает себе и тихонько идет… А-а, говорю, товарищ, вкапался, гадюка.
^ Мужик: На живца, значит, ловишь-то? (усмехнулся). И многие попадают?
Старуха: Да я же и говорю, попадают. (Замигала глазами, глянула в окно, засуетилась и пошла к выходу).
Уходя из вагона, посмотрела сердито и сказала:
Сбил ты меня с плану, черт такой! Начал каркать на весь вагон. Теперь, ясно, никто на пакет не позарится. Вот и схожу раньше времени.
Гражданин: И зачем ей это, братцы мои? Или она хочет воровство искоренить? (с удивлением).
^ Мужик: Да нет, ей просто охота, чтоб все люди вокруг воровали. (усмехнувшись).
Человек: Вот какие бывают дьявольские старухи, воспитанные прежним режимом! (сердито).
ВЕД: У него было особое чутьё на малейшие колебания и перепады в общественной атмосфере. Зощенко безошибочно верно улавливал именно тот жизненно важный вопрос, который в данный момент волновал людей.
Так появились его рассказы о жилищном кризисе. Действия многих его ранних рассказов происходят в коммунальных квартирах. Есть у Зощенко рассказы, где высмеиваются хамство, презрительное отношение к подчинённым, упоение своей, пусть маленькой, но властью.
Стремясь к самоутверждению, люди, увы, готовы щеголять даже своими… болезнями. Дав возможность каждому из персонажей рассказа «Больные» похвастаться своими хворями, рассказчик в финале слышит реплику, с которой внутренне согласен: А собственно, граждане, чего вы расхвастались?»
А сейчас, друзья, мы увидим инсценировку рассказа М.Зощенко «Больные»
^ Больные
Действующие лица: Автор, Мордастый, Сосед М, Дама.
Автор: Дело было в лечебнице. На амбулаторном приеме. Я раз в неделю лечусь у доктора Опушкина. Хороший такой понимающий медик. Так вот прихожу я в лечебницу. Записывают меня седьмым номером. Делать нечего – надо ждать. И слышу, ожидающие больные про себя беседуют. Беседа довольно тихая вполголоса, без драки.
Морд.: Это, говорит, милый ты мой, разве у тебя болезнь – грыжа. Это плюнуть и растереть – вот вся твоя болезнь. Ты не гляди, что у меня морда выпуклая. Я, тем не менее, очень больной. Я почками хвораю.
^ Сосед (обиженно): У меня не только грыжа. У меня легкие ослабились. И вот еще жировик около уха.
Морд.: Это безразлично. Эти болезни разве могут равняться с почками!
Дама: Ну, что ж, хотя бы и почки. У меня родная племянница хворала почками – и ничего. Даже шить и гладить могла. А при вашей морде болезнь ваша малоопасная. Вы не можете помереть через эту болезнь.
^ Морд.: Я не могу помереть! Много вы понимаете гражданка! Вы слыхали? Она говорит, я не могу помереть через эту болезнь.
Дама: Я вашу болезнь не унижаю, товарищ. Эта болезнь тоже самостоятельная. Я это признаю. А я к тому говорю, что у меня, может, болезнь посерьезнее, чем ваши разные почки. У меня – рак.
Морд.: Ну, что ж – рак, рак. Смотря какой рак. Другой рак – совершенно безвредный рак. Он может в полгода пройти.
(Дама побледнела и затряслась)
Дама: Рак в полгода. Видали! Ну, не знаю, какой это рак ты видел. Ишь морду-то отрастил за свою болезнь.
(Мордатый махнул рукой и отвернулся)
Мужчина:А собственно граждане чего вы тут расхвастались? Я, можно сказать, всю свою жизнь ругал знахарей и всяких таких лекарских помощников. А сейчас горой заступлюсь. Уж очень святое наглядное дело произойти может… Я вот, девчонку привел. Главное, все медики отказались лечить её. Руками разводят, черт её знает, что здесь такое. Дескать, медицина в этом теряется, а тут простой человек, без среднего образования, может, в душе жулик…
^ Дама: Про него нельзя сказать что он професср, или врач тибетской медицины, он просто лекарь-самородок… но помогает! Я вот уже 5-й год лечусь
ВЕД: Во многих рассказах художник обнажал бездуховность, глупость, грубость. Трудно найти более убедительную в своей лаконичности характеристику персонажей.
Автор ставит перед собой задачу: помочь человеку измениться к лучшему, отказаться от «пошлых навыков и инстинктов». И чем больше люди будут над таким героем смеяться, тем менее они захотят быть на него похожими. Писал Зощенко и об административных перегибах, бюрократизме, волоките, взяточничестве, о равнодушии лиц, в чьи обязанности входила забота о благоустройстве быта людей.
Такие герои не столь смешны, сколь жалки. В самом деле, так ли уже смешно, если мужик из рассказа Зощенко «Беда», отказывал в самом необходимом себе, накопил денег на лошадь, а купив её, не удержался зашёл в трактир да и пропил покупку. И в рассказе «Именинница» мало смешного, когда мужик сам едет на телеге, а жену заставляет тащиться по грязи, потому что ему лошадь жалко, а бабе ничего не сделается- «она у меня, дьявол, двужильная».
Рассказ «Аристократка» - один из любимых произведений автора – увидел свет в 1924 году. «Существует мнение, что я пишу о мещанстве. Однако, мне говорят « У нас нет мещанства, как отдельного класса. С какой стати вы изображаете мещанство и отстаете от современного типа и темпа жизни.
Ошибки нет . Я пишу о мещанстве … Я не хочу сказать , что у нас всё мещане и жулики и все собственники я делаю собирательный тип . В каждом из нас имеются те или иные черты и мещанина , собственника , и стяжателя …, говорил Зощенко.
Но критика пыталась предъявить герою Зощенко обвинение в нетипичности, а его создателю – в том что он превращает юмор в «зубоскальство», в шутовство, в балаган, что Зощенко в своих книгах, направленных против мещанства, зачастую отождествляет мещанина с человеком нашей эпохи
Да, был у писателя просчёт в выборе героя, не к той теме он обратился. «Великая эпоха» требовала иных героев и их уж конечно, не таких как у Зощенко, с их «мелкими» заботами и меркантильными проблемами. Его произведения 20 – х-начало 30-х годов читатели очень любили. Именно они сделали имя Зощенко известным всей стране и определили место писателя в литературе утвердив за ним прочную репутацию блестящего мастера сатиры. Направление его творчества поддерживал М.Горький. С. Есенин считал, что в нём что-то от Чехова и от Гоголя. В то же время в газетах того периода можно было прочитать что…. В условиях когда рабочий класс, когда партия и СССР осуществляет самокритику через партийные чистки, через действенный контроль масс… нужна ли сатира ?
Грозные тучи сгущались. Гром грянул в 1946году, когда вышло печально известное постановление ЦК ВКП(б) «О журналах «Звезда» и «Ленинград». Зощенко был заклеймён, как пошляк, как хулиган и подонок литературы глумящийся над советскими людьми.
Из постановления Президиума Правления ССП «Исключить Зощенко и Ахматову из Союза советских писателей, как не соответствующих в своём творчестве требованиях параграфа 2 Устава Союза, гласящего, что членами Союза советских писателей могут быть писатели, стоящие на платформе советской власти и участвующие в социалистическом строительстве..»
Отныне имя Зощен
еще рефераты
Еще работы по разное
Реферат по разное
Рассел Б. Философия нового времени
17 Сентября 2013
Реферат по разное
Еждений во время перерыва заседания по делу Мельвинских члены и прокурор сошлись в кабинете Ивана Егоровича Шебек, и зашел разговор о знаменитом красовском деле
17 Сентября 2013
Реферат по разное
Г. Д. Адеев Г. И. Геринг (председатель)
17 Сентября 2013
Реферат по разное
Мефистофель и андрогин, или мистерия целостности
17 Сентября 2013