Реферат: Концепция Обнорского Точка зрения Филина
Введение
Связь курса ИРЛЯ с другими филологическими дисциплинами
Понятие «литературный язык»
Цели и задачи курса
История курса
Периодизация ИРЛЯ
РЛЯ ДОМОНГОЛЬСКОГО ПЕРИОДА (Н. 11 - СЕР. 14 ВВ.)
Причины и предпосылки возникновения РЛЯ
Предпосылки
Фольклор
Письменность
Принятие христианства
Причины появления ЛЯ
Проблема происхождения РЛЯ (проблема основы)
Традиционная точка зрения его происхождения на старославянской языковой основе. (Срезневский, Шахматов)
Точка зрения академика Обнорского
Концепция Обнорского
^ Точка зрения Филина
Народная основа ДРЛЯ. Роль старославянского языка в развитии РЛЯ вообще (от начала до сер. 19 в.)
Характеристика ДРЛЯ, созданного на русской основе
1. ^ ЛЯ на древнерусской основе киевского койне
«Русская правда»
2. Стиль, обогащенный славянизмами (тоже на древнерусской основе)
Пути обогащения древнерусского за счет старославянского
^ Древнерусский ЛЯ раннего периода, обогащенный славянизмами
«ПВЛ»
ЛЯ Киевской Руси. Стиль древнерусской публицистики
«Поучение Владимира Мономаха»
О структуре языка «поучения»
^ Язык художественных текстов
«Слово о полку Игореве»
Славянизмы и их назначение в тексте памятника
Выразительные средства
Церковнославянский язык и его функции. Значение его в развитии языка Московской Руси начала периода
«Слово о законе и благодати» митрополита Илариона
Характеристика языка памятника
^ РЛЯ ПЕРИОДА ФЕОДАЛЬНОЙ РАЗДРОБЛЕННОСТИ (13–14 В.)
Преемница киевских традиций в 14 в. – Московская Русь К)
Новгород
Западнорусский (смоленский) диалект
Юго-запад Руси: Галицко-волынский диалект
Владимиро-суздальская Русь
^ РЛЯ, СОЗДАННЫЙ НА БАЗЕ ЖИВОЙ РАЗГОВОРНОЙ РЕЧИ РУССКОЙ НАРОДНОСТИ, ВО 2 ИОЛ. 14- 1 ПОЛ. 17 ВВ
Процесс сложения великорусской народности и образования великорусского языка
Основные черты живого разговорного языка этого периода и их отражение
Деловой стиль языка великорусской народности. 1-го отличия ог киевского делового стиля, его функции
Литературно-письменный стиль языка великорусской народности, возникший под влиянием древнеболгарского языка (второе южнославянское влияние). Его преобладающее значение во всех литературных направлениях
^ Внешнее влияние южнославянских текстов на тексты Москвы
Внутреннее влияние
Стиль извития (плетения) словес (14 - н. 17 в.)
Переписка Грозного с Курбским
Домострой
^ РЛЯ ПЕРИОДА ВЕЛИКОРУССКОЙ НАРОДНОСТИ (К. 16-17 В.)
Появление первых печатных книг и необходимость их нормализации
Появление грамматик и словарей
Первые граммamики
Первые «лексисы» (словари)
^ РЛЯ ПЕРИОДА РУССКОЙ НАЦИИ
Понятие ЛЯ русской нации. Отличие от языка великорусской народности
Процесс образования национального языка
Формирование московского просторечия (московское койне)
Черты национальной речи (московское городское просторечие)
Периоды национального ЛЯ (к. 17–20 вв.)
Начало процесса демократизации светской литературы
^ Различие в стиле ЛЯ произведений разных жанров (язык светской литературы и церковной). Развитие светской (плутовской) новеллы
«Повесть о Савве Грудцыне»
«Повесть о Карпе Сутулове»
«Повесть о Фроле Скобееве»
Литература раскольников
Стиль «русского барокко»
^ РЛЯ ПЕТРОВСКОЙ ЭПОХИ (К. 17 В.- 1725 Г.)
РЛЯ В ПРЕДЛОМОНОСОВСКИЙ ПЕРИОД (30-40-Е ГГ. XVIII В.)
Татищев В.Н.
Посошков
А. Кантемир
Ломоносовский период. Процесс регламентации на всех уровнях языка
^ Филологические труды Тредиаковского
«Разговор об орфографии»
Предисловие к переведенному им роману Поля Тальмана «Езда в остров любви»
Художественные произведения Тредиаковского
Ломоносов – первый истинный нормализатор грамматики и стилистики
«Российская грамматика»
«Предисловие (рассуждение) о пользе книг церковных в российском языке»
«Риторика»
Разработка Ломоносовым русской научно-технической терминологии
Выравнивание 3 штилей Я. Эволюционное становление общего стиля РЛЯ
I. Движение к общему стилю ЛЯ
1. Движение к общему стилю ЛЯ
2. Сумароков
3. Фонвизин
4. Новиков
5. Язык од Державина: своеобразие выравнивания высокого штиля
6. Радищев
II. Обогащение лексики РЯ во второй пол. 18 в. и попытка нормализовать русскую литературную лексику
III. Словарь РЯ Академии Российской (1789-1794) и его значение в нормализации лексики РЛЯ 2 пол. 18 в.
1. Идея и история создания словаря
2. Содержание словаря Академии Российской
3. Значение словаря в нормализации РЯ к. 18 в.
Карамзинский период в истории РЛЯ
I. Суть преобразований Карамзина
II. Отбор лексики для употребления в тексте Карамзиным
1. Отбор лексем из народной речи
2. Отбор лексем из старославянского Я, переосмысление слов
3. Создание новых слов
4. Отбор лексики из французского языка и калькирование
III. Преобразование синтаксиса РЛЯ
IV.Общая характеристика стиля произведений Карамзина
Полемика карамзинистов и шишковистов по поводу старого и нового слога РЛЯ и ее значение для развития РЛЯ на национальной основе
^ СТИЛЬ ПРОИЗВЕДЕНИЙ КРЫЛОВА И ГРИБОЕДОВА КАК ПРЕДШЕСТВЕННИКОВ ЯЗЫКА ПУШКИНА
Язык басен Крылова
Язык комедий Грибоедова
Пушкинский период развития РЛЯ
^ I. Пушкин - преобразователь РЛЯ на нац. основе
II. Отбор лексики для употребления в художественных текстах Пушкина в соответствии с принципом «соразмерности и сообразности»
1. Отбор крестьянской номенклатурной лексики
2. Отбор просторечной и простонародной лексики и фразеологии
3. Отношение Пушкина к фольклорной лексике
4. Отношение Пушкина к диалектизмам и жаргонизмам
5. Использование славянизмов как средств стилевого обогащения Я
6. Отношение к использованию иноязычных слов
7. Отношение к карамзинской лексике и использованию поэтизмов
III. Язык пушкинской прозы
Белинский
Лермонтов
«Герой нашего времени»
Гоголь
РЛЯ во 2-й пол. 19 в
РЛЯ в Советский период его истории24
Литература
1. И. В. Виноградов. Стилистика. Теория поэтической речи. Очерки по ИРЛЯ 17-19 вв.
2. Г. О. Винокур. Избранные работы по РЯ. (нужная часть)
3. Б. Л. Ларин. Лекции по -истории РЛЯ 10 норной пол. 18 вв.М., 1975
4. СП. Обнорский. Очерки но истории РЛЯ старшего периода. М.. 1946. (устарел)
5. Ф.П. Филин. Истоки и судьбы РЛЯ.
6. А.И. Горшков. История РЛЯ.
7. Ковалевская (хуже)
8. А. И. Федоров. История РЛЯ. (.хорошо) – лучше не бывает )
Введение
Курс - лингво-литературоведческий. Требует знания текстов литературы (художественные, публицистические, деловые). Каждый текст реализация авторских сентенций. Автор подбирает слова для наиболее полной реализации своего замысла, часто стихийно. Обычно употребляются слова, которые должны быть всем понятны (так создается нормированный текст).
Связь курса ИРЛЯ с другими филологическими дисциплинами.
СРЛЯ (прежде всего): языковые единицы изучаются постольку, поскольку они входят в структуру текста, изучаются не единицы, а их употребления.
Историческая грамматика: в ИГРЯ изучают языковые уровни, а в ИРЛЯ - организацию текста.
Текстология: изучаются тексты.
Стилистика: изучается отбор и употребление языковых единиц. ИРЛЯ может быть названа «исторической стилистикой».
Старославянский язык: в СРЛЯ мною славянизмов (в отличие от разговорной речи).
Диалектология. В основе РЛЯ – диалект. В ИРЛЯ было несколько диалектных баз: полянская; с 14 в – владимиро-суздальский диалект, отсюда московское городское койне (14-16 вв.); потом - постоянное пополнение СРЛЯ за счет диалектизмов (тундра - еще в 18 в. диалектизм).
Понятие «литературный язык»
Что такое ЛЯ? До 50х годов было в ходу высказывание Горького: «ЛЯ - тот же язык, но обработанный мастерами слова». В наше время это определение недостаточно. ЛЯ - это:
Обработанность: не спонтанная речь, а отобранность языковых средств и авторская коннотативность. Обработанность особенно свойственна языку Пушкина. Пушкин: ЛЯ - «гибкий и мощный в своих оборотах». Для древнейшего периода образцы - «СоПИ», «Слово о законе и благодати», «Поучение В. Мономаха», и некоторые другие.
Богатство языковых единиц: варианты в лексике и фразеологии, разнообразие синтаксических конструкций.
Стабильность ЛЯ: в отличие от разговорной речи в связи с закрепленностью в письменных текстах. Консерватизм ЛЯ: ЛЯ нормативен, то есть узаконен в общем употреблении, кодифицирован. Изменения в ЛЯ, конечно, есть, но носят неравномерный характер.
Наличие нормативности делает ЛЯ общеобязательным, универсальным средством общения.
ЛЯ полифункционален и стилистически богат.
Все эти признаки свойственны СРЛЯ. В древнерусском языке нормативность - понятие относительное, так как словарей не было. В ранний период не было общеобязательности РЛЯ. Сфера его употребления была узка, так как не все были грамотными.
• Винокур выделяет в качестве признака ЛЯ его предназначенность для чтения. «Все литературные средства созданы по типу монолога. Совокупность установившихся в данном обществе языковых норм и объединение их в текст – употребление». Винокур
Основной предмет ИРЛЯ – письменный текст.
Изменения в любом языке носят два основных направления: 1) расширение структуры, заложенной в древности, и 2) связь с внешними причинами - изменениями в жизни общества (преобладающее).
Цели и задачи курса:
Сформировать осознание структуры СРЛЯ путем изучения эволюции языка.
Определить народную основу языка в разные периоды.
Установить роль выдающихся писателей и публицистов в формировании РЛЯ.
Обосновать социолингвистические причины изменения диалектной базы ДРЯ
Проанализировать различные источники формирования РЛЯ в разные периоды.
Понять кодификацию и норму РЯ в целом.
История курса
Как лингвистическая дисциплина, курс сформировался главным образом в 20 в. - именно в это время литературные тексты стали рассматриваться как специальный объект для исследования. Зачатки этой дисциплины и 19 в.
Соболевский «История РЛЯ». Первый учебник в этой облает, курс лекций. Комментарий к текстам (фрагментарного характера). ЛЯ язык письменный, значит обработанный.
В 20 в этом направлении работали:
Щерба: заметил, что ЛЯ – монологический.
В. В. Виноградов: написал «Очерки...» и многие другие исследования но стилистике РЛЯ, языку писателей. С его времени этот курс начал преподаваться в вузах.
Г.О. Винокур, Б.А. Ларин (глубоко изучил историю ЛЯ киевского периода), Якубинский (нет целого курса; много сообщений наблюдений об ИЛЯ древне-киевской поры).
Периодизация ИРЛЯ
Праславянский период. До 6 века.
Период восточнославянских диалектов. С 6 в. до образования языка древнерусского государства. В этот период складывается язык древнеславянской народности, в к. 10 в. образуется ЛЯ.
Период Киевской Руси. 10-14 вв.
Складывается фонетика, система частей речи, склонение, видовременные категории глагола. В этот же период появляется письменность, что является предпосылкой появления ЛЯ. Это первый период развития ЛЯ (появляется литература). ЛЯ этого периода имел очень узкую сферу употребления - не все умели писать. В основном умели служители церкви, некоторые князья. ЛЯ базируется на текстах. Основное их количество было создано на старославянском языке в его восточнославянском изводе; позже появляются и собственно русские тексты. В основном, богослужебная литература; деловая литература, но также и произведения художественной литературы.
Дискуссия о происхождении древнерусского ЛЯ среди многих ученых.
Ранние памятники литературы (10-11 вв.): «Договор Олега с греками», «Договор Игоря с греками», «Поучение философа», «Символ веры», «Десятинная грамота князя Владимира», «Грамота князя Мстислава», «Слово о законе и благодати» митрополита Илариоиа. Старославянский язык был освоен как ЛЯ отцами Церкви. «Остромирово Евангелие».
12 в.: «ПВЛ», «Поучение Владимира Мономаха», «Хождение Даниила», «СоПИ».
Сочинения 13 в. отражают процесс «порчи» языка, процесс дробления древнерусского народного языка на диалекты: в тексты проникают диалектизмы. «Хождение в Царьград Добрыни», «Повесть о битве на реке Липце», «Новгородская летопись», «Повесть о разорении Рязани Батыем», «Галицко-волынская летопись».
«Слово о законе и благодати» митрополита Иллариона отличается богатством изобразительных средств и совершенством языка. Столь же интересны произведения В. Мономаха: «Поучение», «Письмо князю Олегу».
Памятники деловой письменности: «Грамота князя Мстислава», «Правда Русская».
• С первой пол. 14 в. – феодальная раздробленность. Русское государство распадается на отдельные княжества.
В этот период язык народности, который раньше отличался общностью, начинает испытывать влияние местных диалектов. Образование новых народностей и новых литературных языков. Вторая половина 14 – вторая половина 17 в. – образование украинцев, великороссов и белорусов как народностей.
В это время диалектная база РЛЯ изменяется. Ранее его основой было киевское койне, теперь стал владимиро-суздальский диалект, потом московское городское койне. Начинает формироваться аканье. Стремление сохранить традиции ЛЯ Киевской Руси, особенно в летописании, и усиливающееся влияние разговорной речи.
Разнообразие жанров литературы. Значительное усиление роли церковнославянского языка, независимо от жанра: в светской, исторической и т.д. литературе: это - второе южнославянское влияние. Первое относится к периоду Киевской Руси. «Плетение словес» - основа литературных текстов.
«Задонщина», «Слово о житии и преставлении Дмитрия Донского», «Сказание о мамаевом побоище», «Житие Стефана Пермского». «Житие Сергия Радонежского», «Четьи минеи» и др. Начало отражения народного влияния: «Повесть о Петре и Февронии». «Хождение Афанасия Никитина»; особенно усиливается в 16 в.: «Домострой», Произведения И. В. Грозного.
• В 17 в. начинается образование русской нации как результат развития экономических отношений. Общенациональный период.
Появляются первые грамматики. Развитие ЛЯ связано с влиянием городского посада: появляется «светская повесть». Сохранение традиционной литературы - в церковно-учительных повестях.
Раскол в церкви; взаимопроникновение языковых пластов: «Житие протопопа Аввакума».
Формирование основных грамматических категорий, сходных с современными, и современного синтаксиса. Основным источником развития языка становится художественный текст, особенно после М.В. Ломоносова.
Период влияния посада: светская повесть.
Петровский период.
В связи с увеличением роли служилого дворянства, реформ армии, появлением флота, существенным сокращением роли церкви происходит насыщение языка заимствованной лексикой. Огромное количество заимствований (из немецкого, голландского и английского с развитием армии и флота; из французского и итальянского с развитием дворянской культуры). «Период языкового кризиса» - является преувеличением. Процесс варваризации языка, избыточное использование заимствований.
♦ Ломоносовский период.
Ломоносов – попытка осмыслить и нормализовать структуру РНЯ. Первая настоящая российская грамматика. Нормализация лексики («Рассуждение о пользе книг церковных в РЯ»). Развитие РЯ на национальной основе. Продолжался до к. 18 века. Литература классицизма.
Карамзинский период (до 20-х гг.). Литература сентиментализма.
Пушкинский период.
Произведения Пушкина-реалиста стали образцом для его современников и потомков. Расширение народной основы языка, особенно у Гоголя.
Этот период продолжается до наших дней, с изменениями.
Революция: отрицание дворянского РЯ, ориентация на речь крестьянства и малограмотных рабочих. Засорение ЛЯ жаргонизмами, диалектизмами. Некоторые (Горький, Блок, Ахматова, эмигранты) поддерживали РЛЯ.
С середины 30 гг. - нормализация, возвращение к Пушкинскому языку.
К. 80 - н. 90 гг. связан с большим наплывом иностранных слов. Их избыточность. Изменения в морфологии и синтаксисе. Усиление элементов аналитизма. Появление большого количества новых предлогов.
^ РЛЯ домонгольского периода (н. 11 - сер. 14 вв.)
Причины и предпосылки возникновения РЛЯ
Литература:
1. Срезневский. Мысли об истории РЯ.
2. Обнорский С. П. Очерки по истории РЛЯ старшего периода. 1946. (глава о языке «Моления Даниила Заточника»; введение и первые разделы других глав)
3. Филин Ф.П. Истоки и судьбы РЛЯ. М., 1981. (I гл.)
4. Шахматов А.А. РЯ. (не обязательно)
Почему стоит проблема происхождения РЛЯ? В решении этого вопроса до сих пор нет единства у ученых.
Чехи: РЛЯ по происхождению - не русский, а старославянский, ассимилированный на русской почве. Эта точка зрения была высказана еще в 19 в. русскими учеными. Это традиционная точка зрения (Срезневский, Шахматов, а также Унбегаун).
Любой ЛЯ возникает в обществе тогда, когда есть письменность и литература; но они являются не причинами возникновения ЛЯ, а лишь предпосылками. Причина предполагает следственную связь двух явлений, одно из которых неизбежно определяет другое; предпосылка - необходимое условие, без которого не может осуществиться какое- либо явление.
Предпосылки
Появление письменности.
Наличие фольклора.
3. Принятие христианства на Руси (с которым связано появление литературных памятников), и отсюда -
4. Появление литературы.
Фольклор.
В 50-60-е гг. была популярна точка зрения, что ^ ЛЯ - совокупность текстов фольклора, что ЛЯ - язык устного народного творчества (особенно популярна среди ученых, изучающих малые народы). Так ли это? Конечно, фольклор появляется раньше письменности и литературы, сразу, как только образуется этнос и его собственный язык. В произведениях фольклора передаются мысли не самого автора, а всего этноса. Автор употребляет такие языковые средства, которые общепонятны. Основные начала общенародного языка складываются в произведениях устного народного творчества, поскольку у автора есть установка на всеобщее употребление. В самом бытовании произведений фольклора – из поколения в поколение, из уст в уста - происходит обработка языковых средств (по признаку выразительности и понятности), процесс стихийной нормализации языка фольклорного текста.
Фольклорные произведения входили в летописные своды. Таким образом, произведения устного народного творчества имели большое значение для возникновения РЛЯ.
Но все-таки язык произведений фольклора не есть ЛЯ, поскольку не соответствует многим требованиям, предъявляемым к ЛЯ:
Фольклор значительно менее стабилен, чем ЛЯ, так как произведения фольклора не закреплены в письменности, поэтому их язык из меняется из поколения в поколение, язык текста следует за языком поколений.
Как бы ни был богат язык фольклора, он ограничен, так как ограничена человеческая память; отражает только часть языка данной эпохи.
Он не является общим, не наддиалектен.
• Язык произведений фольклора узкожанровый, то есть определяет отбор языковых средств, а не отражает все языковые средства. Фольклор важен в истории ЛЯ, он также обработан, но он не есть ЛЯ.
Письменность.
Наиболее существенная предпосылка.
Средство накопления и закрепления знаний в текстах. Письмо освобождает энергию, намять, общество в целом; записанный текст можно передавать во времени и пространстве. Его можно обрабатывать. Накопление письменных средств прежде всего и проявляет себя в письменных текстах.
Но письменный текст не равен ЛЯ. На Руси — сначала примитивное письмо («черты и резы»), потом (10 в.) Кирилловская письменность — в надписях на камнях (узко-прикладное значение; это не литературные тексты)- ЛЯ появляется, когда появляется литература.
Возникновение письменности связано с принятием христианства.
Принятие христианства.
Стало еще одной предпосылкой возникновения ЛЯ. Оно появляется в к. 10 в. и провоцирует появление текстов.
Язычество
Христианство
Не могло быть предпосылкой возникновения письменности, так как у каждого племени был свой бог, что препятствовало их объединению в одну народность.
Как монотеистическая религия, было лишено местных и племенных различий, что способствовало объединению племен.
Не позволяло укрепить семью - устои государства, его основу. Не было нравственной религией (наличие гаремов у богатых людей, князей; кровная месть...).
Христианство воспитывает добродетель (благоразумие, милосердие) и укрепляет роль семьи.
Причины появления ЛЯ.
• Появление государства как органа власти, единение племен. Происходит интеграция племенных диалектов, создается единая основа для формирования РЛЯ.
Проблема происхождения РЛЯ (проблема основы)
Традиционная точка зрения его происхождения на старославянской языковой основе. (Срезневский, Шахматов)
В 19 в. считалось, что РЛЯ образовался не на национальной, а на древнеболгарской основе. (Максимович, 1840-е гг.). «Церковный язык принят на Руси вместе с христианством и составил основу всего языка древней Руси». Но он не пытался доказать свою точку зрения, а представил ее как должное.
Значительно подробней и последовательней исследования по проблеме происхождения РЛЯ Срезневского («Мысли об истории РЯ»). Обычно ему приписывали категоричность в утверждении церковнославянского языка как основы РЛЯ. Но у него эта мысль высказана осторожно: «РЯ ближе всего подходит наречию старославянскому, потому всего было легче утверждение старославянского наречия в древнерусской письменности». Поскольку старославянский язык был близок, он легко усваивался грамотными людьми. Книжный язык поддерживался в употреблении, поскольку старославянский язык был близок древнерусскому языку народному. Они дополняли друг друга: народный язык обогащал книжный, а книжный поддерживал народный.
В дальнейшем происходит существенное расхождение народного языка со старославянским языком. Дальнейшее развитие - ассимиляция старославянского языка за счет большого числа проникающих в тексты русизмов. Таким образом, процесс становления ЛЯ - процесс порчи старославянского языка. Эта точка зрения Срезневского носит умозрительный характер, он не занимался изучением текстов.
^ А. А. Шахматов первым попытался не только последовательно изложить теорию происхождения РЛЯ от старославянского языка, но и доказать ее. Источник РЛЯ - язык болгарский письменный, в ходе развития этот язык растворялся в русизмах. «Очерк СРЛЯ». Поддерживает Срезневского. Сопоставляет роль старославянского языка и средневековой латыни - они непохожи, латынь не могла перерасти в ЛЯ, так как была далека от народной основы; «у нас -другое дело». Окончательное слияние книжного языка с народным произошло в 18-19 в. в приказных текстах. Этот язык служил и разговорным языком в верхах общества.
Это господствующая точка зрения в русистике, ее придерживаются многие исследователи.
Шахматов доказывает свою точку зрения, привлекая языковой материал на всех языковых уровнях:
В фонетике - до нашего времени неполногласные формы, слова пара-, ла-, сочетание мед.
В морфологии - класс причастий.
В словообразовании: суффиксы -ство {действо), -ыня {гордыня, святыня), -чий {кормчий), -тель {писатель), -знь {болезнь), приставки низ- {низвергать), во- {вооружить), со- {событие, сочувствие).
Количество славянизмов в СРЯ, по Шахматову, около 40%. Современный РЛЯ - результат взаимодействия собственно русской и славянской языковых стихий.
Чехи (Унбегаун): такая же точка зрения; категоричное настаивание на том, что церковнославянская основа составляет главное в РЛЯ, ассимилированное РЯ.
Возражения к теории: литература на старославянском языке - утилитарного назначения, ее не читали. Деловые тексты писались не на старославянском языке.
Точка зрения академика Обнорского
Обнорский первым при решении этого вопроса обратился к исследованию лингвистических источников. В 1836 г. он стал изучать язык «Русской правды» (до этого - Карский: там почти пет славянизмов.). Материал не увязывался с традиционной точкой зрения; он стал заниматься и другими памятниками (Сочинения Мономаха, «Моление» Даниила Заточника, «Слово о полку Игореве»). Сопоставлял количество русизмов и славянизмов на всех языковых уровнях - русизмов было больше. У всех текстов тип языка на разных уровнях один и тот же - «общий облик» произведений. Архаичность языка. Почти полное отсутствие церковнославянизмов (некорректное утверждение).
Концепция Обнорского.
В Древней Руси, независимо от того, что использовался и старославянский язык, в конце 10 в. на северно-русской основе сформировался собственно РЯ. Он не имел в своем составе славянизмов и использовался во многих жанрах литературы.
В сер. 14 в. этот древнерусский тип ЛЯ стал испытывать славянизацию (воздействие старославянского языка в его восточной форме - церковнославянский). Это связано со вторым южнославянским влиянием: 14 в. - возвышение Москвы, и московские князья хотели найти идеологическую основу. Такой основой стала церковь и ее язык. В это время - турецкие завоевания; Москва - третий Рим. Обращение к христианскому прошлому, культуре южнославянских стран - Болгарии, Сербии, отчасти Византии. Результат - большое количество литературы на церковнославянском языке нового извода.
Процесс славянизации продолжался в 14-16 вв., в период национального становления (17 в.) стал приостанавливаться. Мо славянизмы есть еще у Пушкина.
На примерах «Русской правды», «СоПИ», «Моления» устанавливает соотношение русизмов и славянизмов на всех уровнях (фонетика, морфология, синтаксис), и доказывает, что типология этих произведений одна и та же (для 12-14 вв.).
Другие доказательства - политического характера. Трудно предположить, что русские, имея очень развитую культуру, использовали чуждый язык. Этот аргумент в корне не верен (соображения шовинистического характера).
Обнорский использует лингвистическую статистику (подсчитывает русизмы и славянизмы в текстах на всех уровнях). Недостаток статистического метода - многие слова общеславянского типа считаются русскими. Кроме того, он привлекал для анализа далеко не все тексты раннего периода.
Концепцию Обнорского очень критикует Виноградов, считая ее антиисторической.
Кто прав (Шахматов или Обнорский)? Никто из них полностью.
Точка зрения Филипа.
Филин (основываясь на своих и других исследованиях) считает, что был литературный билингвизм. В Древней Руси было два типа ЛЯ: церковнославянский язык (в двух вариантах) и древнерусский язык (в двух вариантах).
1. Церковнославянский язык:
а) язык церковных книг южнославянского (сербо-болгарского) происхождения, «чистый» церковнославянский;
б) язык церковных книг (житий, хождений), написанных древнерусскими писателями. Эти произведения уже содержат в большей или меньшей мере русизмы.
2. Древнерусский язык:
а) собственно РЛЯ, созданный на народной основе, почти лишенный церковнославянских слов; в деловых документах;
б) славяно-русские произведения, созданные на древнерусской основе, но содержащие некоторое количество славянизмов («СоПИ». «Моление Даниила Заточника», летописи и др.).
Эта точка зрения более объективно отражает сложность структуры ДРЯ старшего периода (до 14 в.). Билингвизм особой формы: родственные языки, поэтому взаимопроникновение, в отличие от Европы, где латинский язык противопоставлялся родному.
Народная основа ДРЛЯ.
Роль старославянского языка в развитии РЛЯ вообще (от начала до сер. 19 в.)
Народный язык - язык древнерусской народности.
Русская этническая общность появляется с образованием государства, характеризуется общностью языка, культуры, экономики. Народность образуется раньше, чем ЛЯ - на базе киевского койне около 6 в. Государственность на Руси создает в 10 в. князь Олег, который объединил Киев и Новгород. Святослав расширил границы Руси, его сын Владимир принял христианство. То есть к к. 10 в. государство стало большим и сильным и нуждалось в ЛЯ для создания текстов, которые бы поддерживали культуру народа и княжескую власть.
Основой киевского койне был общенародный язык, на котором разговаривали и который использовали для письма, что позволяет судить о том, что существовало койне. Косвенные археологические памятники: захоронения и сожжения. Прямые доказательства: смешение разных диалектных черт (полян и северян).
Влияние старославянского синтаксиса. Фонетика общеславянская, изменившаяся. Лексика - в основном унаследованная из общеславянского (родство: мать, отец; числительные; явления природы: небо, море, снег, ветер, ночь, день, свет, град; названия деревьев, животных, птиц, частей человеческого тела, орудий труда и хозяйственной утвари; продуктов; некоторые профессии; названия понятий времени; некоторые отвлеченные понятия: воля, страх, дух, счастье.). Всего из общеславянского языка в киевское койне пришло около 2000 слов. В киевское койне входили также заимствования из греческого и древнееврейского языка. Весь словарный состав (активный запас) ДРЯ - 4000 слов (в СРЯ -150000 слов).
Характеристика ДРЛЯ, созданного на русской основе
ДРЛЯ существовал в различных стилях (употреблялся в различных сферах) - отбор средств из разных источников. Собственно ДРЛЯ проявляется в деловой светской литературе.
^ Деловой стиль - это стиль государственной переписки, завещаний, распоряжений, грамот и законов («Русская правда»). Почти полное отсутствие славянизмов, лаконичность, ограниченность отбора языковых средств. Основа - народная.
Стиль грамот: в абсолютном большинстве они написаны не на ДРЛЯ (новгородские), поэтому не рассматриваем.
Грамота Мстислава - на киевском койне. Зачин грамоты - со старославянского языка: азъ; есть и другие славянизмы - дондеже; а богъ буде за темъ - формулы типа заклинаний. На всех остальных уровнях - текст ДРР.
«Правда русская».
Варьирование ЛЯ. Частные подразделения ЛЯ - функциональные стили
2 типа:
1. ЛЯ на древнерусской основе киевского койне.
Чистый тип. Проявляется в деловом стиле.
Наиболее ранние памятники - договоры с греками 9 в.; «Правьда русьская».
Основные параметры делового стиля:
Народная основа на всех уровнях.
Избирательность в использовании языковых знаков - не все, что было использовано в народной речи, а лишь то, что отражало узкую специфику деловой речи: синтаксис - в основном условные конструкции.
Лаконизм, краткость в изложении, почти полное отсутствие изобразительных средств и неясностей.
Лексика, синтаксис и морфология - чисто древнерусские, так как действительность, отраженная в деловом стиле, - действительность Древней Руси.
«Русская правда».
«РП» найдена в составе новгородской кормчей книги 15 в. «Кормчая» - свод постановлений церковных властей; «РП» другая по тематике. Известно около ста списков «РП», они восходят к трем редакциям: краткой (11-12 вв.), пространной (13-15 вв.), поздней (сокращенной) (14 вв.). Нас интересует краткая редакция (11 в.).
Создана Ярославом Мудрым в 11 в. для утверждения христианской морали на Руси и примирения враждующих князей.
2 части: «Суд Ярослава» и «Правда Ярославичей» (добавления, сделанные сыновьями Ярослава). Деловое произведение, определяет нормы русского феодального права, изложение социальной жизни того времени со всеми ее правонарушениями.
Язык «PII» начали исследовать историки. Академик Тихомиров интересовался языком «РП» с целью узнать место написания; берет некоторые слова (борть - занятие пчеловодством). Академик Обнорский считал се памятником северно-русского происхождения на основе лексики (гридь - дружинник, служивший охранником князя; тиун - княжеский слуга). По судить о меае написания по языковым признакам - неосновательно, так как эти слова известны не только в северной Руси. «РП» была написана, возможно, в Киеве, и отражает особенности киевского койне.
Полную характеристику языка на всех уровнях сделал академик Обнорский:
♦ Фонетика. Отражение основных фонетических процессов живой речи 11-12 вв.:
падение редуцированных и ассимиляция /диссимиляция: къде – где, къто – хто\
е -> о; h = и;
отвердение шипящих и ц;
(все восточнославянские фонетические черты) гы, кы, хы;
полногласие (три случая неполногласия: чрево, вражда, среда - неслучайно, так как сечь семантические и стилистические отличия от полногласных форм);
ч вместо щ в суффиксах причастий; аче;
начальные ро, л о:
начальное о вместо е (оже).
♦ Морфология.
Формы Р.п. полных прилагательных на -аго (-ого не было).
В перфекте связка употреблялась только при отсутствии местоимения - в 1-2 л.: Кде ecu взял? В 3 л. связка отсутствует, так как субъект указывает на лицо.
Варьирование вспомогательного глагола в будущем-2.
♦ Синтаксис - древнерусский народный:
Преобладание сочинения над подчинением.
В подчинении преобладание условных конструкций.
Условная связь, выраженная бессоюзным способом.
В сочинении в основном присоединительные конструкции с союзом а (иногда является двузначным).
Оже, аче - формы ДРРЯ.
Отражение категории одушевленности.
Частое использование кратких форм в роли определений.
♦ Лексика.
Ее изучали прежде всего в топонимических целях, но они не были достигнуты, так как топонимика общерусская (правовые отношения всего киевского государства).
Многие лексемы сохранились в диалектах или украинских говорах, а в РЯ стали архаичными (челядь -домочадцы; огнищанин - княжеский дружинник).
Многие слова «РП» были неясны по содержанию, поэтому назывались «темными местами» (головажъня – соль, которая продавалась в виде больших кусков, напоминающих голову). Многие из неясных слов- старые юридические термины. Причины непонимания:
Лаконичность текста (чтобы легче было запомнить: не многие владели грамотой).
Многие древнерусские обычаи нам непонятны, так как идут от языческих представлений наших предков.
Неверное этимологическое истолкование многих мест.
Устарение некоторых слов (вьрьвь - община, то есть люди, связанные между собой). В наше время большинство темных мест уже расшифровано.
Большинство слов из «РП» древнерусского происхождения: закуп - наемник, мытник - сборщик налогов, переим - захват, костьба - торговля.
Слова старославянского происхождения в «РП»: ясти, убиение, говение, среда, перст, совокупити - слова, уже освоенные в 11 в. (эти слова и в договоре с греками). То есть влияние старославянского языка чисто внешнее, так как в основном эти слова были уже освоены. По Обнорскому, влияние старославянского на древнерусский язык уже изначально (а не 2-е южнославянское влияние 14 в.). «РП» оказала влияние на последующие памятники делового стиля: была опорой при отборе лексики, устойчивых словосочетаний и предложений (главным образом, условного типа).
Весь строй «РП» - строй древнерусской просторечной речи с неразвитым синтаксисом (например, сочинительные союзы вместо подчинительных).
2. Стиль, обогащенный славянизмами (тоже на древнерусской основе)
Влияние старославянского языка для семантического обогащения древнерусского языка, созданного
еще рефераты
Еще работы по разное
Реферат по разное
Содержание дисциплины
17 Сентября 2013
Реферат по разное
М. Б. Мужухоев проникновение христианства к вайнахам
17 Сентября 2013
Реферат по разное
Й. Хейзинга, наряду с такими культурологами XX в., как Шпенглер, Юнг, Хайдеггер, представляет то направление философии, которое известно как "философия жизни"
17 Сентября 2013
Реферат по разное
Технические средства информатизации
17 Сентября 2013