Реферат: Совершенство отречения Текст 1


ГЛАВА 18

Совершенство отречения


Текст 1


арджуна увача

саннйасасйа маха-бахо таттвам иччхами ведитум

тйагасйа ча хришикеша притхак кеши-нишудана


арджунах увача – Арджуна сказал; саннйасасйа – самоотречения; маха-бахо – о сильнорукий; таттвам – истину; иччхами – я хочу; ведитум – знать; тйагасйа – отречения; ча – также; хришикеша – о повелитель чувств; притхак – по-разному; кеши-нишудана – о победитель демона Кеши.


Арджуна сказал: "О сильнорукий, Я хочу знать, какова цель самоотречения [тьяги], а также жизни в отречении [санньясы], о победитель демона Кеши и повелитель чувств".


КОММЕНТАРИЙ: В действительности Бхагавад-гита состоит из семнадцати глав. В дополнительной, восемнадцатой главе подводится итог всем обсуждавшимся до этого темам /вопросам/. В каждой главе Бхагавад-гиты Господь Кришна подчеркивает, что преданное служение Верховной Личности Бога является высшей целью жизни /это – высшая цель жизни/. Тот же самый вывод делается в восемнадцатой главе, где излагается самая сокровенная часть этого /духовного знания/. В первых шести главах говорилось об исключительном значении преданного служения: "йогинам апи сарвешам... – Из всех йогов, или трансценденталистов самым лучшим является тот, кто беспрестанно думает обо Мне в своем сердце". В последующих шести главах речь шла о чистом преданном служении, его природе и о деятельности чистых преданных. А в заключительных шести главах рассказывалось о знании, самоотречении, деятельности материальной природы, о трансцендентной природе и преданном служении. В заключении был сделан вывод, что всякая деятельность должна быть посвящена /связана с/ Верховному Господу, воплощенному в словах ом тат сат, которые означают Вишну, Верховную Личность Бога. В третьей главе Бхагавад-гиты Кришна показал, что высшей целью жизни является преданное служение и ничто другое. В подтверждение этому мы цитировали труды великих ачарьев прошлого, Брахма-сутру и Веданта-сутру. Некоторые имперсоналисты считают, что монополия на знание, изложенное в Веданта-сутре принадлежит им, но на самом деле Веданта-сутра предназначена для того, чтобы помочь нам понять суть процесса преданного служения, ибо составителем и лучшим знатоком Веданты является Сам Господь. Об этом рассказывается /шла речь/ в пятнадцатой главе Бхагавад-гиты. Целью каждого священного писания, каждой Веды является преданное служение. Так утверждает Бхагавад-гита.

Подобно тому, как во второй главе приводилось краткое содержание всех остальных глав Бхагавад-гиты, восемнадцатая глава подводит итог всему сказанному в предыдущих главах. Цель жизни, как указано здесь, состоит в том, чтобы, отрекшись от всего материального, подняться на трансцендентный уровень и выйти из-под влияния гун материальной природы. Арджуна хочет уяснить разницу между двумя темами, освещавшимися в Бхагавад-гите: самоотречением (тьягой) и жизнью в отречении (санньясой). Поэтому он прости Кришну объяснить ему смысл этих двух понятий.

Весьма примечательны в данном стихе два имени Верховного Господа: Хришикеша и Кеши-нишудана. Кришну называют Хришекешей, ибо Он является повелителем всех чувств и всегда готов помочь нам /живому существу/ достичь покоя ума. Арджуна просит Кришну подвести итог всему вышесказанному с тем, чтобы он мог всегда оставаться в состоянии равновесия /умиротворения/. Тем не менее у него все еще остаются сомнения, а сомнения часто сравнивают с демонами. Поэтому Арджуна называет Кришну Кеши-нишудана. Кеши – это могущественный демон, некогда убитый Господом, поэтому сейчас Арджуна прости Кришну уничтожить демона его сомнений.


Текст 2


шри-бхагаван увача

камйанам карманам нйасам саннйасам кавайо видух

сарва-карма-пхала-тйагам прахус тйагам вичакшанах


шри-бхагаван увача – Господь, Верховная Личность Бога, сказал; камйанам – продиктованной желанием; карманам – от деятельности; нйасам – отказ; саннйасам – жизнь в отречении; кавайах – ученые мудрецы; видух – знай же; сарва – всякой; карма – деятельности; пхала – от результатов; тйагам – отказ; прахух – называют; тйагам – самоотречением; вичакшанах – сведущие люди.


Господь, Верховная Личность Бога, сказал: "Отказ от деятельности, направленной на удовлетворение материальных желаний великие мудрецы называют жизнью в отречении [санньясой]. А отказ от результатов всякой деятельности они именуют самоотречением [тьягой].


КОММЕНТАРИЙ: Человек должен отказаться от деятельности ради ее плодов. Так предписывает Бхагавад-гита. Вместе с тем следует продолжать заниматься деятельностью, которая помогает обрести духовное знание. Это станет ясно из последующих стихов. В Ведах описано много методов совершения жертвоприношений для достижения той или иной цели. Есть жертвоприношения, которые могут помочь человеку зачать благочестивого сына или подняться на райские планеты, однако мы должны прекратить всякие жертвоприношения, продиктованные материальными желаниями и совершать лишь жертвоприношение, которое даст нам возможность овладеть трансцендентной наукой.


Текст 3


тйаджйам доша-вад итй эке карма прахур манишинах

йаджна-дана-тапах-карма на тйаджйам ити чапаре


тйаджйам – следует отказаться; доша-ват – как от зла /греховной/; ити – таким образом; эке – одни; карма – деятельности; прахух – они говорят; манишинах – великие мудрецы; йаджна – жертвоприношений; дана – благотворительной деятельности; тапах – аскез; карма – видов деятельности; на – никогда; тйаджйам – не следует отказываться; ити – таким образом; ча – безусловно; апаре – другие.


Одни мудрецы говорят о том, что необходимо отказаться от всех видов кармической деятельности, как от греховных, а другие утверждают, что человек никогда не должен прекращать совершать жертвоприношения и аскезы, а также заниматься благотворительной деятельностью.


КОММЕНТАРИЙ: В Ведах много утверждений, вызывающих разнотолки /споры; которые становятся предметом разногласий/. Там, например, сказано, что животных можно убивать во время совершения жертвоприношений; тем не менее некоторые люди считают убийство животных совершенно недопустимым. Хотя Веды позволяют убивать приносимое в жертву животное, на самом деле его нельзя считать убитым. Во время жертвоприношения животное получает новую жизнь. Иногда, после того, как его принесли в жертву, оно получает тело животного, а иногда – сразу тело человека. Однако среди мудрецов нет единого мнения по этому поводу. Одни из них говорят, что животных не следует убивать вообще, а другие настаивают на том, что убийство животного во время совершения жертвоприношений является для него благом. Поэтому Господь собирается Сам разъяснить все эти противоречивые мнения.


Текст 4


нишчайам шрину ме татра тйаге бхарата-саттама

тйаго хи пуруша-вйагхра три-видхах сампракиртитах


нишчайам – непременно; шрину – услышь; ме – от Меня; татра – там; тйаге – о том, что такое самоотречение; бхарата-сат-тама – О лучший из Бхарат; тйагах – самоотречение; хи – непременно; пуруша-вйагхра – О тигр среди людей; три-видхах – трех видов; сампракиртитах – говорится.


О лучший из Бхарат, выслушай Мое мнение о том, что такое самоотречение. О тирг среди людей, в священных писаниях говорится о трех видах самоотречения.


КОММЕНТАРИЙ: Несмотря на существования различных мнений по поводу того, что такое самоотречение, Верховная Личность Бога, Шри Кришна дает здесь Свое определение самоотречения, которое следует считать окончательным. В конце концов, Веды это своды законов, установленных самим Господом. В данном случае Господь Сам высказывает Свое мнение, которое должно быть принято как окончательное. Господь говорит о трех видах самоотречения, связанных с гунами материальной природы /, в которых они совершаются/.


Текст 5


йаджна-дана-тапах-карма на тйаджйам карйам эва тат

йаджно данам тапаш чаива паванани манишинам


йаджна – от жертвоприношений; дана – благотворительной деятельности; тапах – аскез; карма – деятельности; на – никогда; тйаджйам – не следует отказываться; карйам – следует выполнять; эва – обязательно; тат – это; йаджнах – жертвоприношения; данам – благотворительная деятельность; тапах – аскезы; ча – также; эва – непременно; паванани – очищая; манишинам – даже великих душ.


От жертвоприношений, благотворительной деятельности и аскез не следует отказываться, ибо без них просто не обойтись. Воистину, совершая жертвоприношения и аскезы, раздавая пожертвования, даже великие души очищаются от материальной скверны.


КОММЕНТАРИЙ: Йоги должны заниматься деятельностью, которая способствует духовному развитию общества. Есть много методов, помогающих человеку очиститься и встать на путь духовного развития. Одним из подобного рода жертвоприношений является, например, свадебная церемония, которую называют виваха-йаджна. Должен ли санньяси, который, разорвав семейные узы, ведет жизнь в отречении, поощрять подобные церемонии /проводить, участвовать в них/? Господь говорит, что от жертвоприношений, несущих людям благо, никогда не следует отказываться. Виваха-йаджна, свадебная церемония, призвана воздействовать на ум человека, чтобы он мог достичь умиротворения /прийти в состояние равновесия; умиротворения/, что очень благоприятно для духовного развития. Поэтому даже те, кто ведет жизнь в отречении, должны рекомендовать большинству людей проводить церемонию виваха-йаджна. Санньяси категорически запрещено общаться с женщинами, но это не значит, что молодой человек, находящийся на более низкой ступени духовного развития, не может взять в жены девушку /принять жену/ во время свадебной церемонии. Все предписанные в Ведах жертвоприношения призваны помочь людям достичь Верховного Господа. Поэтому на начальных этапах духовного развития от них не следует отказываться. Точно также, раздавая пожертвования, мы очищаем свое сердце. Как уже говорилось, если мы даем пожертвования достойному того человеку, это способствует нашему духовному прогрессу.


Текст 6


этанй апи ту кармани сангам тйактва пхалани ча

картавйанити ме партха нишчитам матам уттамам


этани – все эти; апи – безусловно; ту – но; кармани – виды деятельности; сангам – общение; тйактва – отказываясь; пхалани – от результатов; ча – также; картавйани – следует выполнять из чувства долга; ити – таким образом; ме – Мое; партха – о сын Притхи; нишчитам – окончательное; матам – мнение; уттамам – самое лучшее.


Все эти виды деятельности /все эти действия/ должны совершаться без привязанности и ожидания результатов. Выполнять из следует из чувства долга, о сын Притхи. Таково Мое мнение.


КОММЕНТАРИЙ: Хотя все виды жертвоприношений очищают сердце человека, он не должен стремиться получить их плоды. Иными словами, необходимо прекратить все жертвоприношения, предназначенные для достижения материального прогресса, и совершать лишь те жертвенные акты, которые очищают сознание и поднимают нас на духовных уровень. Необходимо поощрять всякую деятельность, которая способствует развитию в людях сознания Кришны. В Шримад-Бхагаватам также сказано, что мы должны принимать всякую деятельность, которая ведет к преданному служению Господу. Таков высший критерий религии . Преданный Господа должен выполнять любую деятельность, совершать любые жертвоприношения и пожертвования, благоприятные для преданного служения.


Текст 7


нийатасйа ту саннйасах кармано нопападйате

мохат тасйа паритйагас тамасах парикиртитах


нийатасйа – предписанных; ту – но; саннйасах – отказ от; карманах – обязанностей; на – никогда; упападйате – происходит; мохат – под влиянием иллюзии; тасйа – их; паритйагах – отречение; тамасах – в гуне невежества; парикиртитах – называют.


Человек никогда не должен отказываться от выполнения предписанных ему обязанностей. Если, оказавшись во власти иллюзии, он перестает выполнять их, такой отказ от деятельности называют самоотречением в гуне невежества.


КОММЕНТАРИЙ: Отказавшись от деятельности ради удовлетворения материальных чувств, мы должны заниматься деятельностью, которая поможет нам подняться на духовных уровень: готовить для Верховного Господу и предлагать Ему пищу, а затем принимать ее остатки. Говорится, что человек, живущий в отречении, не должен готовить для самого себя. Перестав готовить для себя, он может готовить пищу для Верховного Господа. Аналогичным образом, санньяси может проводить свадебные церемонии, если это поможет его ученикам развить в себе сознание Кришны. Тот, кто отказывается от подобных видов деятельности, действует в гуне невежества.


Текст 8


духкхам итй эва йат карма кайа-клеша-бхайат тйаджет

са критва раджасам тйагам наива тйага-пхалам лабхет


духкхам – несчастный; ити – таким образом; эва – безусловно; йат – которой; карма – деятельность; кайа – для тела; клеша – беспокойства; бхайат – из страха; тйаджет – отказывается; сах – тот; критва – сделав; раджасам – в гуне страсти; тйагам – отречение; на – не; эва – безусловно; тйага – отречения; пхалам – результатов; лабхет – достигает.


Тот, кто отказывается выполнять свой долг из-за того, что это причиняет ему слишком много беспокойств, доставляет неудобства телу или вызывает чувство страха, совершает отречение /отказывается от деятельности/ в гуне страсти. Подобные действия никогда не помогут ему достичь совершенства отречения.


КОММЕНТАРИЙ: Человек, обладающий сознанием Кришны, не должен бросать работу и лишаться источников дохода, боясь того, что он занимается кармической деятельностью. Если работая, человек использует свои деньги в сознании Кришны, или, вставая рано утром, развивает в себе трансцендентное сознание Кришны, он не должен прекращать этих занятий /останавливаться; отступать/ из страха перед тем, что такая деятельность приносит слишком много беспокойства. Подобное отречение является отречением в гуне страсти. Всякая деятельность в гуне страсти не несет /приносит/ нам ничего, кроме страданий. Тот, кто отказывается от деятельности по указанным здесь причинам, никогда не получит результатов отречения.

Текст 9


карйам итй эва йат карма нийатам крийате 'рджуна

сангам тйактва пхалам чаива са тйагах саттвико матах


карйам – это необходимо сделать; ити – таким образом; эва – действительно; йат – которая; карма – деятельность; нийатам – предписанная; крийате – выполняется; арджуна – о Арджуна; сангам – от общения; тйактва – отказавшись; пхалам – от результата; ча – также; эва – безусловно; сах – это; тйагах – отречение; саттвиках – в гуне благости; матах – по Моему мнению.


О Арджуна, когда человек выполняет предписанные ему обязанности просто потому, что их необходимо выполнять, когда он разрывает все связи с материальным миром и освобождается от привязанности к плодам своего труда, его отречение называют отречением в гуне благости.


КОММЕНТАРИЙ: Человек должен выполнять свой долг в подобном умонастроении. Он должен действовать, не испытывая привязанности к результатам труда и не отождествляя себя с выполняемой деятельностью. Человек, обладающий сознанием Кришны, работая на заводе, не связывает себя с деятельностью всего предприятия, равно как и с рабочими, которые трудятся рядом с ним. Он просто работает для Кришны. Отдавая Кришне результаты своего труда, он действует на трансцендентном уровне.


Текст 10


на двештй акушалам карма кушале нанушаджджате

тйаги саттва-самавишто медхави чхинна-самшайах


на – никогда; двешти – не испытывает неприязни; акушалам – неблагоприятной; карма – деятельности; кушале – благоприятной; на – не; анушаджджате – привязывается; тйаги – тот, кто отрекся; саттва – в гуне благости; самавиштах – поглощенный; медхави – разумный; чхинна – искоренив; самшайах – все сомнения.


Тот, кто, обладая разумом и находясь в гуне благости, отрекается от деятельности, не испытывает неприязни к неблагоприятной или привязанности к благоприятной деятельности. Действуя, такой человек /он/ не ведает сомнений.


КОММЕНТАРИЙ: Человек в сознании Кришны, также как и тот, кто находится в гуне благости, не испытывает неприязни к кому или чему-либо, доставляющему беспокойство его телу. Он выполняет свои обязанности в надлежащем месте и в надлежащее время, не страшась неблагоприятных последствий. Такой человек находится на трансцендентном уровне и является самым разумным из людей, не ведающим в своих действиях ни сомнений, ни колебаний.


Текст 11


на хи деха-бхрита шакйам тйактум карманй ашешатах

йас ту карма-пхала-тйаги са тйагитй абхидхийате


на – никогда; хи – безусловно; деха-бхрита – воплощенное живое существо; шакйам – сможет; тйактум – отказаться; кармани – от деятельности; ашешатах – совсем; йах – каждый, кто; ту – но; карма – труда; пхала – от результатов; тйаги – отрекшийся; сах – он; тйаги – отрекшийся; ити – таким образом; абхидхийате – сказано.


Воистину, обусловленное живое существо никогда не сможет совсем отказаться от деятельности. Однако по-настоящему отреченным называют того, кто отрекся от плодов своего труда.


КОММЕНТАРИЙ: В Бхагавад-гите сказано, что живое существо не может находиться в бездействии. Поэтому истинно отреченным называют того, кто, работая для Кришны, не наслаждается плодами своего труда, но все предлагает Господу. В Международном обществе сознания Кришны много членов, которые не покладая рук трудятся в учреждениях, на предприятиях или где-либо еще /в каком-то другом месте/ и отдают заработанные деньги на нужды Общества. Эти возвышенные души являются истинными санньяси и ведут жизнь в отречении. Здесь ясно сказано, как и для чего следует отказаться от плодов своего труда.

Текст 12


аништам иштам мишрам ча три-видхам карманах пхалам

бхаватй атйагинам претйа на ту саннйасинам квачит


аништам – ведущие в ад; иштам – ведущие на райские планеты; мишрам – смешанные; ча – и; три-видхам – трех видов; карманах – деятельности; пхалам – результат; бхавати – приходит; атйагинам – тем, кто не отрекся; претйа – после смерти; на – не; ту – но; саннйасинам – для тех, кто ведет жизнь в отречении; квачит – в любое время.


Тому, кто не достиг ступени отречения, после смерти придется пожинать плоды своего труда: желанные, нежелательные и смешанные. Те же, кто ведет жизнь в отречении, не будут ни наслаждаться результатами своей деятельности, ни страдать из-за них.


КОММЕНТАРИЙ: Человек, обладающий сознанием Кришны и действующий в знании о своих взаимоотношениях с Кришной /в контексте этих взаимоотношений/, всегда находится в освобожденном состоянии. Поэтому после смерти ему не придется наслаждаться результатами своей деятельности, равно как и страдать из-за них.


Текст 13


панчаитани маха-бахо каранани нибодха ме

санкхйе кританте проктани сиддхайе сарва-карманам


панча – пять; этани – эти; маха-бахо – о сильнорукий; каранани – причин; нибодха – узнай же; ме – от Меня; санкхйе – в Веданта-сутре; крита-анте – в заключении; проктани – сказано; сиддхайе – ведущие к совершенству; сарва – всей; карманам – деятельности;


О сильнорукий Арджуна, согласно Веданта-сутре, существует пять факторов, определяющих всякую деятельность, о которых Я расскажу тебе далее.


КОММЕНТАРИЙ: Резонно спросить: Если за всякое совершенное нами действие, мы получаем ту или иную реакцию, то почему человек, обладающий сознанием Кришны, не наслаждается и не страдает, пожиная плоды своего труда? Отвечая на этот вопрос, Господь цитирует Веданта-сутру. Он говорит, что всякая деятельность определяется пятью факторами, которые необходимо учитывать, чтобы достичь успеха. Санкхйа – это древо знания, а Веданта – его вершина, таковой ее считают все великие ачарьи. Даже Шанкара назвал Веданта-сутру вершиной духовного знания, и мы должны всегда обращаться к этому авторитетному источнику.

Высшая власть принадлежит Сверхдуше. Как сказано в Бхагавад-гите, сарвасйа чахам хриди саннивиштах. Сверхдуша занимает каждое живое существо деятельностью /заставляет действовать/, напоминая ему о его действиях в прошлом. А деятельность, совершенная в сознании Кришны по указанию Сверхдуши, не приносит человеку реакций ни в этой жизни, ни в будущей.


Текст 14


адхиштханам татха карта каранам ча притхаг-видхам

вивидхаш ча притхак чешта даивам чаиватра панчамам


адхиштханам – место; татха – также; карта – лицо, совершающее действие; каранам – орудия; ча – и; притхак-видхам – различных видов; вивидхах – разнообразные; ча – и; притхак – отдельные; чештах – виды деятельности; даивам – Всевышний; ча – также; эва – безусловно; атра – здесь; панчамам – пятый.


Поле деятельности /место действия/ [тело], лицо, совершающее действие, различные органы чувств, разнообразные виды деятельности и, наконец, Сверхдуша – все это пять факторов, составляющих всякую деятельность.


КОММЕНТАРИЙ: Слово адхиштханам относится к телу. Душа, находящаяся в теле, действует, чтобы насладиться результатами деятельности, поэтому ее называют карта, совершающей действия. О том, что душа обладает знанием и действует, говорится в шрути. Эша хи драшта срашта (Прашна Упанишад 4.9). То же самое подтверждает Веданта-сутра в стихах джно 'та эва (2.3.18) и карта шастрартхаваттват (2.3.33). Орудиями действия являются чувства, посредством который душа совершает разнообразные действия. Каждое действие требует отдельного усилия. Однако все действия зависят от воли Господа, который в аспекте Сверхдуши пребывает в сердце каждого живого существа и является его другом. Верховный Господь – причина всех причин. Поэтому тот, кто действует в сознании Кришны под руководством /получая указания от/ Сверхдуши в сердце, естественным образом не запутывается в сетях кармических реакций. Человек, полностью развивший в себе сознание Кришны, в конечном счете не несет ответственности за совершенные им действия. Все зависит от высшей воли, от Сверхдуши, Верховной Личности Бога.

Текст 15


шарира-ван-манобхир йат карма прарабхате нарах

нйаййам ва випаритам ва панчаите тасйа хетавах


шарира – телом; вак – речью; манобхих – и умом; йат – которое; карма – действие; прарабхате – начинается; нарах – личность; нйаййам – праведное; ва – или; випаритам – неправедное; ва – или; панча – пять; эте – все эти; тасйа – его; хетавах – причины.


Всякое действие, праведное или неправедное, которое человек совершает телом, умом или речью, определяется этими пятью факторами.

КОММЕНТАРИЙ: Очень важными в данном стихе являются слова праведное и неправедное. Праведной называют деятельность, совершаемую в соответствии с указаниями священных писаний, а неправедной – ту, которая противоречит им. Однако любое действие является состоявшимся /может состояться/ только при наличии вышеназванных пяти факторов.


Текст 16


татраивам сати картарам атманам кевалам ту йах

пашйатй акрита-буддхитван на са пашйати дурматих


татра – там; эвам – так; сати – будучи; картарам – исполнителем; атманам – сам; кевалам – единственным; ту – но; йах – каждый, кто; пашйати – видит; акрита-буддхитват – из-за неразумности; на – никогда; сах – он; пашйати – не видит; дурматих – глупец.


Поэтому того, кто считает себя единственным исполнителем действий и не учитывает этих пяти факторов, нельзя назвать разумным человеком, способным видеть вещи такими как они есть.


КОММЕНТАРИЙ: Глупец и невежда не понимает, что Сверхдуша, находясь в его сердце, направляет все его действия. Хотя место, деятель, усилие и органы чувств являются материальными причинами всякого действия, его высшая /конечная / причина – это Сверхдуша, Личность Бога. Поэтому мы должны видеть не только четыре материальных фактора, но высшую действенную причину всех происходящих процессов. Тот, кто не видит Всевышнего, считает себя исполнителем действий.


Текст 17


йасйа наханкрито бхаво буддхир йасйа на липйате

хатвапи са имал локан на ханти на нибадхйате


йасйа – тот, чьи; на – никогда; аханкритах – ложного эго; бхавах – природой; буддхих – разум; йасйа – тот, чей; на – никогда; липйате – не привязан; хатва – убивая; апи – даже; сах – он; иман – в этом; локан – мире; на – никогда; ханти – не убивает; на – никогда; нибадхйате – не запутывается.


Тот, чьи действия не продиктованы ложным эго, чей разум чист и свободен, даже убивая, не совершает убийства и не запутывается в сетях кармической деятельности.


КОММЕНТАРИЙ: В этом стихе Господь объясняет Арджуне, что его отказ от участия в битве продиктован ложным эго. Считая себя исполнителем действий, Арджуна не учитывал волю Всевышнего, исходящую изнутри и извне. Если человек не знает, что его действие санкционировано свыше, разве станет он действовать? Однако тот, кому известны орудия деятельности, тот, кто знает, что он совершает действия, санкционированные высшим авторитетом, Верховной Личностью Бога, достигнет совершенства на любом поприще. Такой человек никогда не попадет в западню иллюзии. Деятельность, которую выполняет человек, и чувство ответственности, которое он при этом испытывает, являются результатом влияния ложного эго, атеистических убеждений или же отсутствия сознания Кришны. Каждый, кто действует в сознании Кришны, выполняя указания Сверхдуши, или Верховной Личности Бога, даже убивая, не совершает убийства и никогда не страдает из-за последствий своего поступка. Когда солдат убивает по приказу офицера, он не несет за это уголовной ответственности. Однако, убив кого-нибудь по собственному усмотрению, он подлежит суду военного трибунала.


Текст 18


джнанам джнейам париджната три-видха карма-чодана

каранам карма картети три-видхах карма-санграхах


джнанам – знание; джнейам – объект познания /познаваемое/; париджната – тот, кто обладает знанием; три-видха – трех видов; карма – деятельности; чодана – мотивы; каранам – чувства; карма – действия; карта – их исполнитель; ити – таким образом; три-видхах – трех видов; карма – деятельность; санграхах – совокупная деятельность.

Знание, его объект и субъект /познаваемое и тот, кто обладает знанием/ – таковы три фактора, мотивирующие деятельность, а чувства, действия и их исполнитель являются ее составляющими.


КОММЕНТАРИЙ: У всякой деятельности есть три стимула: знание, познаваемое и субъект познания. Орудия деятельности, сами действия и их исполнитель являются составляющими деятельности. Любая деятельность, которой занимаются люди в материальном мире состоит из перечисленных выше элементов. Прежде чем человек начнет действовать, у него должен появиться стимул, который называют вдохновением. Всякое решение, принятое до начала действий, является тонкой формой деятельности. Затем она принимает форму конкретных действий. Их предваряет психологический процесс размышления, ощущения и желания, которые в совокупности составляют стимул деятельности. То же самое можно сказать о стимулах, которые человек получает из священных писаний или указаний духовного учителя. При наличии стимула и исполнителя действий начинается сам процесс деятельности, осуществляемый посредством чувств и ума, который является центром всех чувств. Все эти элементы вместе взятые называют совокупной деятельностью.


Текст 19


джнанам карма ча карта ча тридхаива гуна-бхедатах

прочйате гуна-санкхйане йатхавач чхрину танй апи


джнанам – знания; карма – деятельности; ча – также; карта – исполнителей; ча – также; тридха – три вида; эва – безусловно; гуна-бхедатах – связанные с различными гунами материальной природы; прочйате – сказано; гуна-санкхйане – связанные с различными гунами; йатха-ват – как они есть; шрину – послушай; тани – все они; апи – также.


Три гуны материальной природы определяют три вида знания, действий и их исполнителей. Сейчас Я расскажу тебе о каждом из них.


КОММЕНТАРИЙ: В четырнадцатой главе было подробнейшим образом рассказано о трех гунах материальной природы. Там говорилось, что гуна благости озаряет человека светом знания, гуна страсти побуждает его заниматься материальной деятельностью, а гуна невежества делает его ленивым и вялым. Все гуны привязывают нас к материальному миру, и ни одна из них не может стать источником освобождения. Даже находясь в гуне благости, человек продолжает оставаться в обусловленном состоянии. В семнадцатой главе шла речь о различных видах поклонения, к которым прибегают люди, находящиеся в разных гунах материальной природы. В данном стихе Господь говорит, что теперь Он хочет рассказать Арджуне о трех видах знания, трех типах деятельности и ее исполнителей, связанных с тремя гунами материальной природы.


Текст 20


сарва-бхутешу йенаикам бхавам авйайам икшате

авибхактам вибхактешу тадж джнанам виддхи саттвикам


сарва-бхутешу – всех живых существ; йена – которыми; экам – человек; бхавам – природу; авйайам – вечную; икшате – видит; авибхактам – единую; вибхактешу – в бесконечном многообразии; тат – это; джнанам – знание; виддхи – знай же; саттвикам – в гуне благости.


Знание, которое позволяет человеку видеть единую духовную природу всех живых существ, несмотря на многообразие их видов и форм, следует считать знанием в гуне благости.


КОММЕНТАРИЙ: Тот, кто видит духовную душу в каждом живом существе, будь то полубог, человек, животное, птица, зверь, рыба или растение, обладает знанием в гуне благости. Хотя живые существа получают разные типы материальных тел, в зависимости от их прошлой деятельности, в каждом из них находится одна духовная душа. Как сказано в седьмой главе, жизненная сила, находящаяся в каждом из материальных тел является частью высшей природы Верховного Господа. Поэтому тот, кто видит одну высшую природу, одну жизненную силу во всех материальных телах, обладает видением в гуне благости. Эта энергия жизни является вечной /существует вечно/, в отличие от бренных материальных тел. Разница между живыми существами определяется различными типами их материальных тел; в силу многообразия форм материального обусловленного существования, жизненная сила /энергия/ кажется разделенной на множество частей. Осознание безличного аспекта Всевышнего является одним из этапов процесса духовного самоосознания.


Текст 21


притхактвена ту йадж джнанам нана-бхаван притхаг-видхан

ветти сарвешу бхутешу тадж джнанам виддхи раджасам


притхактвена – из-за разделения; ту – но; йат – которое; джнанам – знание; нана-бхаван – разнообразные формы; притхак-видхан – различные; ветти – знает; сарвешу – во всех; бхутешу – живых существах; тат – это; джнанам – знание; виддхи – следует считать; раджасам – в гуне страсти.

Знание, обладая которым, человек видит, что в каждом теле находятся разные живые существа, является знанием в гуне страсти.


КОММЕНТАРИЙ: Представление о том, что живое существо неотлично от материального тела, и что с разрушением тела разрушается и сознание, называют знанием в гуне страсти. Тот, кто обладает им, считает, что материальные тела отличаются друг от друга в зависимости от степени развитости сознания и не признает существования души, являющейся источником сознания. Такие люди отождествляют тело с душой и отрицают существование души вне тела. Они утверждают, что сознание является временным, или же, отрицая существование индивидуальных душ, говорят о вездесущей душе, которая исполнена знания, и о том, что это тело является лишь временным проявлением невежества. Некоторые из них считают также, что вне тела не существует ни индивидуальной, ни высшей души. Все эти представления являются результатом влияния гуны страсти.


Текст 22


йат ту критсна-вад экасмин карйе сактам ахаитукам

ататтвартха-вад алпам ча тат тамасам удахритам


йат – то, которое; ту – но; критсна-ват – всем и вся; экасмин – одному; карйе – виду деятельности; сактам – привязанный; ахаитукам – без причины; ататтва-артха-ват – без знания о реальности; алпам – очень скудное; ча – и; тат – это; тамасам – в гуне тьмы; удахритам – сказано.


А то знание, которое привязывает человека к какому-то определенному виду деятельности, заставляя считать его всем и вся, скрывает от человека истину и отличается необыкновенной скудностью, называют знанием в гуне невежества.


КОММЕНТАРИЙ: Знание, которым обладают обыкновенные люди, это всегда знание в гуне тьмы или невежества, ибо каждое живое существо появляется на свет именно в этой гуне. Тот, кто не обрел /развил в себе/ знания, следуя предписаниям Вед и указаниям авторитетов, обладает знанием, которое ограничено рамками материального тела. Он и не думает о том, чтобы действовать в соответствии с предписаниями священных писаний. Он обожествляет деньги /его Богом являются деньги/ и считает, что знание необходимо лишь для того, чтобы удовлетворять потребности тела. Такое знание никак не связано с Абсолютной Истиной. Оно похоже на знание, которым обладают животные: знание о том, как есть, спать, защищаться и совокупляться. В данном стихе подобное знание называют продуктом /порождением/ гуны тьмы. Иными словами, знание о духовной душе, трансцендентной к материальному телу, называют знанием в гуне благости, знание, порождающее множество самых разнообразных теорий и доктрин, основанных ни мирской /материалистической; материальной/ логике и философских спекуляциях, является знанием в гуне страсти, а знание, содержащее информацию лишь о том, как окружить комфортом материальное тело – это знание в гуне невежества.


Текст 23


нийатам санга-рахитам арага-двешатах критам

апхала-препсуна карма йат тат саттвикам учйате


нийатам – в соответствии с указаниями священных писаний; санга-рахитам – без привязанности; арага-двешатах – без любви или ненависти; критам – выполняемая; апхала-препсуна – человеком, который не стремится насладиться ее плодами; карма – деятельность; йат – которая; тат – эта; саттвикам – в гуне благости; учйате – называют.


Деятельность, выполняемая в соответствии с указаниями священных писаний, совершая которую, человек не испытывает привязанности, любви и ненависти, а также желания насладиться ее плодами, является деятельностью в гуне благости.


КОММЕНТАРИЙ: Деятельность, связанная с выполнением обязанностей, предписанных тому или иному социальному или духовному укладу общества, деятельность, совершая которую, человек не испытывает привязанности, не считает себя собственником ее результатов и потому не чувствует ни любви, ни ненависти; деятельность, совершаемая в сознании Кришны ради удовлетворения Всевышнего, а не собственных чувств, является деятельностью в гуне благости


Текст 24


йат ту камепсуна карма саханкарена ва пунах

крийате бахулайасам тад раджасам удахритам


йат – ту, которая; ту – но; кама-ипсуна – тем, кто стремится к результатам; карма – деятельность; са-аханкарена – с ложным эго; ва – или; пунах – вновь; крийате – совершается; бахула-айасам – с великим трудом; тат – эту; раджасам – в гуне страсти; удахритам – называют.

Однако деятельность, требующую огромных усилий, направленную на удовлетворение собственных чувств и выполняемую из чувства ложного эгоизма, называют деятельностью в гуне страсти.


Текст 25


анубандхам кшайам химсам анапекшйа ча паурушам

мохад арабхйате карма йат тат тамасам учйате


анубандхам – будущих оков; кшайам – гибель; химсам – и страдания другим; анапекшйа – без учета ее последствий; ча – также; паурушам – по собственному усмотрению; мохат – в иллюзии; арабхйате – начата; карма – деятельностью; йат – которая; тат – эта; тамасам – в гуне невежества; учйате – считается.


Деятельность, совершенная в иллюзи
еще рефераты
Еще работы по разное