Реферат: Библиотека EnglishSteps




Библиотека EnglishSteps

www.englishstepslessons.narod.ru




English-Russian Idioms

Last updated: March 3, 2003


Please take a look at the important information about the copyright. Do not remove it.


© 2000-2003 Natalya Belinsky

All Rights Reserved


This copy of the document was provided by the author for Educational Project

FluentEnglish ( http://www.fluent-english.ru )


You have the royalty–free right to use this document as you wish. You are free to quote, copy, distribute or publish this document, but please DO NOT REMOVE this copyright information.


No warranties of any kind are made to you as to this document or any medium it may be on. No liability is assumed by the author or Fluent English project for anything including but not limited to indirect, consequential, punitive or incidental damages; incomplete, inaccurate or corrupt data; transcription errors; a computer virus; computer codes that damage or cannot be read by your equipment.


От составителя


Думаю, любому человеку, сталкивавшемуся с необходимостью освоения иностранного языка в пределах, чуть превосходящий уровень школьной «тройки», приходилось иметь дело с выражениями, представляющими на первый взгляд полную абракадабру, хотя все слова вроде бы известны. Это кажущееся несоответствие значений слов смыслу фразы обуславливается, скорее всего, одной из двух причин: либо в данном выражении имеется какой-то грамматический подвох, либо оно само должно восприниматься не дословно, а... А вот как «а», и надо разобраться.


Представьте себе иностранца, который, имея приличный запас русских слов, слышит следующую фразу: «Заплатили они мне, как же! От жилетки рукава!». Что такое «рукава» по-русски, грамотный иностранец знает. Что такое «жилетка», быстренько находит в словаре. И вот тут начинаются основные мучения: если жилетка – верхняя одежда без рукавов, то какие у нее могут быть рукава (ведь тогда она уже, по определению, не жилетка!) и, главное, как ими можно расплачиваться? А чего стоит знаменитая «кузькина мать», которую периодически собираются зачем-то показывать избранным лицам?


^ В не менее анекдотические ситуации можем попасть и мы, пытаясь дословно перевести хотя бы такое простенькое выражение, как «quite a few». «Quite» означает «вполне», «a few» - «несколько». Как должен истолковывать такое выражение нормальный, то есть русскоговорящий, человек? Конечно, как «совсем немного». А что оно означает на самом деле? То, что мы и подумали, только с точностью до наоборот: «довольно много; немало; добрая половина».


Именно для того, чтобы свести количество подобных недоразумений к минимуму, и составлен данный словарь. Сюда вошли, строго говоря, не только идиомы, то есть совсем не обуславливаемые значением входящих в них слов, выражения, но и устойчивые словосочетания и т.д. Они тоже не лишние!


Если под английской фразой приводится еще одна (или несколько) и лишь потом дается перевод, значит, эти выражения на английском языке синонимичны, то есть совпадают по смыслу. Но вторую фразу вы можете найти и на ее «законном» месте, в соответствии с алфавитным порядком. Артикли и частица «to» приводятся только в случае крайней необходимости, обусловленной, как правило, их «нестандартным» употреблением или приданием словосочетанию особого смысла.


^ Понятного Вам английского!


24/7

twenty four on seven

24 часа 7 дней в неделю, т.е. всё время


A

a.a.r.

against all risks

open peril insurance

страхование от всех рисков; (страховка) по всем пунктам; полная (страховка); (страховка) против всех несчастных случаев и стихийных бедствий


a bad job

bad job, a

безнадежное, гиблое дело


a bad quarter of an hour

bad quarter of an hour, a

несколько неприятных минут


A bird in the hand is worth two in the bush

A sparrow in the hand is better than a cock on the roof

Any port in a storm

Better a dove on the plate than a woodgrouse in the mating place

Better a tomtit in your hand than a crane in the sky

Better an egg today than a hen tomorrow

bird in the hand is worth two in the bush, A

Half a loaf is better than no bread

sparrow in the hand is better than a cock on the roof, A

Лучше одна птичка в руках, чем две в кустах; Лучше воробей в руке, чем петух на крыше; В шторм любая гавань хороша; Лучше голубь на тарелке, чем тетерев на току; Лучше яичко сегодня, чем курица завтра; Лучше полбуханки, чем ничего; ср.: Не сули журавля в небе, дай синицу в руки; Лучше синица в руках, чем журавль в небе; Лучше что-то, чем ничего; В беде любой выход хорош; На безрыбье и рак - рыба


A bird may be known by its flight

bird may be known by its flight, A

Видно птицу по полету


a bird’s eye view

bird’s eye view, a

вид с (высоты) птичьего полета; перспектива


a bit

a little

немного; несколько (о неисчисляемом)


a bit above oneself

above oneself

be a bit above oneself

be above oneself

bit above oneself, a

get a bit above oneself

get above oneself

(быть, становиться) слишком высокого мнения о себе, зазнаваться


A.C.

A.D. (1)

AD

after Christ

anno Domini

нашей эры, новой эры


a/c

account current

current account

текущий счет


A cat may look at a king

A cat may look at the Queen

cat may look at a king, A

cat may look at the Queen, A

Даже кошка может смотреть на короля (королеву); Смотреть ни на кого не возбраняется; И простые люди имеют свои права в присутствии высокопоставленных лиц


A cat may look at the Queen

Даже кошка может смотреть на королеву; Смотреть ни на кого не возбраняется; И простые люди имеют свои права в присутствии высокопоставленных лиц


a chapter of accidents

chapter of accidents, a

непредвиденное скопление обстоятельств (обычно неприятных)


a clean bill of health

clean bill of health, a

1. удостоверение о хорошем состоянии здоровья; 2. удостоверение от санинспекции о нормальном санитарном состоянии (заведения); 3. (перен.) удостоверение о (чьей-л.) невиновности, чистоте перед законом, о выполнении определенной повинности и т.п.


A cobbler should stick to his last

Cobbler should stick to his last, a

Cobbler should stick to his last, the

The cobbler should stick to his last

Всяк сверчок - знай свой шесток


a couple of bricks short

be a couple of bricks short

couple of bricks short, a

(быть) с нехваткой шариков в голове


a crying jag

crying jag, a

(амер. слэнг) пьяная истерика


A.D.

a.d.

AD

ad

accidental demage

1. убыток в результате несчастного случая; 2. случайное повреждение

Anno Domini

нашей эры; новой эры; христианской эры


a dead cert

dead cert, a

"верняк"; то, что получится наверняка; несомненный успех; выигрыш с гарантией


a dozen times

dozen times, a

много раз


A drop hollows out a stone

Constant dropping wears away the stone

drop hollows out a stone, A

Капля камень точит


A drowning man clutches at straw

drowning man clutches at straw, A

Утопающий хватается за соломинку


A/F

af

air freight

груз, перевозимый авиатранспортом


a.f.

as follows

как указано далее


a family of a few persons

family of a few persons, a

семья из нескольких человек


a far cry from

far cry from, a

совсем другой по сравнению с..; очень отличающийся от...


a fat job

fat job, a

1. тепленькое местечко; 2. выгодное дело


a few

few, a

несколько


a few times in a row

few times in a row, a

несколько раз подряд


A fine kettle of fish!

Fine goings on!

Fine kettle of fish, A

Hу и дела!; Хорошенькое дело!; Вот так история! Веселенькая история!; Вот тебе и раз!


A fly will not get into a closed mouth

A fly won’t get into a closed mouth

fly will not get into a closed mouth, A

fly won’t get into a closed mouth, A

В закрытый рот муха не влетит; ср.: Слово – серебро, молчание – золото


A fly won’t get into a closed mouth

В закрытый рот муха не влетит; ср.: Слово – серебро, молчание – золото


a fortiori

тем более


A friend at court is better than a penny in purse

A friend in court is better than a penny in purse

Friend at court is better than a penny in purse, a

Friend in court is better than a penny in purse, a

Влиятельный друг дороже денег; Не имей сто рублей, а имей сто друзей


A friend in court is better than a penny in purse

Влиятельный друг дороже денег; Не имей сто рублей, а имей сто друзей


A friend in need is a friend indeed

friend in need is a friend indeed, a

Друг познается в беде


a good deal of

a great deal of

good deal of, a

great deal of, a

большая часть; большая доля; много


A good example is the best sermon

good example is the best sermon, A
Хороший пример - лучшая проповедь



a good few

good few, a

quite a few

довольно много; немало; добрая половина

a good head of hair

good head of hair, a

thick hair

густая шевелюра


A good Jack makes a good Jill

good Jack makes a good Jill, A

Если Джек хорош, то и Джилл будет хороша; У хорошего мужа и жена хорошая


a good job

good job, a

(разг.) хорошие дела (о положении вещей)


a great deal of

большая часть; большая доля; много


a great number of

a large number of

great number of, a

large number of, a

большое количество (чего-л., кого-л.)


A Happy New Year!

Happy New Year!

С Новым годом!


a high time

high time, a

хорошее время, веселое время


a hill of beans

hill of beans, a

очень малое количество


A hungry man is an angry man

hungry man is an angry man, a
Голодный мужчина - злой мужчина



a jack of all trades and master of none

Jack of all trades and master of none

за все браться, ничего не сделать


a job of work

job of work, a

тяжелая работа


A journey of a thousand miles begins with one step

It is the first step that costs

It’s the first step that costs

Труден только первый шаг; Путь в тысячу миль начинается с одного шага


a.k.a.

also known as

иначе называемый..; также известный под именем (названием)...


a kick in one’s gallop

kick in one’s gallop, a

причуда, фантазия, прихоть


a kind of (smth.)

a sort of (smth.)

kind of (smth.), a

sort of (smth.), a

вроде (чего-л.); как бы (что-л.)


a large number of

large number of, a

большое количество (чего-л., кого-л.)


a large order

large order, a

трудное дело


A-life

AL

artificial life

искусственная жизнь


a little

немного; несколько (о неисчисляемом)


A little help is worth a deal of pity

little help is worth a deal of pity, A

Малая помощь лучше больших сожалений


a long time

long time, a

длительное время; долго


a long way

long way, a

далеко


a lot of

lot of, a

lots of

много


A.M.

a.m.

AM

am

above mentioned

afore mentioned

вышеупомянутый

air mail

воздушная почта

amplitude modulation

амплитудная модуляция

ante meridiem

до полудня; утрА (напр., 7 часов утра)


A man can’t live by bread alone

A man cannot live by bread alone

man cannot live by bread alone, a

man can’t live by bread alone, a
Не хлебом единым жив человек



A man cannot live by bread alone

Не хлебом единым жив человек

A man is judged by his deeds, not by his words

man is judged by his deeds, not by his words, A

Судят по делам, а не по словам; ср.: По одежке встречают, по уму провожают


a man of character

man of character, a

человек с сильным характером; человек с несгибаемой волей


A man should not be struck when he is down

A man shouldn’t be struck when he is down

man should not be struck when he is down, A

man shouldn’t be struck when he is down, A

Лежачего не бьют


A man shouldn’t be struck when he is down

Лежачего не бьют


a matter of concernment

a matter of (great) importance

matter of concernment, a

matter of (great) importance, a

(очень) важное дело


a matter of course

matter of course, a
1. естественный, неизбежный; 2. (нечто) само собой разумеющееся; 3. ясное дело


a matter of fact

a matter-of-fact

matter of fact, a

matter-of-fact, a

1. (истинный) факт; 2. буквальный; фактический; 3. сухой, скучный, прозаический; лишенный фантазии


a matter of great importance

очень важное дело


a matter of habit

matter of habit, a

дело привычки


a matter of honor

a matter of honour

a point of honor

a point of honour

matter of honor, a

matter of honour, a

point of honor, a

point of honour, a

дело чести; вопрос чести


a matter of importance

важное дело


a matter of indifference

matter of indifference, a

незначительное дело


a matter of life and death

matter of life and death, a

вопрос жизни и смерти


a matter of luck

matter of luck, a

дело случая; вопрос удачи, везения


a matter of opinion

matter of opinion, a

дело вкуса; частная, субъективная точка зрения; суждение, не подтвержденное объективными данными


a matter of peculiar interest

a point of peculiar interest

matter of peculiar interest, a

point of peculiar interest, a

момент, представляющий особый интерес; вопрос, представляющий особый интерес; дело, представляющее особый интерес


a matter of smth.

a point of smth.

a question of smth.

matter of smth., a

point of smth., a

question of smth., a

вопрос чего-л., дело чего-л. (напр., чести)


a matter of taste

matter of taste, a

дело вкуса


a Ministry for the Environment

Ministry for the Environment, a

Министерство по охране окружающей среды


a Ministry of Communications

Ministry of Communications, a

Министерство связи


a Ministry of Labor & Social Affairs

a Ministry of Labour & Social Affairs

Ministry of Labor & Social Affairs, a

Ministry of Labour & Social Affairs, a

Министерство труда и социальных вопросов


a number of (smb., smth.)

number of (smb., smth.), a

некоторое количество, ряд, определенное число (кого-л., чего-л.); кое-кто


a pair of Cs

pair of Cs, a

200 долларов (С = $100)

^ A peasant will not cross himself before it begins to thunder
peasant will not cross himself before it begins to thunder, A

peasant will not cross himself before it begins to thunder, The

The peasant will not cross himself before it begins to thunder

Пока гром не грянет, мужик не перекрестится


a picture of (smb., smth.)

picture of (smb., smth.), a

фотография (кого-л., чего-л.)


a piece of advice

piece of advice, a

совет


a piece of cake
piece of cake, a
что-л. очень легкое, простое; как 2Х2

a point of honor

a point of honour

point of honor, a

point of honour, a

дело чести; вопрос чести


a point of peculiar interest

point of peculiar interest, a

момент, представляющий особый интерес; вопрос, представляющий особый интерес; дело, представляющее особый интерес


a question of smth.

question of smth., a

вопрос чего-л., дело чего-л. (напр., чести)


A.R.

AR15 rifle

винтовка АР15

all risks

ar

страхование от всех рисков


A raven will not peck another raven's eye

A raven won’t peck another raven's eye

A wolf will not eat wolf

A wolf won't eat wolf

raven will not peck another raven's eye, A

raven won’t peck another raven's eye, A

wolf will not eat wolf, A

wolf won't eat wolf, A

Ворон ворону глаз не выклюет; Волк волка не съест; ср.: Рука руку моет


A raven won’t peck another raven's eye

Ворон ворону глаз не выклюет; ср.: Рука руку моет


A rich man's joke is always funny

rich man's joke is always funny, A
Есть чем звякнуть, так можно и крякнуть; Что позволено Юпитеру, то не позволено быку


A rolling stone gathers no moss

rolling stone gathers no moss, a

Кому на месте не сидится, тот добра не наживёт


a screw loose

screw loose, a

пунктик; заход; странность; сдвиг


a sea of troubles

sea of troubles, a

бесчисленные беды; море проблем


a short time

short time, a

короткое время; недолго


a sign of the time

a sign of the times

sign of the time, a

sign of the times, a

знамение времени


a sign of the times

знамение времени


A single thread from everyone – and there is a shirt for a naked one

A single thread from everyone – and there's a shirt for a naked one

Many a little makes a mickle

Many a pickle makes a mickle

Many drops make a shower

single thread from everyone – and there is a shirt for a naked one, A

single thread from everyone – and there's a shirt for a naked one, A

C миру по нитке - голому рубаха


A single thread from everyone – and there's a shirt for a naked one

C миру по нитке - голому рубаха


a sort of (smth.)

вроде (чего-л.); как бы (что-л.)


A sparrow in the hand is better than a cock on the roof

Лучше воробей в руке, чем петух на крыше; ср.: Не сули журавля в небе, дай синицу в руки. Лучше синица в руках, чем журавль в небе.


A stitch in time saves nine

stitch in time saves nine, a

Один стежок, сделанный вовремя, стоит девяти; Дорога ложка к обеду


a sure thing

sure thing, a

верное дело; верняк


A.T.

A/T

American Terms

(ком.) американские условия


a thin time

thin time, a

неприятное переживание


a thing of the past

all over now

be all over now

thing of the past, a

дело прошлого


a thousand thanks for

thousand thanks for, a

thousands thanks for

тысяча благодарностей за...


A truer word was never spoken

truer word was never spoken, a

Совершенно верно!; Абсолютно справедливо!; Правильно сказано!


A variety is the spice of life

variety is the spice of life, A

1. В разнообразии прелесть жизни; 2. Жизнь прекрасна, потому что непостижима


a waste of time

It is a waste of time

It’s a waste of time

waste of time, a

пустое дело; пустая трата времени


A wolf will not eat wolf

Волк волка не съест; ср.: Рука руку моет


A wolf won't eat wolf

Волк волка не съест; ср.: Рука руку моет


a word and a blow

word and a blow, a

необдуманный поступок; скоропалительные действия


a word in one’s ear

word in one’s ear, a

1. намек; 2. нашептывание кому-л. чего-л.


a word in season

word in season, a

своевременный совет


a word out of season

word out of season, a

непрошенный совет


A word spoken is past recalling

Better to stumble than make a slip of the tongue

word spoken is past recalling, A

Слово – не воробей, вылетит – не поймаешь; Лучше споткнуться, чем оговориться


A word to the reader

word to the reader, a

«(Слово) к читателю» (в книге)


A word to the wise

word to the wise, a

умный с полуслова понимает; умному достаточно


AA

aa

absolute abstinence

совершенное воздержание; абсолютное воздержание; полное воздержание (цель «Общества анонимных алкоголиков»)

acronym abuse

злоупотребление аббревиатурами

administrative assistant

clerical assistant

помощник администратора

Alcoholics Anonymous

Общество анонимных алкоголиков

anti aircraft(s)

зенитные средства; средства противовоздушной обороны

Automobile Association

автомобильная ассоциация


AB

air base

авиационная база


ABC

Always Be Careful

всегда будь осторожен

American Broadcasting Corporation

Американская радиовещательная корпорация, Эй-Би-Си

Atomic Biological Chemical

основанный на ядерном, бактериологическом или химическом принципе действия (особенно оружие)


abdominal pain

stomach ache

боль/боли в области живота


abide by

1. выполнять; соблюдать; следовать чему-л., выполнять что-л.; действовать в соответствии с чем-л.; придерживаться чего-л; 2. принимать что-л. во внимание; (быть вынужденным) считаться с чем-л.; подчиниться, поневоле принять что-л.


abide with

оставаться с..; оставаться верным (кому-л., чему-л.)


about smb./smth.

1. о ком-л.; о чем-л.; 2. насчет кого-л., чего-л., по вопросу кого-л., чего-л.


about time

в конце концов, наконец-то


about to

около, близко, почти; 2. иметь намеренье, собираться; 3. готовность совершить действие


above all (else)
прежде всего; превыше всего; больше всего


above mentioned

вышеупомянутый


above oneself

быть (становиться) слишком высокого мнения о себе, зазнаваться


above reach

out of reach

вне (пределов) досягаемости


above suspicion

вне подозрений


abreast of the times

вровень с веком; не отставая от жизни


Absence makes the heart grow fonder

В разлуке чувство крепнет


absence of dual criminality

отсутствие обоюдного признания соответствующего деяния преступлением


absolute abstinence

совершенное воздержание; абсолютное воздержание; полное воздержание (цель «Общества анонимных алкоголиков»)


absolute liability

неограниченная ответственность


abundant experience

great experience

wide experience

богатый опыт


abuse of power

злоупотребление властью


AC

ac

aircraft carrier

авианосец

alternating current

переменный ток

automatic computer

автоматическая вычислительная машина


AC/DC

ток переменный-ток постоянный; 2.бисексуальный


accept liability for smth.

признать ответственность за что-л.; принять (на себя) ответственность за что-л.


accept one's sincerest gratitude for

accept one's sincerest thanks for

принять чью-л. искреннюю благодарность за

accept one's sincerest thanks for

принять чью-л. искреннюю благодарность за

accidental demage

1. убыток в результате несчастного случая; 2. случайное повреждение


accord a favor

accord a favour

оказать услугу


accord permission

дать разрешение


according to

in accordance with
согласно чему-л., в соответствии с



account staff

бухгалтерия; бухгалтеры


accounting department

бухгалтерский отдел


account current

текущий счет


account for

отчитываться за..; давать объяснения в связи с...


accrued income

накопленный доход


accuse of
обвинять в


accustomed to

be accustomed to

привыкший, приученный к (чему-л.)

ace at smth.

1. профессионал, ас в какой-то области; 2. непревзойденный талант в чем-л.


ace in the hole

1. скрытое преимущество; «козырь» про запас; 2. друг, на которого можно положиться в трудную минуту


ace of aces, the

ace of diamonds, the

the ace of aces

the ace of diamonds

лучший из лучших


ace of diamonds, the

лучший из лучших


ace of trumps, the

the ace of trumps

1. главный козырь; самый веский довод; 2. козырный туз


ace up one’s sleeve

card up one's sleeve

1. туз, козырь в рукаве; 2. запасной план, аргумент; средство, оставленное про запас


achieve one’s purpose

achieve the purpose

attain one’s aim

attain the aim

gain one’s aim

gain one’s purpose

gain the aim

gain the purpose

добиться, достичь своей цели


achieve the purpose

добиться, достичь своей цели


acid head

(слэнг наркоманов) наркот, наркоша, наркоман


acid rock

"кислотная" рок-музыка (типа "Доорз" или Криса Айзека, с вкрадчивым проникновенным вокалом и завораживающей мелодией)

acid test, the

the acid test

решающее испытание; основная проверка


acknowledge the receipt of a letter

подтвердить получение письма


acoustic reflex

отражение звука


Acquired Immune Deficiency Syndrome

AIDS

СПИД; ВИЧ-инфекция


acronym abuse

злоупотребление аббревиатурами


across from

напротив (кого-л., чего-л.)


across the board

по всем статьям


act like a man

behave like a man

вести себя как человек; поступать как мужчина


act of God
абсолютно неожиданное происшествие, которое нельзя было предугадать

act the giddy goat

act the goat

play the giddy goat

play the goat

(разг.) проказничать, валять дурака; вести себя глупо; поступать безответственно, опрометчиво


act the goat

(разг.) проказничать, валять дурака; вести себя глупо; поступать безответственно, опрометчиво


act up
1. вести себя плохо, неправильно; 2. барахлить, делать не то


action man

(брит. слэнг) герой; крутизна; крутой; (в отношении военных) коммандос, профи


action replay

воспроизведение действия


action required

требуемое действие

advice of receipt

(почтовое уведомление) с подтверждением получения

annual return

годовой отчет; годовой обзор

assault rifle

полуавтоматическая винтовка, используемая в пехотных войсках


Actions speak louder than words

Deeds, not words

Дела громче слов; Дела, а не слова


active partner

активный партнер


actual total loss

действительный полный убыток; физическое уничтожение, исчезновение или непоправимый ущерб, нанесенный товарам; 2. действительная полная гибель


ad hoc

на данный случай; для данного случая


ad hoc committee

специальный комитет; комитет «ад хок»


ad lib

ad-lib

1. импровизировать; не пользоваться подготовленным текстом; 2. (ad-lib) импровизированный


add fuel to the flame

add insult to injury

go from bad to worse

подбросить дровишек, подлить масла в огонь, усугубить; из огня да в полымя; все хуже и хуже


add insult to injury

добавлять, усугублять, доканывать


add up

иметь смысл; 2. соответствовать, согласовываться, быть понятным; 3. подводить итог, суммировать; 4. содержание; суть; сущность



add up to

добавить до...


addle one's head забивать себе голову


address oneself to (doing smth.)

приняться, взяться за (что-л.)


adhesive tape (амер.)

sticking plaster (брит.)

изоляционная лента


administration of justice

отправление правосудия; правосудие; осуществление правосудия


administrative assistant

помощник администратора


administrative proceeding(s)

административное разбирательство


administrative staff

административные работники


administrative trainee

администратор-стажер


admission fee

входная плата; плата за вход, за посещение какого-л. места


adopt a method

внедрить метод


advance some distance

продвинуться на какое-то расстояние

advanced English

язык молодежи; «продвинутый» английский


advanced level

высший уровень


advantage in (doing smth.)

преимущество какого-л. занятия, процесса


advantage of smb., smth.

преимущество кого-л., в чем-л., чего-л.


Advertising Gross Rating Points

Advertising Target Rating Points

Gross Rating Points

GRP

Target Rating Points

TRP

сумма рейтинговых очков, набранных в рекламной кампании при помощи определенных средств массовой информации


Advertising Target Rating Points

сумма рейтинговых очков, набранных в рекламной кампании при помощи определенных средств массовой информации


advice of despatch

авизо, извещение об отправке


advice of receipt

reception confirmed

with notice of delivery

(почтовое уведомление) с подтверждением получения


advise against

категорически не рекомендовать; решительно не советовать; настойчиво отговаривать


AF

af

Air Force

военно-воздушные силы, ВВС

air freight

груз, перевозимый авиатранспортом

audio frequency

звуковая частота

automatic focus

автоматический фокус; автоматическая настройка фокуса


affect smb.

волновать кого-л.

afford mutual legal assistance

оказывать взаимную правовую помощь


afore mentioned

aforementioned

вышеупомянутый


afraid of

be afraid of

боящийся чего-л., кого-л.

After a storm comes a calm

After a storm comes fair weather, after sorrow comes joy

Cloudy mornings turn to clear afternoon

Stormy weather can’t stay all the time, the red sun’ll come out, too

Stormy weather cannot stay all the time, the red sun will come out, too

После бури наступает затишье; После ненастья выходит солнце, после печали приходит радость; Плохая погода не может быть вечно, выйдет и красно солнышко; Не все ненастье, проглянет и красное солнышко; ср.: Всё течет, всё изменяется; И это пройдет


After a storm comes fair weather, after sorrow comes joy

После бури наступает затишье; После ненастья выходит солнце, после печали приходит радость; Плохая погода не может быть вечно, выйдет и красно солнышко; ср.: Всё течет, всё изменяется; И это пройдет


after a time

after a while

через некоторое время; спустя какое-то время; вскоре


after a while

через некоторое время; спустя какое-то время; вскоре


after breakfast

после завтрака


after Christ

нашей эры, новой эры


After death the doctor

It is easy to be wise after the event

It is too late to lock the stable door when the horse is stolen

It's easy to be wise after the event

It’s too late to lock the stable door when the horse is stolen

When a thing is done, advice comes too late

When the calf is drowned, we cover the well

После драки кулаками не машут

after school
после школы; после занятий


after while

пока, чао, привет, арриведерчи, гудбай


after work

после работы


against all risks

open peril insurance

страхование от всех рисков; (страховка) по всем пунктам; полная (страховка); (страховка) против всех несчастных случаев и стихийных бедствий


against fearful odds

against heavy odds

в исключительно неблагоприятных условиях; против значительно превосходящих сил


against heavy odds

в исключительно неблагоприятных условиях; против значительно превосходящих сил


against time

1. наперегонки со временем, с самим собой; как можно быстрей, на пределе скорости; 2. в пределах установленного времени; 3. с целью побить рекорд; 4. с целью выиграть время


agent middleman

посредник между производителем и покупателем


agree about a subject

agree about smth.

agree on smth.

согласиться, придти к соглашению по какому-л. вопросу; договориться о чем-л.


agree about smth.

согласиться, придти к соглашению по какому-л. вопросу; договориться о чем-л.


agree on smth.

согласиться, придти к соглашению по какому-л. вопросу; договориться о чем-л.


agree to a proposal

согласиться с предложением

agree to smth.

1. соглашаться с чем-л.; соглашаться на что-л.; 2. одобрить что-л.

agree with smb.

соглашаться с кем-л.


agreed upon

1. общепринятый; 2. согласованный


AH

ass hole

(груб.) тупица; осел; дерьмо; задница


ahead of one's time

ahead of one's times

ahead of the time

ahead of the times

опередивший свою эпоху; передовой


ahead of one's times

опередивший свою эпоху; передовой


ahead of schedule

ahead of time

before one’s time

раньше срока; раньше времени


ahead of the game

1. во главе, быть первым, быть лучшим; 2. заранее, до того


ahead of the time

опередивший свою эпоху; передовой


ahead of the times

опередивший свою эпоху; передовой


ahead of time

раньше срока; раньше времени


aid smb. with smth.

помочь кому-л. чем-л.; выручить кого-л. чем-л. (напр., деньгами)


AIDS

СПИД; ВИЧ-инфекция


aim at smth.

1. пытаться (сделать что-л.); 2. планировать (сделать что-л.); 3. направляться (куда-л.)


aim in life, the

one’s aim in life

the aim in life

цель жизни


aim of the exercise, the

object of the exercise, the

point of the exercise, the

the aim of the exercise

the object of the exercise

the point of the exercise

конечная цель (какой-л. деятельности)


air base

авиационная база


Air Force

военно-воздушные силы, ВВС


air freight

груз, перевозимый авиатранспортом


air hostess

flight attendant

стюардесса


air mail

воздушная почта


aircraft carrier

авианосец


airedale terrier

эрдель-терьер


airline’s park has scores of, the

the airline’s park has scores of

парк авиакомпании имеет в своем составе много..; парк авиакомпании преимущественно состоит из...


AL

American Legion

Американский легион (организация ветеранов войны в США)

artificial life

искусственная жизнь


Alcoholics Anonymous

Общество анонимных алкоголиков


alien domination

иностранное господство


Alive and kicking!

Жив курилка!


All are not cooks that walk with long knives

All are not thieves that dogs bark at

All aren’t cooks that walk with long knives

All aren’t thieves that dogs bark at

All is not gold that glitters

All isn’t gold that glitters

All that glitters is not gold

All that glitters isn’t gold

Appearances are deceptive

Clothes do not make the man

Clothes don’t make the man

cowl does not make the monk, The

Never judge by appearances

Not everyone who has a cowl on is a monk

The cowl does not make the monk

Things are seldom what they seem

Не все, кто ходит с ножом, - повара; Не всяк тот вор, на кого собака лает; Не всё то золото, что блестит; Внешность обманчива; Не суди по внешности; Одежда - еще не человек; Не каждый, кто в рясе, - монах; Ряса не делает монахом


All are not thieves that dogs bark at

Не всяк тот вор, на кого собака лает


All aren’t cooks that walk with long knives

Не все, кто ходит с ножом, - повара; ср.: Не всё то золото, что блестит


All aren’t thieves that dogs bark at

Не всяк тот вор, на кого собака лает; ср.: Не всё то золото, что блестит


all but

1. (все что угодно,) кроме..; (все кто угодно,) кроме..; 2. почти; чуть не...

All cats are grey at night

All cats are grey in the dark

All cats are grey in the night
Ночью все кошки серы


All cats are grey in the dark

Ночью все кошки серы


All cats are grey in the night
Ночью все кошки серы


all day long

весь день


all ears

be all ears

ушки на макушке


all eyes

be all eyes

с квадратными глазами (от удивления, восхищения, любопытства)


all for the best

It is all for the best

It’s all for the best

(это) всё к лучшему


All good things come to an end

Всему хорошему приходит конец

all important

крайне важный; наиболее важный


all in all

in all

всего; итого; в сумме; в общем; в целом

All in good time

Every seed knows its time

Everything is good in its season

Всему свое время; Каждому овощу – свой сезон


All is fish that comes to the net

All's fish that comes to the net

Что в сетях, то и рыба


All is not gold that glitters

Не всё то золото, что блестит


All isn’t gold that glitters

Не всё то золото, что блестит


All is well that ends well

All's well that ends well

Все хорошо, что хорошо кончается


all mode cons

all modern conveniences

(сокр.) все современные удобства; со всеми современными удобствами


all modern conveniences

все современные удобства; со всеми современными удобствами


all of

все; весь; целый; полностью (весь)


all of a sudden
внезапно


all on end

be all on end

в состоянии раздражения, нетерпения


all or nothing

все или ничего


all outdoors

весь мир; все


all over

be all over

1. везде; повсюду; 2. законченный, завершенный


all over now

дело прошлого


all over one’s garden

по всему (чьему-то) саду


all over the country

по всей стране


all over the place

по всему месту, местности (напр., квартире, городу, деревне)


all ready

1. все готовы; всё готово; 2. совсем готовы (готово)


all right

хорошо; нормально; ладно


all rights reserved

все права (на рукопись, программу и т.д.) сохраняются за автором (за компанией)


all risks

страхование от всех рисков


All roads lead to Rome

Все дороги ведут в Рим


All's fish that comes to the net

Что в сетях, то и рыба


All's well that ends well

Все хорошо, что хорошо кончается


all shaken up

be all shaken up

be shaken up

shaken up

очень взволнован


All shall be well, Jack shall have Jill

Всё будет хорошо, и Джилл достанется Джеку; Всё будет хорошо, и они поженятся; Всё кончится хорошо, и все будут счастливы


all shook up

hustle and bustle

суета, беготня, спешка, неразбериха


all silk so far

пока все хорошо; пока все идет как по маслу; пока все идет гладко


all systems go

все готово; все в полной исправности и готовности


All that glitters is not gold

Не всё то золото, что блестит


All that glitters isn’t gold

Не всё то золото, что блестит


all that jazz

and all that jazz

(и) все такое; (и) тому подобное


All the best!

Всего наилучшего!


all the fat is in the fire

fat is in the fire, the

the fat is in the fire

дело сделано; 2. быть беде


all the rage

be all the rage

be the rage

(быть) в моде, очень популярным

all the same

все то же самое; все одно и то же


all the time

все время; (амер.) всегда; во все времена


all the way

безоговорочно


all the world

1. решительно все; весь свет; 2. все светское общество; весь «высший свет»; 3. всё на свете; весь мир


all the world and his wife

(шутл.) все без исключения; большая компания; много народу; все, кому не лень


all the world to smb.

всё на свете для кого-л.; весь мир для кого-л.


All things are difficult before they are easy

Constant dripping wears away the stone

Constant dropping wears away the stone

Constant dropping will wear away a stone

If at first you do not succeed, try, try, try again

If at first you don't succeed, try, try, try again

It is dogged that does it

It's dogged that does it

Learn to walk before you run

Little by little and bit by bit

Little strokes fell great oaks

Practice makes perfect

Rome was not built in a day

Rome wasn’t built in a day

Slow but sure wins the race

Slowly but surely

Любая вещь трудна, пока не станет легкой; Капля камень точит; Терпение и труд все перетрут; Если с первого раза не удалось - пробуй снова и снова; Только упрямому это под силу; Научись ходить, прежде чем начнешь бегать; Мало-помалу, шаг за шагом; Малые удары валят и большие дубы; Практика - путь к совершенству; Москва не сразу строилась (буквально: Рим не в один день построен); Медленный, но упорный обгонит всех; Медленный, но упорный будет первым; Медленно, но верно

all thumbs

неуклюжий; ср. с русским «безрукий»


all wet

be all wet

ошибочный, неправильный


All work and no play makes Jack a dull boy

Одна работа без забавы - от нее тупеешь, право


alleged offender

лицо, подозреваемое в совершении преступления


alleged proceeds of crime

предполагаемые доходы от преступления


allow for

учесть; принять во внимание


allow smb. to do smth.

let smb. do smth.

разрешить, позволить кому-л. сделать что-л.

along these lines

along this line

on these lines

on this line

таким образом; таким путем


along this line

таким образом; таким путем


along with

at the same time

together with
еще рефераты
Еще работы по разное