Реферат: Послание Генриху II и комментарии и перефразирования Святых Писаний


Послание Генриху II и комментарии и перефразирования

Святых Писаний

Жак Халбронн

Нео--prophétisme nostradamique питается библейским prophétisme, как об этом свидетельствует centurique Послание Генриху II.1 Куда более логического, в конечном счете, чем черпать в апокалиптической торговле картинками так, чтобы воспроизводить буквально некоторые пассажи! Но это делая, какой смысл это могло иметь, что производить такие перефразирования, которые, по крайней мере, чувствовали разогретого? В любом положении дела, имелось признание некоторого отсутствия вдохновения!

Если он был оттуда действительно таким образом как мы его собираемся показать, не можем представить Послание Генриху II, что в полемическом контексте, предполагающем немедленное{непосредственное} потребление. Не могли бы спросить себя, не был ли бы возмещен нео--prophétisme таким образом библейским prophétisme - здесь prophВtisme Нового Завета - в ходу очевидно, syncrétique?

Неловкость займов также, его увидим, довольно разоблачительная халтурившей работы, которая объединяется впрочем с компиляцией или в заполнении, чтобы “ делать пророческой ”.

Чтоб это осудили таким образом с этим проходом{пассажем} Послания к Королю, такая, как она нами сохранена во главе Сентюри VIII - X2, и который кажется не оценен не до настоящего времени в своем справедливом интересе:

“ Что Бог творец aye, развязанный Сатана infernalles тюрем, чтобы делать naistre большого Dog и Dogam (значит).”

Что есть эти варварские термины Dog и Dogam? Аббат Торне Шавини - который не подозревал почти, что Послание распространялась из протестантского лагеря - под Второй Империей, показывает Gog и Magog, в своем Переиздании Centuries3, не отмечая существующих вариантов в различных изданиях. И фактически, издания Амстердама, тот Даниэля Венкеерман (1667, BNF) или тот в отмеченные фронтисписы, у Iean Iansson и Вдовы Веиерстра 16684, включают почти правильную форму: Gog и Magoh (значит), который должен иметь прецеденты в предшествующих не сохраненных изданиях, они упоминают, в своем названии, издания Авиньона в 1556 и Лиона в 1558, очень вероятно датированные задним числом но кто были бы настоящими подделками, легко испорченный: Magoh вместо Magog. Это говорит, не знаем какое-то издание, включающее точную форму Gog и Magog. Взамен, в 1650, когда появилось, в Leyde, у Пьера Леффан, также в Провинциях Unies, издание{редакция}, носящее то же название и ссылающееся на те же издания{редакции} 1556 и 1558, его не, оказывалась точка{пункт} Послания Генриху II (BNF, Ye 7371 Resaq), то, что является очевидно обрезкой и что касается впрочем всех текстов в прозе, также отсутствующих и которые собираются повторно появиться в 1667, на следующий день после пожара Лондона (1666) который представит, его увидели, на некоторых фронтисписах.

В 1672, Теофиль де Гаренсиэр, в первом издании{редакции} anglaise5, не будет пользоваться не голландским уроком но будет держать себе оттуда (стр. 305) за того, действующий во Франции, а именно, Dog и Doham (коррупция Dogam, тем не менее более близкая к верлану, Gogam).

Взамен, издание{редакция} лионское, у Жана Пуае, которое BNF6 датирует вокруг 1600, совсем как издание{редакция}, датированное 1605 (BNF) и ссылающимся на издание{редакцию} Бенуа Риго 1568 - и дела обстоят так же троянского издания{редакции} Пьера дю Рюо7 - включает форма Dog и Doham, коррупцию Dog и Dogam издания{редакции} Rigaud 1568, возобновленного{забранного} Chomarat. Взамен, издание{редакция}, датированное 1566 - которого Имеет. Lepelletier сделает свое издание{редакцию} princeps - и которого допускаем отныне, что он принадлежит XVIII-ому веку, включи форму Dog и Dohan.

Кажется, что речь шла там о другом канале, где ^ Gog и Magog были бы обдуманно написаны в верлане - Gog - который не изменяется не - и Gogam, в случае необходимости измененный сначала в качестве Dog и Dogam, как в издании{редакции}, датированном 1568, у Бенуа Риго, затем испорченного в качестве Dog и Doham или Dohan (издание{редакция}, датированное задним числом 1566). Эти две версии узнали бы состояние параллели, так как под Второй Империей, Torné и Pelletier из этого сделают себе взаимно приверженцев, не отмечая впрочем существования другой формы, хотя, Pelletier признал что много узнал Torné: “ Я воздерживаюсь, он пишет, в 1867 - был пять лет после Переиздания - мне произносить на заслуге этих публикаций (переиздание аббата) у которых я чересчур заимствовал сам чтобы иметь право меня показывать строгий но которые, рядом с первоклассными красотами мне кажутся запятнанными (…) Невыразимых огромностей .8 ” вершина, то, что оба комментатора ссылаются на то же издание{редакцию} 1566; очевидно, Torné потрудился исправлять эту, что касается Gog и Magog, опираясь на голландские издания{редакции}, но этого не отмечая. Уже в 1840, Bareste, в своем Nostradamus оставил (стр. 401) Dog и Dohan, не ссылаясь, какого-либо способа, на Gog и Magog, то, что необходимо чтобы понимать{включать} текст а именно этим хватать протестантское вдохновение.

Десятью годами позже, Torné опубликует комментарий Апокалипсиса: “ Сатана будет развязана, она соблазнит нации... Gog и Magog. Nostradamus сказал на 1792: Покажется, что Бог Творец aye, развязанный Сатана адских тюрем чтобы делать naistre Grand Gog и Magog (значит)... (111) ”. 9

Действительно этот вопрос вариантов Gog и Magog не был отмечен почти хотя, Torné поместил, в числе{количестве} своих ценных бумаг{заглавий} трудов{сооружений}, акцент на докладах{отношениях} между Центуриями и Apocalypse10, и речь идет таким образом там о нашей стороне{доле} одной, вновь обнаруженной, около одного с половиной века позже. Отметим, что в 1866, таким образом четырьмя годами позже, издатель Деларю, показанный озаглавленный сборник Пророчества Nostradamus - но который включает также частичный перевод Mirabilis Liber также, как Постоянные Пророчества Moult (стр. 132) с вариантом Doham вместо Dogam, и которого вновь находим именно в издании{редакции} комментированным Сержем Хатин11, иными словами nostradamologues конца XX-ого века не сознают присутствие Gog и Magog в Послании Генриху II, так, чтобы оставлять форму плохую, без какого-либо комментария.

Изучение вариантов ^ Gog и Magog нам кажется довольно разоблачительным всей Истории Центурий и могло бы использовать ведущей нити. Очевидно, что, если бы пытались понимать смысл{направление} этих варварских бланков{формул}, издатели и комментаторы смогли бы, как это сделает Torné в 1862, восстанавливать текст Послания centurique Генриху II в своем первом смысле{направлении} или по крайней мере отмечать инверсия, обсужденная чтобы скрывать условленный текст. Почему надо ожидать 1660 г, чтобы форма, близкая к Gog и Magog появилась наконец в Голландии, в протестантской стране, которой начиная с 1680 г, даже до Аннулирования Нантского эдикта, собиралось стать " убежище" большого количества французских Протестантов? Нам кажется довольно очевидным, что издания{редакции}, включающие условленная форма, на этот не плохой раз, существовали раньше и терялись / отменились или / и заменены охотно темным переключенным выражением. Издание{Редакция}, датированное 1568 Benoît Rigaud наиболее близко к этой инверсии, которая впоследствии сама будет испорчена; она соответствовала бы таким образом второй стадии{стадиону}, стремящейся скрывать досягаемость этого Gog и Magog, типичного протестантской полемики. Иными словами, что эта инверсия стремилась смягчать текст Послания Генриху II и скрывать / запутывать характер гугенот. Такое вмешательство не смогло бы во всяком случае быть предшествующим в конце XVI-ого века, с именно изданием{редакцией} лионским Жана Пуает.12

Это говорит, возможно было бы, что имелся каламбур с английским языком Dog, у нас просит, в частной корреспонденции, улицу. Benazra, и в этом случае, когда имеется в виду Большой Пес, в Послании Генриху II (“ которого (ую) после Большого Пса выведет наиболее жирный Mastin ”), не речь идет не о Gog? Это очень маловероятно, между тем, так как первоначальная версия Послания не включала вероятно не Dog. И это, тем более, что английское влияние, через Napier, и отвлеченнее в протестантской среде{середине}, в конце XVI-ого века и в начале XVII-ого века, вероятно значительно (см. infra). В любом случае, выражение Послания Генриху II “ порождать Dog и Dogam ” могло бы сослаться на рождение Antéchrist; в любом случае термин{срок} Antéchrist13 фигурирует за три раза в centurique Послании Henri ИИ.14

Речь идет там, в Послании Генриху II, о комментарие главы XX произведения, приписанном (святому) Жану (стихи 7 и 8). Отметим мимоходом, что Центурии используют один довольно близкие способ обозначения с пометкой центурии затем четверостишия, которое уподобляемо стиху, например VIII, 5, III, 32 и т.д.

Проход{Пассаж} Апокалипсиса, где фигурирует пометка ^ Gog и Magog оказывается там, мы это даем в версию, использованную протестантом Франсуа Дю Джоном, в 1592 и которое нам кажется является этим Жака Лефэвр д' Этапль (1450 - 1537 15), датирующегося 1523 г - 152516, то есть период составления Mirabilis Liber17. Обобщенно, ходатайство к французским переводам Библии довольно специфическое для, Католиков остающихся Протестантов, привязанных к латинскому языку.

7: “ И когда тысячи лет будут выполнены,^ Сатана будет deslié своей тюрьм
еще рефераты
Еще работы по разное