Реферат: Государственное учреждение культуры города Москвы
Государственное учреждение культуры города Москвы
«БИБЛИОТЕКА УКРАИНСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ»
Рисунок Георгия Нарбута
ГОРЯЧИЕ СТРАНИЦЫ
УКРАИНСКОЙ ПЕЧАТИ
Культурологический акцент
ДАЙДЖЕСТ
Выпуск №28 (июнь, 2008 г.)
По материалам украинских СМИ
Москва
Июнь
2008
Библиотека украинской литературы в Москве, являясь государственным учреждением культуры и располагая во многом уникальными для библиотечных учреждений России информационными возможностями (в настоящее время к нам регулярно поступает около двухсот украинских газет и журналов как общеполитических, так и литературно-художественных, отраслевых),
продолжает регулярный выпуск
дайджестов украинской прессы,
а также подготовку целевых
(по заказам заинтересованных ведомств, учреждений и организаций) обзоров печати, контент-анализ изданий, реферирование отдельных публикаций по различной тематике, а также их рецензирование
и перевод на русский язык.
Предлагаем Вашему вниманию июньский выпуск дайджеста с обзором публикаций на темы культуры в украинских СМИ
Составитель В. Г. КРИКУНЕНКО
Всегда рады будем видеть вас в нашей Библиотеке
(она находится вблизи от станции метро «Рижская»,
ул. Трифоновская, 61. Вход с улицы Гиляровского,
рядом с гостиницей «Холидей Инн»).
Телефон: 631-40-95.
Web: http://mosbul.ru
E-mail: vitkrik@yandex.ru
Томенко представил диск классики украинской литературы
^ Фото с персонального сайта Николая Томенко
Нардеп презентовал диск украинской классики
Как сообщили ряд украинских СМИ, 25 июня, в Киеве состоялась презентация аудио-издания произведений украинской классической литературы в исполнении авторов, инициатором которого выступил народный депутат Украины Николай Томенко.
Диск под названием ^ Классика украинской литературы. Живые голоса, который будет издан к Дню Независимости, содержит архивные записи писателей, читающих свои поэтические произведения.
Сборник содержит записи из фонда Национальной радиокомпании Украины и частных коллекций таких известных поэтов, как Павло Тычина, Максим Рыльский, Владимир Сосюра, Николай Винграновский, Василий Стус и других, всего 43 аудио записи.
По словам народного депутата Николая Томенко, идея выпуска аудио-сборника поэзии с произведениями украинских классиков XX века пришла после издания диска Лебеді материнства [Лебеди материнства] Василия Симоненко.
Томенко уверен, что услышать на уроке литературы живые голоса поэтов - гораздо интереснее и убедительнее также для учеников школ.
Инициатор проекта рассказал, что есть 90-процентная договоренность с пятью fm-радиостанциями о том, что они в течение недели или десяти дней перед Днем Независимости будут крутить в эфире лучшие произведения или отрывки аудио-записей украинской классики литературы.
Кроме того, Томенко сообщил, что после выпуска диска поэзии планируется выпустить также аудио-сборник прозы.
Напомним, что о выпуске аудио-издания ^ Классика украинской литературы. Живые голоса стало известно еще в марте.
"Коммерциализация средств массовой информации привела к тому, что на сегодня наследие выдающихся деятелей украинской культуры, к сожалению, не является предметом популярности среди населения...", - сказал тогда Томенко, добавив, что сейчас чрезвычайно важно найти новейшие методы убеждения молодых людей в большой значимости классики украинской культуры.
^ Вечера на хуторе близ Кремля
Вадим ДЫШКАНТ рассказывает в газете «День» об одном из самых ярких событий организованного Центром «ДАХ» фестиваля современного искусства ГОГОЛЬFEST — приезде в Киев московского спектакля «Гоголь. Вечера».
Сегодня Гоголя в России ставят часто и охотно. Всякий уважающий себя российский театр просто таки обязан включить в свою афишу как минимум «Ревизора», самую играемую пьесу нашего земляка, который хоть и проходит по ведомству классиков русской литературы, но по духу все же является украинским писателем. Не забывают режиссеры и «Женитьбу», время от времени кто-то вспомнит и об «Игроках». Не обходят вниманием они и гоголевскую прозу, в постановке которой первенство принадлежит, конечно же, «Мертвым душам». Приспособились к российской сцене также «Шинель» и «Старосветские помещики». Что же касается «малороссийских» повестей Николая Васильевича, в частности, «Вечеров на хуторе близ Диканьки» и особенно «Майской ночи», то здесь постановочную инициативу всегда брали на себя украинские театры, еще с царских времен накрепко привязанные к народным фольклорно-этнографическим формам сценического действа.
Поэтому, уже сам факт появления в Москве спектакля «Гоголь. Вечера», который, ко всему же, попал в десятку лучших московских премьер сезона, украинскому рецензенту и зрителю интересен вдвойне. Кроме того, что стихия традиционной украинской жизни разыгрывается российскими актерами, вдохновленными российским же режиссером Владимиром Панковым, последний еще и числится среди режиссеров-новаторов, пытающихся создать новый синтез музыки и драмы. «Майскую ночь», которую наши провинциальные театры наперебой играли в дурных традициях так называемого «шароварного театра», Панков, будучи еще по призванию и профессии актером и музыкантом, попытался представить в жанре «саундрамы», как сам он определяет свои музыкальные постановки.
Спектакль «Гоголь. Вечера» артисты и музыканты студии SounDrama играют на сцене Центра имени Мейерхольда, привечающего эксперименты и экспериментаторов. Однако прежде, чем выйти на сцену в стилизованных народных костюмах и спеть украинские народные песни, студийцы совершили экспедицию в Украину, где и собрали необходимый фольклор, одежду, музыкальные инструменты, реквизит. Да и послушать, как звучит украинская речь, тоже было не лишним. В спектакли не только поют, но местами даже и заговаривают «солов’їною мовою». Ведущий, начиная музыкальное действо с монотонного, слегка напевного чтения гоголевской прозы в духе заупокойной молитвы, переводит для московской публики иные украинские слова, словно для того, дабы та, вслед за нашим вторым президентом, прониклась мыслью, что Украина — не Россия.
Впрочем, начавшееся после пролога дальнейшее действие в переводе и объяснении не нуждается. Парни, засев за столом чисто мужской компанией, конечно же, пьют «оковиту» и рассказывают всякие «побрехеньки», поглядывая в сторону собравшихся на противоположной стороне сцены компании девчат. Те же, в свою очередь, озадачены тем, как бы подъехать к парням, для чего запаслись огромной бутылкой горилки, которая наряду с салом стала неизменным атрибутом нашей ментальности и вырастающей из нее культуры. Что ж, как говаривал наш первый президент, «маємо те, що маємо».
Между тем, это обстоятельство не становится для режиссера и актеров поводом для того, чтобы «ломать хохла» в стиле анекдотов, которые гуляют о нас на просторах бывшего Союза. Из первой мизансцены сельских гуляний вырастет вся дальнейшая коллизия музыкального действа, в котором стилизованные народные песни и танцы исполняются не только под бандуру и лиру, но также сопровождаются игрой на ударных и классических струнных инструментах — скрипке и виолончели. Без них здесь не обойтись, поскольку режиссер помимо стихии фольклорной музыки включает в спектакль фрагменты «Майской ночи» Римского-Корсакова и «Времен года» Чайковского. Не менее важную роль в звуковой партитуре этой саундрамы играет также тишина и оттеняющее ее ночное бесчинство сверчков, которые озвучивают жизнь южного звездного неба, загадочно мерцающего над нашей головой тысячами огоньков. Очаровывающую многих поэтов атмосферу тихой украинской ночи режиссер тщательно воссоздает на сцене, чтобы в следующее мгновение взорвать ее хохотом разгулявшихся хуторянских парней и девчат. Хоть иные московские критики и упрекнули Панкова в том, что в его спектакле, дескать, нет внутреннего сквозного действия, которое связывало бы воедино драматические и музыкальные эпизоды в один сюжет, мы это действие, эту коллизию здесь все же обнаружили. Внутренним стержнем спектакля стало извечное притяжение полов, которое привносит в него необходимое напряжение и связывает отдельные концертные номера в единую историю. Игра, флирт, откровенное и спрятанное под маской целомудрия соблазнение, сватовство и свадьба — какие только причудливые формы не обретает основной инстинкт, который движет этим миром!
Властвуя и в спектакле Панкова, неуемная энергия вожделения, как это ей и положено, укладывает попарно хлопцев и девчат прямо на авансцене. Правда, в «половых» мизансценах актеры остаются в рамках приличий, невинные забавы их персонажей не бьют по нашему либидо, а вызывают лишь добрую, понимающую улыбку. Здесь же, на «сеновале», Ганна (Алиса Эстрина) упрашивает Левка (Павел Акимкин) рассказать холодящую кровь историю об утопленнице, о ведьме-мачехе, и фольклорное действо с этого момента начинает обретать мистическое настроение, без которого Гоголя как следует и не сыграешь.
Как еще можно сыграть прозу Николая Васильевича, Владимир Панков должен показать в следующих спектаклях. Саундрама «Гоголь. Вечера» заявлена им лишь как первая часть будущего четырехчастного цикла по «хуторянским» повестям классика. Хотя создание этих своеобразных «Времен года» трудно не связать с приближающимся юбилеем писателя, которому, живи он в библейские времена, в 2009 исполнилось бы двести лет, Панков создал очень живой, совершено не «датский» спектакль. В чем могла бы убедиться и наша публика, найдись в стране меценаты, которые посчитают за честь привезти «Гоголь. Вечера» в Украину. Но в ЦиМ говорят, что пока к спектаклю проявил интерес лишь руководитель ДАХа Влад Троицкий, который тщетно пытался найти средства для его гастролей на родину писателя. Не от этого ли равнодушия Николай Васильевич, как и многие его и наши современники бежали из милых их сердцу украинских хуторов и городов?
^ Июнь. Закарпатье. Пушкино
О том, как чествуют память великого русского поэта в украинском Закарпатье рассказывает в киевском еженедельник «2000» Александр КАТАЧИН.
Жарким воскресным днем 8 июня почти все жители живописного закарпатского села Пушкино собрались на площади перед зданием Дома культуры, чтобы отметить традиционный праздник — День села. Из динамиков лилась бравурная музыка, нарядно одетые люди в ожидании основных торжеств чинно беседовали друг с другом, а в огромном котле, распространяя неимоверный аромат, уже кипел аппетитный бограч — излюбленное блюдо местных селян.
По случаю праздника в село, носящее имя великого русского поэта, приехали почетные гости: директор культурных и гуманитарных программ представительства Росзарубежцентра в Украине Людмила Чижова, вице-консул Генерального консульства России во Львове Максим Алешин, вице-президент Украинской академии русистики Валерий Провозин, председатель Львовского областного объединения русских организаций «Русское общество им. А. Пушкина — Русский Дом» Ирина Бойко и председатель Львовской городской организации «Русское общество им. А. Пушкина» Альберт Астахов. Гости прибыли не с пустыми руками. Для местной школы они привезли современный компьютер, принтер и прекрасно изданные книги — щедрые дары Росзарубежцентра и Российского фонда им. Бориса Ельцина.
Дело в том, что с 2004 г. в селе существует музей гения русской культуры. Экспозиция буквально по крупицам собрана и грамотно сформирована профессором Валерием Провозиным при самой активной помощи Альберта Астахова. Именно благодаря их организационным, интеллектуальным, а подчас и физическим усилиям появился в далеком закарпатском селе музей А. С. Пушкина.
Принимая подарки, учитель русского языка и литературы Анна Нирода искренне поблагодарила россиян за заботу о детях — главных читателях и основных пользователях современных компьютерных технологий. В настоящее время Анна Михайловна — и главный хранитель фондов, и экскурсовод, и неутомимый пропагандист творчества поэта. К слову, ее 16-летний внук Дмитрий недавно издал собственный сборник стихов на русском и украинском языках — неожиданно для всех в юноше проснулся поэтический талант (видимо, сказалось не только влияние бабушки, но и благотворная атмосфера пушкинского села).
После торжественной церемонии, передачи оргтехники и литературы — дань уважения поэту: цветы к подножию памятника, визит вежливости в Пушкинский зал. По словам Анны Нироды, музей уже живет своей полноценной жизнью. Прослышав о диковинке, приезжают на экскурсии школьники из соседних сел, одинокие паломники пополняют экспозицию плодами своего творчества, регулярно на базе музея проводятся семинары для учителей зарубежной литературы.
После неизменного праздничного концерта сельский голова Василий Вегеш провел с приезжими импровизированную экскурсию по вверенной территории и поделился масштабными планами возрождения процветавших некогда местных промыслов. Хватило бы только энергии, сил и, конечно же, средств!
Разъезжались гости с уверенностью: память о русском гении жива даже в небольших украинских селениях. Быть может, и нам стоит почаще откликаться на призыв поэта:
...Сбирайтесь иногда читать мой свиток верный,
И, долго слушая, скажите: это он.
^ Опасные полеты
Газета «Киевский телеграф» опубликовала 27 июня статью Вадима ДЫШКАНТА (Москва) об украинском участии в ХХХ ММКФ, где режиссер Роман Балаян представил свой новый фильм.
В отличие от минувшего ММКФ, на котором с картиной "У реки" Украину представляла дебютантка Ева Нейман, в конкурсную программу юбилейного фестиваля вошел фильм "Райские птицы" одного из самых известных наших кинорежиссеров Романа Балаяна. Правда, Балаяна, хотя он и прожил большую часть жизни в Киеве, московская киношная тусовка склонна считать своим, то есть российским режиссером. Право "узурпировать" автора ставших советской киноклассикой "Полетов во сне и наяву" дает им то обстоятельство, что свои последние картины он снимал не только с российскими актерами, но и за российские деньги. К новой же ленте Балаяна — хотя он все ведущие роли (кроме роли офицера КГБ, сыгранной Сергеем Романюком) традиционно отдал москвичам — имеет отношение украинский капитал.
Продюсером "Райских птиц" стал Олег Кохан, чьими усилиями были найдены средства и для последней ленты Киры Муратовой "Два в одном". Надеясь, что у редко снимающих украинских режиссеров есть еще порох в пороховницах, Кохан пытается помочь им наверстать упущенное — сделать то кино, которое они раньше снять не могли то ли по идеологическим, то ли по экономическим причинам. Но благородную эту задачу усложняет то, что не снятого (не поставленного на сцене, не написанного, не спетого и т. д.) раньше сегодня уже не снимешь (не поставишь, не напишешь, не споешь), ибо не только время, но и мы другие.
Между тем Роман Балаян в своей новой картине как бы хочет досказать, "допеть" то, что не удалось высказать в предыдущих картинах, в частности, в ставших знаковыми для целого поколения "Полетах…". То, что в новом фильме речь пойдет о символизирующем идею свободы полете, понятно уже из названия его фильма — ибо что еще могут и должны делать птицы, как не летать? Ко всему прочему действие "Райских птиц" происходит в Киеве в начале 80-х годов прошлого века, как раз в то время, когда режиссер снимал свой знаменитый фильм. Поэтому ностальгия по тому времени, когда мы были молодыми, волей-неволей присутствует в картине, вступая в конфликт с ее социальным пафосом (речь в "Райских птицах" идет о диссидентах, которые имели мужество делать и говорить то, что сурово каралось советской репрессивной машиной). Да и как не возникнуть ностальгии, если режиссер щедро снабдил свой фильм дорогими сердцу приметами канувшей в Лету эпохи? Не только Высоцкий, Джо Дассен, "Машина времени", не только снятые с высоты птичьего полета киевские улицы и площади, в том числе и Майдан, который в те годы был площадью Октябрьской Революции, но даже София Ротару и коммуналки заставляют с болью вспомнить пору юношеских мечтаний и надежд.
Надеждами живет и главный герой, начинающий писатель Голобородько (Андрей Кузичев). Он пишет роман, который прошедший суровую школу противостояния системе интеллигент-диссидент (Олег Янковский) собирается опубликовать за границей. Поскольку за ним давно установлена слежка, то под колпак КГБ попадет и сам юный гений и его друг (Егор Пазенко), которого коварный чекист (Сергей Романюк) вербует.
Вина героев, критикующих советскую власть, усугубляется еще и тем, что они… летают! В буквальном смысле этого слова. Чем приводят в замешательство не только гэбэшников, которые призваны ревностно блюсти серое равенство и посредственность советских людей, но даже простых граждан. Советским людям, которым, как известно, не пристало ездить на такси в булочную, тем более не пристало отрываться от земли и воспарять в небо. Но именно этому учит молодого писателя герой Янковского, точнее его пассия, его муза (Оксана Акиньшина), девушка неопределенного рода занятий, которая вскоре перейдет жить к Голобородько, тем самым добавив горечи в жизнь и без того уставшего от подлости и предательств старого диссидента. Пока молодежь наслаждается полетами, героя Янковского арестовывают, и муза улетает в Париж с молодым писателем.
Впрочем, режиссер не морализирует по поводу этой измены, приводящей к новым предательствам. Он просто карает всех предателей: кого нескончаемыми угрызениями совести и животным страхом за свою жизнь, кого преждевременной смертью, кого творческим бесплодием и психушкой. Увы, такова цена за обретенную и преданную свободу, природу которой в своей новой ленте пытается исследовать Роман Балаян.
Живые труппы. Жолдак, Голодомор, Фауст, Ричард, дурдом — несколько сюжетов будущего театрального сезона
^ Так называется обзорная статья Олега ВЕРГЕЛИСА об украинском театре, опубликованная в № 24 (703) 28 июня — 4 июля 2008 еженедельника «Дзеркало тижня».
Театральный сезон уже почти того… Закрыт. Но по давней медийной традиции хочется что-нибудь «открыть» — то ли дверь в театральном подъезде, то ли некоторые репертуарные карты. И, как говорится, погадать на будущее — поинформировать читателей о премьерах грядущего столичного сезона. Чем удивят? Чем потрясут? И так далее. И тому подобное.
Практически все ведущие киевские театры определились с «расписанием на послезавтра». Вот и изучаю. С некоторыми субъективными «комментами».
^ Сюжет № 1. «Я часть той силы, что…»
Национальный театр имени Ивана Франко в будущем сезоне обещает повесить на фронтоне «классический» флаг. Практически все программные премьеры —классика. Хотя и адаптированная (местами) некоторыми местными драматургами.
Уже есть распределение на «Фауста». Только это не шедевр Гете, а произведение Кристофера Марло, одного из предшественников Шекспира.
Проект удивительной трудоемкости. Так как сам текст — вы же понимаете: философия, скрытые смыслы, слог. То есть все то, чем регулярно «радует» уровень отечественного спектаклепроизводства.
В данном случае есть надежда, что хотя бы режиссер «на своей волне». Так как это Андрей Приходько — относительно молодой постановщик вечно сумрачного нрава и эсхатологической углубленности в бездны философских «измов» (он уже ставил на этой сцене и индийский эпос, и инсценировку новеллы Франко, и даже Юкио Мисиму).
Фауста должен играть Остап Ступка. Мефистофеля — Богдан Сильвестрович. Правда, не до конца осознаю, зачем последнему герою все это понадобилось —именно в данный репертуарный момент. Театральная «дьяволиада» — вещь огнеопасная. Да и змеи-искусители вокруг театра извиваются...
…На сцене франковцев возможно явление Жолдака. С проектом о Голодоморе. На постановку якобы выделены огромные средства. Основа проекта (по моим сведениям) — произведение Василия Барки «Желтый князь». Но возможны и другие тексты.
Сама эта тема — кровоточащая рана для народа. Поэтому вероятность «экстремистского» или же излишне «натуралистичного» (то, чем славен конкретный режиссер) подхода к столь болезненной для нации истории и настораживает часть труппы.
Во-первых, Жолдак регулярно и нелицеприятно «крыл» этот театр по всем статьям. А это уже за всякими рамками сценической этики, и исключает возможность комфортного творческого сотрудничества.
Во-вторых, проект еще на этапе рассмотрения даже не соизволили согласовать с руководством театра. Минкульт просто-таки поставил коллектив перед фактом — будет, и все! А это уже, извините, какая-то «необольшевистская» культурная политика. Даже незабвенная Екатерина Фурцева подобного себе не позволяла. Она хотя бы в двери прежде стучалась: можно?
В-третьих, театральный Киев сегодня только и обсуждает неограниченные возможности ранее «Москвою пригретого» Жолдака. Согласно некоторым «художественным» версиям, для будущего зрелища на сцену театра должны доставить несколько грузовиков чернозема, много другой живности… И на основе этого — «проект», хотя ненавижу это слово во всех его значениях, если речь идет о творчестве, а не о заробитчанстве.
Ну а теперь в-четвертых…
Господа, ответственные за культурную отрасль, разъясните обществу (в свободное от освоения госсредств время): почему же столь трагическая и трепетная для каждого из нас тематика — тема Голодомора — предполагает (в сфере прекрасного особенно) исключительно астрономическую и, с моей точки зрения, просто аморальную гипербюджетность… В которую, разумеется, «закалькулированы» и раздутые гонорары, и масштабные «производственные расходы» (возможно, на те же грузовики с черноземом).
Почему всем тем, кто созидает на столь скорбном поприще, до сих пор не пришло в голову вообще отказаться от зарплат, гонораров, премиальных, весомых бюджетов — хотя бы в память о растерзанных предках?
^ Почему?
Неужели и на этом горе некоторые сподобились сегодня «наживаться»?
Почему нельзя столь болезненную тематику преподнести зрителю или слушателю исключительно через методы художественного минимализма? Без излишеств. Без денежной роскоши. От этого и эффект действенней, и катарсис болезненней.
И при этом этика соблюдена. Все-таки большое горе человеческое, а не щедро финансируемые «эксперименты» или же другие «массовые зрелища» на костях замученных земляков.
Лично я искренне разделяю актерские тревоги тех же артистов-франковцев. Жолдак-то — человек, несомненно, одаренный и веселый в своих пиар-эскападах: и в Москве-Европе не без скандалов засветившийся, и в Украине свой (харьковский) театр некогда оставивший; и Кармен-Федре «суставы» выкрутивший; и Ромео-Джульетту к унитазу «приковавший»…
^ Но вот тому ли человеку поручено столь ответственное общественное задание, зная о его прошлых — довольно противоречивых — экспериментальных заслугах?
Хорошо ли все взвесили и рассчитали?
^ Не выльется ли эта затея в исключительный самопоказ, где скорбная тема — лишь повод, а на первом плане — «аттракцион невиданных ужасов»?
Кандидатура постановщика, которому поручается сценическое «увековечивание» этой темы, должна пройти жесточайший отбор — и у зрителей, и у профессионалов.
^ Этот человек обязан доказать свое моральное и художественное право на сценическую адаптацию не отдельного текста, а подлинной общественной боли.
Пусть эти претенденты сначала напишут свои «концепции», пусть покажут пробные «сцены», да что угодно пусть сделают — только бы из нашего репертуарного обихода, наконец, исчезла та неприятная легкость, с которой шустрые добытчики готовы превратить память и боль… в репертуарное сырье. В грузовик чернозема.
Извините, если отступление по этому вопросу слишком пространное — но вот наболело.
Но вернемся к другим репертуарным новинкам театра.
На Малой сцене с нового сезона франковцы будут прокатывать и «^ Голодний гріх» режиссера Александра Билозуба (в главной роли Александр Форманчук). Этот спектакль родился в недрах Центра Леся Курбаса. Теперь у него еще и франковская прописка. Новелла Васыля Стефаника прочитана режиссером горько и сдержанно. Метафоры художника Владимира Карашевского поражают… Тем, кто не смотрел этот камерный спектакль, стоит обязательно в новом сезоне прийти в театр.
В планах театра ранее значилась и еще одно название, продолжающее скорбную тематику голода (правда, это уже другой историчекий отсчет) — «97» Мыколы Кулиша. Когда-то эта же сценическая трагедия принесла большой успех Гнату Юре — он играл Мусия Копистку.
К концу 2008-го хотят подгадать премьеру «^ Назара Стодоли» Тараса Шевченко. Постановку осуществляет Юрий Кочевенко, режиссер с репутацией «провинциальных художеств». Правда, сама пьеса очень давно шла на сцене театра, и возвращение к ней — правильный репертуарный шаг. Специально для франковцев подготовила свою драматургическую версию повести Ольги Кобылянской «У неділю рано зілля копала» Неда Нежданная (режиссер Дмитрий Черепюк). Получил приглашение на очередную постановку и легендарный польский маэстро Кшиштоф Занусси — его спектакль «Лето в Ноане» о любви Шопена и Жорж Санд. Режиссер Валентин Козьменко-Делинде с нового года (или раньше) приступит к «Женитьбе» по Гоголю. Он говорит: «Ко мне подошли наши известные артисты — Бенюк, Логинов, Смородина и другие с большим желанием реализовать эту идею…» Идея хорошая. Дело только в «реализации».
^ Сюжет № 2. Музыкальные истории
Национальная опера Украины на этой неделе тоже отчиталась по планам. Ближайшая премьера — балет Микиса Теодоракиса «Грек Зорба» (если помните, был одноименный фильм). Балетмейстер — Лорка Мясин (как объяснили «ЗН» — «сын того самого Мясина»).
На будущее в Нацопере — «гоголиада». К 200-летию со дня рождения соотечественника. Сразу два произведения Евгения Станковича — опера «Страшная месть» и балет «Ночь перед Рождеством». А Виктор Еременко собирается «обновить» неиссякающее «Лебединое озеро», которое пережило уж не одно обновление.
В Театре оперетты тем временем — «^ Фиалка Монмартра» Имре Кальмана. Это постановка нашего старейшего режиссера Сергея Смиена. Балетмейстер — также старейший мэтр отечественного театра Александр Сегаль.
^ Сюжет № 3. Женский стол в охотничьем зале
Грядет сезон «женской режиссуры» в Национальном театре русской драмы имени Леси Украинки. Молодой постановщик Ольга Гаврилюк, ранее трудившаяся на малых площадях, теперь окажется и на большом полигоне. Для Валерии Заклунной, Юрия Мажуги и Надежды Кондратовской она готовит спектакль «На закате солнца» по произведению Юлии Дамскер (кураторство постановки осуществляет Михаил Резникович). Судя по всему, это будет первая премьера осени.
В это же время на новой (малой) сцене — «^ В тени виноградника» (по произведению Исаака Башевиса Зингера «Последняя любовь»). Здесь режиссер — Надежда Петровна Батурина, а в главных ролях — Давид Бабаев и Наталья Кудря.
Видимо, ближе к Новому году определятся с премьерными сроками «^ Странной миссис Сэвидж» Джона Патрика — спектакль репетирует Ирина Дука. В роли Сэвидж (из-за которой в Театре Моссовета когда-то переругались Любовь Орлова, Фаина Раневская и Вера Марецкая) — Лариса Кадочникова и сама Дука. Им в помощь — Виктор Сарайкин, Надежда Ковязина и многие другие. Пьеса многонаселенная и, несмотря на некоторую сюжетную архаику, все-таки актуальная… Дурдом — как место действия — можно рассматривать и как некую модель общества. Ну а уж нашему обществу такие модели в последнее время близки.
Пока мне ничего не известно о глобальных творческих замыслах еще одной женщины в этом же «зале» — режиссера Ирины Барковской. Но, полагаю, опять возникнет «двадцать пять»: либо «переримейк» (как в случае с Уайльдом), либо что-то бульварное (как в случае с Куни).
В недрах театра также давно поговаривают о возможности появления в репертуаре «^ Вассы Железновой» М.Горького для еще одной стратегически-важной женщины в трудовом коллективе — «…та самая Татьяна».
Ну и, наконец, настоящее «бабье царство» в «^ Дядюшкином сне» по Ф.М.Достоевскому. Предполагается очередной совместный проект Анны Варпаховской (из Канады) и нашего театра. Женских образов в городе Мордасове у Федора Михайловича — раздолье. И всего-то лишь две ключевые мужские фигуры. И вот в роли князя — относительно молодой Валерий Зайцев. Хотя образ предполагает исключительный акцент на возрастных характеристиках (а ведь в труппе есть Н.Рушковский).
Только история распределений в Русской драме — это порою совершенно непостижимая астрология. Как звезды сходятся, какая сила движет эти «светила»?
^ Сюжет № 4. Шесть сестер в поисках Чехова
Театр драмы и комедии на Левом берегу после чеховского «Лешего» («26 комнат») снова обращается за советами к Антону Павловичу. Непосредственно в той пьесе, которую они репетируют, на один из вопросов ответ в принципе дан довольно определенный: «В Москву, в Москву!» Это, разумеется, «Три сестры». Постановка — Эдуарда Митницкого, сценография — Олега Лунева. Одну из самых трогательных чеховских пьес театр выпускает в двух составах. То есть в процессе производства сестер будет шесть. Репетируют актрисы Лобода, Самаева, Круликовская, Лукъяненко… В роли Вершинина — прекрасный артист Анатолий Ященко, который отметил 50-летие (поздравляем).
Есть ответственные планы на будущий сезон и у молодого режиссера Андрея Билоуса. Он пока что ходит «кругами» около шекспировского «Ричарда III». Но любопытен его выбор на главную роль в трагедии. Это молодой артист Алексей Тритенко, который, неполный сезон проработав в Одесском русском театре, взял в Киеве «измором» Митницкого. И, к счастью, Эдуард Маркович что-то в нем заприметил. Тритенко регулярно появляется в репертуарных новинках, в разного качества телефильмах. Пока что, на мой взгляд, лучшая его работа — Яша в «Вишневом саде», поставленном Зайкаускасом. Эта выразительная работа в спектакле вышла на первый план, жестко переформатировав идеологию постановки и дав «сигнал» скорейшему пришествию «грядущего хама» (а именно Яша часто теряется в режиссерских кружевах).
Что же касается Андрея Билоуса — в его честь тоже отдельное отступление (хотя он менее известен, чем Жолдак). Режиссер этот, безусловно, имеет потенциал. Сужу об этом после недавнего просмотра «Украденного счастья» — Билоус поставил драму Франко в Николаевском драмтеатре (до этого было «Сузір’я»). И, как многие сегодня это любят, он «переодел» — и время, и героев. И перенес действо в сталинские годы, в атмосферу страха и предательств. Оттуда и сюжетный крен — гэбист Мыхайло стучит на тихого Мыколу, отнимая у него Анну, и так далее…
Конечно, Франко местами сопротивляется: в его драме иная мотивация. Но ведь и Шекспира в сталинские шинели наряжали, чего уж там.
Билоус тем временем, выбрав движение в определенном художественном направлении, вроде сам боится с азартом двигаться дальше-дальше — в своем же русле… И сказав «а», он вроде бы долго размышляет, прежде чем выдавить из себя «б». Хотя алфавит известен.
У этого ученика Митницкого есть заметные способности сочинять своеобразные композиции на старых проверенных текстах-мифах. Но нет напора выворачивать эти мифы наизнанку — до конца, до упора. Назвался груздем, так полезай... «Не верь, не бойся, не проси!»
^ Сюжет № 5. И другие официальные лица
В новом сезоне большие юбилейные гуляния намечены в театре «Сузір’я». Там сошлось сразу несколько информационных поводов. 100 лет прекрасному особняку на улице Ярославов Вал. 20 лет — самому театру. И 55 лет (аж не верится) — Алексею Кужельному, руководителю театра. На новый сезон в их афише могут появиться следующие названия — «Последнее танго в Париже», «Все про кохання, все про любов», «Машинистки»…
А вот соседи «Сузір’я» — киевский Молодой театр — могут замахнутся на Вильяма нашого Шекспира, на одну из маловостребованных в Украине пьес — «Венецианский купец». Ставить будет Станислав Моисеев, в главной роли (Шейлока) — Алексей Вертинский.
Еще один ожидаемый спектакль Молодого — «Эмили» по произведению Уильямса Люса. Мои жадные ожидания связаны в первую очередь с актрисой, которая в центре постановки, — с Лидией Вовкун… С супругой министра культуры.
^ Мизансцены forever Несколько самых памятных слайдов минувшего театрального сезона (с точки зрения «ЗН»)
ЛУЧШИЕ СПЕКТАКЛИ. «Последний герой» в Театре драмы и комедии на Левом берегу Днепра. И «Эдит Пиаф. Жизнь в кредит» — в Национальном театре имени Ивана Франко. Первый — потому что современная пьеса Александра Марданя поставлена с таким мастерским режиссерским вывертом, будто это текст отцов театра абсурда. Второй — потому что по-зрительски хочется еще и еще раз вернуться в театр и посмотреть-послушать... (несмотря на определенные технические издержки).
ЛУЧШАЯ ЖЕНСКАЯ РОЛЬ. Наталья Сумская в спектакле Театра имени Ивана Франко «Кайдашева сім’я». Забытое удовольствие наслаждаться чудом актерского перевоплощения и попросту не помнить, «кто» это играет, — есть образ, есть колоритнейший характер.
ЛУЧШАЯ МУЖСКАЯ РОЛЬ. Виталий Иванченко в «Солдатиках» на новой сцене Русской драмы. Обнадеживающая роль — поскольку и типаж, и темперамент артиста весьма кстати репертуарной палитре театра. Правда, о его перспективах пока ничего не известно, так как главные «ставки» в новом сезоне — на проверенные кадры. И еще, пожалуй, Александр Кобзарь в том же «Последнем герое». Это актер, который мог бы пройтись по кромке текстов не только Марданя, но также Достоевского и Сологуба.
ОПАСНЫЕ ГАСТРОЛИ. Десант столичной Русской драмы — к стенам московского Кремля. Недалеко от оного — Малый театр, на сцене которого и выступали киевляне. Это был масштабный полноценный визит — несколько названий, большая часть труппы. Гастроли, посвященные памяти гениального Давида Боровского, совпали с очередным кризисом в отношениях между Украиной и Россией. Совпали они также и с «Золотой маской» в Москве. Не преследуя коммерческих интересов, театр все-таки нашел в Белокаменной и своего зрителя, и, возможно, даже какого-нибудь покровителя.
ПОВЕРХ БАРЬЕРОВ. В этой условной «номинации» хотел бы еще раз напомнить постоянным читателям «ЗН» о своих любимцах — о режиссере Дмитрии Богомазове. Он один из тех «эксклюзивных» наших режиссеров, который все-таки дышит искусством, а не мается в поисках «золотого тельца» или какого-нибудь статуса (как известные нам «гении» в том же оперном). Три постановки за сезон — и все три разные, самодостаточные. И, конечно, актриса Театра имени Ивана Франко Татьяна Михина, отлично сыгравшая Эдит Пиаф. Только вот с радостью печаль обнялась. Недавно узнал, что талантливой артистке негде жить, «бомжует» по знакомым, театр пока помочь не может. Вот ведь как у нас получается: вешать «народных» на шею бездарям — это пожалуйста, хоть каждый день! А чем-то конкретно помочь одаренному человеку — жди, помогут…
«ДЕТИ РАЗНЫХ НАРОДОВ». Два режиссерских дебюта в прошлом сезоне поначалу вызывали настороженность и предвзятость… Но вот не кривлю душой — оба оказались достойными. Пикантность в том, что дебютировали «наследники» двух откровенно недружественных «кланов». В Русской драме — артист Кирилл Кашликов с постановкой «Солдатиков». На Левом берегу — дочь Ады Роговцевой, актриса, а теперь и режиссер Екатерина Степанкова с «Розовым мостом» (в главной роли Ада Николаевна). Получились две уверенно «склеенные» сценические композиции. Обе — эмоциональные, осмысленные. Обе — с любовью и уважением к артистам. Вот ведь как порою выворачивается «борьба противоположностей».
КАЧЕСТВЕННЫЙ ИМПОРТ. Из всего гастрольного ассортимента, которым скармливают Киев, лучше других показались в прошлом сезоне классики и современники Малого театра. «Влечет меня старинный слог» — и таки увлек. Консерватизм оказался энергичней многих псевдоактуальных новшеств. А актерская школа — о