Реферат: Рабочие учебные программы по латинскому языку и основам терминологии для специальностей 060101 − «Лечебное дело» 060103 − «Педиатрия»
ГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ
«Ставропольская государственная медицинская академия Федерального агентства по здравоохранению и социальному развитию»
Кафедра иностранных языков с курсом латинского языка
«Утверждаю»
проректор по учебной работе,
к.м.н., доцент Ю.А. Филимонов
« » 2009 г.
РАБОЧИЕ УЧЕБНЫЕ ПРОГРАММЫ
по латинскому языку и основам терминологии
для специальностей 060101 − «Лечебное дело»
^ 060103 − «Педиатрия»
060105 − «Стоматология»
060109 − «ВСО ЗО»
Ставрополь 2009
Рабочие учебные программы по латинскому языку и основам терминологии составлены на основании типовой программы по латинскому языку и основам терминологии для студентов медицинских и фармацевтических вузов Российской Федерации и в соответствии с требованиями государственного образовательного стандарта 2-го поколения.
^ Рабочие учебные программы обсуждены на заседании кафедры иностранных языков с курсом латинского языка 20 января 2009 г. Протокол № 8.
Заведующая кафедрой иностранных языков
с курсом латинского языка, к.п.н., доцент С. В. Знаменская
Рабочие учебные программы согласованы с цикловой методической комиссией по гуманитарному образованию Ставропольской государственной медицинской академии
^ Председатель ЦМК, д.ф.н., профессор Т. Б. Сергеева
«Согласовано»:
Декан лечебного факультета, д.м.н., профессор В. А Батурин
Декан педиатрического факультета, к.м.н., доцент Т. И. Некрасова
Декан стоматологического факультета, к.м.н., доцент Н. И. Ивенский
Декан факультета ВСО ЗО, к.м.н., доцент Ф. Т. Малыхин
^ РАБОЧАЯ УЧЕБНАЯ ПРОГРАММА
по латинскому языку и основам терминологии
для специальности 060101 − «Лечебное дело»
060103 − «Педиатрия»
Курс I, семестр 1- 2
Лекции – 2 часа
Всего часов – 111
В том числе:
Практических занятий – 72 часа
Самостоятельных занятий – 37 часов
Отчетность – экзамен, 2 семестр
^ ОРГАНИЗАЦИОННО-МЕТОДИЧЕСКИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
«Латинский язык и основы терминологии» является пропедевтической дисциплиной. Усвоение этой дисциплины в рамках базового медицинского образования на 1 курсе способствует подготовке студентов второго и третьего уровней высшего образования и в конечном итоге формированию терминологически грамотного врача, его профессиональной языковой культуре.
Дисциплина «Латинский язык и основы терминологии» имеет чёткую терминоведческую направленность. Преподавание элементов латинской грамматики последовательно ориентировано на преподавание основ медицинской терминологии.
Дисциплина изучается в объеме 111 часов: лекция (2 часа), практические занятия (72 часа), самостоятельные занятия (37 часов). Лекция читается доцентом, заведующей кафедрой.
Для решения задач образовательного процесса на кафедре разработан учебно-профессиональный методический комплекс, включающий в себя ряд элементов: федеральный государственный образовательный стандарт, примерная учебная программа, рабочая учебная программа, методические разработки для студентов и преподавателей, перечень практических навыков и критериев оценки знаний, билеты контрольных работ (6), текст лекции, экзаменационные материалы, перечень информационного и материального обеспечения образовательного процесса.
Дисциплина согласовано изучается с базовыми дисциплинами.
Каждое занятие строится по однотипной схеме и, как правило, включает следующее: содержание очередной новой темы; задание «Для самостоятельной работы » в аудитории с целью определения исходного уровня знаний по предшествующей теме и его коррекция. Для этого используются также тестовые задания. Далее следует объяснение нового грамматического или терминологического материала, задание «Для самоконтроля», упражнения для домашнего задания и лексический минимум. На каждом занятии предусмотрена самостоятельная работа студентов под руководством преподавателя.
Основными формами текущего контроля являются: проверка заданий, выполненных самостоятельно дома или на занятии, устный и письменный контроль лексики, тест-контроль исходного уровня усвоения на 7-10 минут, рубежный контроль 6 тематических контрольных работ за I-II семестры.
Работа студентов на занятиях оценивается в рамках внедренной на кафедре балльно-рейтинговой оценки знаний. По результатам учебной деятельности студенты, в соответствии с набранными балами, могут освобождаться от проведения итоговой аттестации с выставлением им соответствующей оценки. Итоговая аттестация − экзамен.
Ряд студентов принимает участие в олимпиадах по латинскому языку, а также участвует в работе кружков СНО под руководством преподавателей, где они более подробно знакомятся с медицинской терминологией, историей медицины, античной культурой и историей латинского языка. Это воспитывает у студентов понимание нравственных и эстетических ценностей, способствует развитию интеллекта.
Воспитательные задачи на кафедре решаются в ходе учебной деятельности и направлены на воспитание у студентов обязательности, пунктуальности, бережного отношения к имуществу, уважительного отношения к сотрудникам медицинской академии и сокурсникам.
^ ЦЕЛИ И ЗАДАЧИ ДИСЦИПЛИНЫ
Главная профессиональная цель дисциплины научить студентов сознательно и грамотно применять термины на латинском языке, а также термины греко-латинского происхождения в транскрипции на русском и латинском языках, выписывать рецепты на латинском языке.
Помимо сугубо профессиональной цели курс латинского языка выполняет также важную гуманитаризирующую функцию привлечь внимание к многочисленным фактам, касающимся вклада древнегреческого и латинского языков, а также античной культуры в мировую цивилизацию.
В соответствии с указанной целью перед курсом латинского языка ставятся следующие задачи: главная специально-образовательная, дополнительные общеобразовательная и общекультурная.
Общеобразовательная задача заключается в приобретении студентами сведений общеязыкового характера.
Задача общекультурного развития студентов реализуется путём включения в учебный материал специально подобранных крылатых выражений, пословиц, поговорок, афоризмов, касающихся вопросов жизни и смерти, здоровья больного, поведения врача или представляющих собой медицинские деонтологические заповеди.
В результате изучения дисциплины студент должен
З Н А Т Ь:
– элементы латинской грамматики;
– 900 лексических и словообразовательных единиц на уровне долговременной памяти в качестве активного словарного запаса.
У М Е Т Ь:
– переводить с русского языка на латинский и с латинского языка на русский медицинские (анатомические, клинические и фармацевтические) термины, а также простые предложения и афоризмы;
– выполнять задания на определение общего смысла и на конструирование клинических терминов по терминоэлементам;
– грамотно писать рецепты, переводить их с русского языка на латинский и с латинского языка на русский.
− образовывать на латинском языке наименования химических соединений (оксидов, солей, кислот).
– вычленять в составе наименований лекарственных средств частотные отрезки, несущие определённую типовую информацию о лекарстве.
^ ИМЕТЬ ПРЕДСТАВЛЕНИЕ:
– о роли греческого и латинского языков в истории медицины;
– о вкладе классических языков в формирование профессионального языка медицины;
– об основных подсистемах медицинской терминологии (анатомической, клинической, фармацевтической);
– об общекультурном значении латинского языка.
ВЛАДЕТЬ:
– навыками чтения и письма на латинском языке клинических и фармацевтических терминов и рецептов, пословиц и афоризмов, химических соединений (оксидов, кислот, солей);
– перевода без словаря с латинского на русский и с русского на латинский анатомических, клинических и фармацевтических терминов и рецептов.
^ ОБЛАДАТЬ НАБОРОМ КОМПЕТЕНЦИЙ:
– способностью и готовностью к использованию знаний медицинской терминологии (анатомической, клинической, фармацевтической) в профессиональной деятельности;
− умением использовать на практике терминологию по естественнонаучным, медико-биологическим и клиническим наукам в различных видах профессиональной деятельности;
− готовностью к формированию системного подхода к анализу медицинской информации из различных источников;
− умением приобретать новые знания, использовать различные формы обучения; готовностью применять возможные информационные технологии для решения профессиональных задач;
− готовностью к самостоятельной и индивидуальной работе, принятию ответственных решений в рамках своей профессиональной компетенции.
С О Д Е Р Ж А Н И Е Д И С Ц И П Л И Н Ы
Введение.
Краткие исторические сведения о дисциплине.
Предмет и задачи дисциплины.
Порядок изучения дисциплины.
Отчетность.
Литература.
^ Раздел 1. Анатомическая терминология
Тема 1. Введение, история латинского языка и его общекультурное значение.
Цели изучения латинского языка, объём и содержание предмета.
Научное понятие термина. Терминология. Система терминов. История возникновения и распространение латинского языка. Роль и формирование профессионального языка врача. Основы медицинской терминологии. Общекультурное значение латинского языка.
^ Тема 2. Латинский алфавит. Правила чтения букв и буквосочетаний.
Начертание и название букв латинского алфавита. Произношение гласных и особенности произношения некоторых согласных, дифтонгов, буквосочетаний.
^ Тема 3. Правила ударения в латинских терминах.
Правила постановки ударения в латинских словах. Долгота и краткость слога. Особенности постановки ударения в словах греческого происхождения. Долгие и краткие суффиксы.
^ Тема 4. Структура анатомического термина. Имя существительное.
Структурные типы анатомических терминов однословный термин и термин-словосочетание. Порядок слов в многословном термине. Грамматические категории существительного. Несогласованное определение. Словарная форма. Определение склонения, основы.
^ Тема 5. Имя прилагательное.
Грамматические категории прилагательных (I-II группа). Согласование прилагательных с существительными в именительном и родительном падеже единственного числа. Согласованное определение.
^ Тема 6. Сравнительная степень прилагательных.
Сравнительная степень прилагательных «большой», «малый», «верхний», «нижний», «передний», «задний». Употребление их в анатомической терминологии. Согласование прилагательных сравнительной степени с существительными.
^ Тема 7. Превосходная степень прилагательных.
Образование и склонение превосходной степени прилагательных. Превосходная степень прилагательных «большой», «малый», «верхний». Префиксальные и сложные прилагательные.
Тема 8. Систематизация изученного материала.
Обобщение грамматического и лексического материала по темам: «Имя существительное» и «Имя прилагательное». Подготовка к контрольной работе № 1.
^ Тема 9. III склонение существительных.
Основные особенности III склонения существительных. Родовые признаки и характер основ. Родовые окончания существительных мужского рода. Исключения из правила о роде. Согласование существительных мужского рода с прилагательными. Контрольная работа №1.
^ Тема 10. III склонение существительных (продолжение).
Родовые окончания существительных женского рода. Исключения из правила о роде. Согласование существительных женского рода III склонения с прилагательными I-II группы и сравнительной степени в именительном и родительном падеже единственного числа.
^ Тема 11. III склонение существительных (продолжение).
Родовые окончания среднего рода. Исключения из правила о роде. Согласование существительных среднего рода с прилагательными I-II группы и сравнительной степени в именительном и родительном падеже единственного числа.
^ Тема 12. Систематизация изученного материала по теме III-склонение существительных.
Обобщение грамматического и лексического материала по теме III склонение существительных. Подготовка к контрольной работе № 2.
^ Тема 13. Именительный падеж множественного числа существительных и прилагательных.
Образование именительного падежа множественного числа существительных I-V склонения и прилагательных I-II группы и сравнительной степени. Согласование прилагательных с существительными в форме именительного падежа множественного числа.
Контрольная работа № 2.
^ Тема 14. Родительный падеж множественного числа существительных и прилагательных.
Образование родительного падежа множественного числа существительных и прилагательных всех склонений. Согласование прилагательных с существительными любого склонения в форме родительного падежа множественного числа.
^ Тема 15. Систематизация изученного материала по разделу «Анатомическая терминология».
Обобщение знаний, полученных на предыдущих занятиях. Подготовка к итоговой контрольной работе № 3.
^ Тема 16. Итоговая контрольная работа № 3 по разделу «Анатомическая терминология».
РАЗДЕЛ II. ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКОЕ СЛОВООБРАЗОВАНИЕ. КЛИНИЧЕСКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ
Тема 17. Терминологическое словообразование. Суффиксация.
Общие понятия словообразования. Способы словообразования аффиксальный и безаффиксальный. Классифицирующая функция суффиксов. Суффиксы существительных и прилагательных.
^ Тема 18. Префиксация.
Латино-греческие приставки. Прямое и переносное, вторичное значение приставок. Употребление приставок в разных подсистемах медицинской терминологии. Частотные латинские и греческие приставки. Префиксальноـсуффиксальные производные.
^ Тема 19. Итоговое занятие.
Систематизация изученного в I семестре грамматического и лексического материала. Подведение итогов I семестра.
Тема 20. Клиническая терминология.
Общее представление о структуре клинических терминов. Греко-латинские дублеты и терминоэлементы. Структурные типы клинических терминов. Анализ клинических терминов по терминоэлементам (ТЭ) и конструирование клинических терминов с заданным значением.
^ Тема 21. Клиническая терминология (продолжение).
Суффиксы ōsis, iāsis, īsmus, ītis, ōma в клинической терминологии. Греко-латинские дублетные обозначения органов и тканей. Греческие ТЭ, обозначающие патологические изменения органов и тканей, терапевтические и хирургические приёмы. Анализ и конструирование терминов с заданным значением. Клинические термины-словосочетания.
^ Тема 22. Клиническая терминология (продолжение).
Греко-латинские дублетные обозначения тканей, органов, секретов, выделений, пола, возраста. Одиночные ТЭ, обозначающие функциональные и патологические состояния, процессы. Анализ клинических терминов по ТЭ, конструирование терминов с заданным значением. Клинические термины-словосочетания.
^ Тема 23. Клиническая терминология (продолжение).
Одиночные ТЭ, обозначающие различные физические свойства, качества, отношения и другие признаки. Анализ клинических терминов по ТЭ, конструирование терминов с заданным значением. Клинические термины-словосочетания.
^ Тема 24. Систематизация изученного материала по разделу «Клиническая терминология».
Закрепление умений по структурно-семантическому анализу и образованию клинических терминов. Подготовка к итоговой контрольной работе № 4.
Тема 25. Итоговая контрольная работа №4 по разделу «Клиническая терминология».
РАЗДЕЛ III^ . ФАРМАЦЕВТИЧЕСКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ
Тема 26. Номенклатура лекарственных средств.
Общее представление о фармацевтической терминологии. Генеральные фармацевтические термины. Тривиальные наименования лекарственных веществ. Торговые наименования лекарственных средств. Частотные отрезки. Лекарственные формы. Порядок слов в многословном фармацевтическом термине.
Тема 27. Глагол.
Повелительное и сослагательное наклонение. Стандартные рецептурные формулировки с глаголами.
^ Тема 28. Предлоги.
Винительный падеж и аблятив. Рецептурные формулировки и профессиональные выражения с предлогами.
Тема 29. Систематизация изученного материала по разделу «Фармацевтическая терминология».
Закрепление умений написания фармацевтических терминов на латинском языке. Подготовка к контрольной работе №5.
Тема 30. Структура рецепта.
Основные правила оформления латинской части рецепта. Употребление винительного падежа при прописывании таблеток и суппозиториев. Контрольная работа № 5.
^ Тема 31. Химическая номенклатура.
Латинские названия химических элементов, кислот, оксидов. Частотные отрезки с «химическим значением».
Тема 32. Химическая номенклатура (продолжение).
Названия солей на латинском языке. Наименования эфиров. Частотные отрезки с «химическим значением».
^ Тема 33. Важнейшие рецептурные сокращения.
Правила сокращения лекарственных форм, названий частей растений, стандартных рецептурных формулировок. Важнейшие рецептурные сокращения. Некоторые частотные отрезки с «химическим значением».
^ Тема 34. Систематизация изученного материала по разделу «Фармацевтическая терминология и рецептура».
Закрепление умений перевода фармацевтических терминов с русского языка на латинский, написания рецептов на латинском языке. Повторение лексического минимума. Подготовка к итоговой контрольной работе № 6.
^ Тема 35. Итоговая контрольная работа № 6 по разделу «Фармацевтическая терминология и рецептура».
Тема 36. Подготовка к итоговому лексико-грамматическому тесту.
Повторение грамматического и лексического материала.
^ Тема 37. Итоговый лексико-грамматический тест.
Заключение
Краткий итог изученного материала. Задачи на предстоящую аттестацию.
Распределение часов по семестрам, разделам и темам
^ Номера и наименование тем
В том числе
Всего
часов
Лекций
Практических
занятий
Самостоятельных
занятий
Семестр I
^ РАЗДЕЛ I. АНАТОМИЧЕСКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ
Тема 1. Введение. История латинского языка и его
общекультурное значение.
2
2
Тема 2. Латинский алфавит. Правила чтения букв
и буквосочетаний.
3
2
1
Тема 3. Правила ударения в латинских терминах.
3
2
1
Тема 4. Структура анатомического термина.
Имя существительное
3
2
1
Тема 5. Имя прилагательное.
3
2
1
Тема 6. Сравнительная степень прилагательных.
3
2
1
Тема 7. Превосходная степень прилагательных.
3
2
1
Тема 8. Систематизация изученного материала.
4
2
2
Тема 9. III склонение существительных.
3
2
1
Тема 10. III склонение существительных (продолжение).
3
2
1
Тема 11. III склонение существительных (продолжение).
3
2
1
Тема 12. Систематизация изученного материала по теме «III склонение существительных».
3
2
1
Тема 13. Именительный падеж множественного числа существительных и прилагательных.
3
2
1
Тема 14. Родительный падеж множественного числа существительных и прилагательных.
3
2
1
Тема 15.Систематизация изученного материала по
разделу «Анатомическая терминология».
4
2
2
Тема16. Итоговая контрольная работа № 3 по разделу «Анатомическая терминология».
2
2
^ РАЗДЕЛ II. ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКОЕ СЛОВООБРАЗОВАНИЕ. КЛИНИЧЕСКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ
Тема 17. Терминологическое словообразование.
Суффиксация.
3
2
1
Тема 18. Префиксация.
3
2
1
Тема 19. Итоговое занятие.
3
2
1
^ Итого в семестре
57
2
36
19
Тема 20. Клиническая терминология.
Греко-латинские дублеты и терминоэлементы.
3
2
1
Тема 21. Клиническая терминология (продолжение).
Греко-латинские дублеты и терминоэлементы.
3
2
1
Тема 22. Клиническая терминология (продолжение).
Греко-латинские дублеты и терминоэлементы.
3
2
1
Тема 23. Клиническая терминология (продолжение). Греко-латинские дублеты и терминоэлементы.
3
2
1
Тема 24. Систематизация изученного материала по разделу «Клиническая терминология».
4
2
2
Тема 25. Итоговая контрольная работа №4 по разделу «Клиническая терминология».
2
2
^ РАЗДЕЛ III. ФАРМАЦЕВТИЧЕСКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ
Тема 26. Номенклатура лекарственных средств.
3
2
1
Тема 27. Глагол.
3
2
1
Тема 28. Предлоги.
3
2
1
Тема 29. Систематизация изученного материала по разделу «Фармацевтическая терминология».
4
2
2
Тема 30. Структура рецепта.
3
2
1
Тема 31. Химическая номенклатура.
3
2
1
Тема 32. Химическая номенклатура (продолжение).
3
2
1
Тема 33. Важнейшие рецептурные сокращения.
3
2
1
Тема 34. Систематизация изученного материала по разделу «Фармацевтическая терминология и рецептура».
4
2
2
Тема 35. Итоговая контрольная работа №6 по разделу «Фармацевтическая терминология и рецептура».
2
2
1
Тема 36. Подготовка к итоговому лексико-грамматическому тесту.
3
2
1
Тема 37. Итоговый лексико-грамматический тест.
2
2
^ Итого в семестре:
36
36
19
^ Всего по дисциплине:
111
2
72
37
^ Отчетность: экзамен – второй семестр.
^ ПЛАН ЛЕКЦИЙ
№ лекции п/п
Наименование лекции
^ Перечень учебных вопросов лекции
1
Тема 1. История латинского языка и медицинской терминологии. Общекультурное значение латинского языка.
Латинский язык – язык медицины.
Терминология – система научных понятий.
История врачевания.
Греческий и латинский – территориально и исторически взаимодействующие языки.
Медицина арабского Востока.
Латынь эпохи Возрождения.
Развитие русской медицинской терминологии.
Медицинская терминология – комплекс терминологий большого числа медико-биологических, клинических и фармацевтических дисциплин.
Латинский язык в исторических памятниках, лексике высшей школы, в пословицах и изречениях.
Клятва Гиппократа.
Студенческий гимн «Гаудеамус».
Символы и эмблемы медицины.
Преодоление трудностей в усвоении лексического материала на латинском языке.
^ ПЛАН ПРАКТИЧЕСКИХ ЗАНЯТИЙ
№ занятия п/п
Наименование занятия
^ Перечень учебных вопросов занятия
1
Тема 2. Латинский алфавит. Правила чтения букв
и буквосочетаний.
Название и начертание букв латинского алфавита.
Правила чтения и произношения гласных и согласных.
Правила чтения буквосочетаний.
2
Тема 3. Правила ударения в латинских терминах.
Долгота и краткость слога.
Ударение в словах греческого происхождения.
Правила постановки ударения.
Долгие и краткие суффиксы.
3
Тема 4. Структура анатомического термина.
Имя существительное.
Определение склонения и основы существительных, словарная форма.
Общие правила определения рода латинских существительных.
Несогласованное определение.
Схема многословного анатомического термина.
4
Тема 5. Имя прилагательное.
Грамматические категории прилагательных.
I-II группа прилагательных.
Словарная форма и склонение.
Согласованное определение.
5
Тема 6. Сравнительная степень прилагательных.
Образование и склонение прилагательных сравнительной степени.
Сравнительная степень прилагательных «большой», «малый», «верхний», «нижний», «передний», «задний».
Согласование прилагательных сравнительной степени с существительными.
Употребление прилагательных «большой» и «малый» в анатомической терминологии.
6
Тема 7. Превосходная степень прилагательных.
Признак превосходной степени латинских прилагательных.
Употребление прилагательных превосходной степени в анатомической терминологии.
Неправильные и недостаточные степени сравнения.
Префиксальные и сложные прилагательные.
7
Тема 8. Систематизация изученного материала.
Словарная форма латинских существительных и прилагательных (лексический минимум).
Склонение существительных и прилагательных в изученных формах.
Согласованное и несогласованное определение.
Согласование прилагательных с существительными в именительном и родительном падеже единственного числа.
8
Тема 9. III склонение существительных.
Основные особенности III склонения.
Родовые окончания мужского рода III склонения.
Исключения из правила о роде.
Контрольная работа №1.
9
Тема 10. III склонение существительных (продолжение).
^ РАБОЧАЯ УЧЕБНАЯ ПРОГРАММА
по латинскому языку и основам терминологии
для специальности 060105 − «Стоматология»
Курс I, семестр 1
Лекции – 2 часа
Всего часов – 90
В том числе:
Практических занятий – 56 часов
Самостоятельных занятий – 32 часа
Отчетность – экзамен, 1 семестр
^ ОРГАНИЗАЦИОННО-МЕТОДИЧЕСКИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Дисциплина «Латинский язык и основы терминологии» является пропедевтической дисциплиной. Усвоение этой дисциплины в рамках базового медицинского образования на I курсе способствует подготовке студентов второго и третьего уровней высшего образования и в конечном итоге формированию терминологически грамотного врача, его профессиональной языковой культуре.
Дисциплина «Латинский язык и основы терминологии» имеет чёткую терминоведческую направленность. Преподавание элементов латинской грамматики последовательно ориентировано на преподавание основ медицинской терминологии.
Дисциплина изучается в объеме 90 часов: лекция (2 часа), практические занятия (56 часов), самостоятельные занятия (32 часа). Лекция читается доцентом кафедры.
Для решения задач образовательного процесса на кафедре разработан учебно-профессиональный методический комплекс, включающий в себя ряд элементов: федеральный государственный образовательный стандарт, примерная учебная программа, рабочая учебная программа, методические разработки для студентов и преподавателей, перечень практических навыков и критериев оценки знаний, билеты контрольных работ (3), текст лекции, экзаменационные материалы, перечень информационного и материального обеспечения образовательного процесса.
Дисциплина согласовано изучается с базовыми дисциплинами.
Каждое занятие строится по однотипной схеме и, как правило, включает следующее: содержание очередной новой темы; задание «Для самостоятельной работы » в аудитории с целью определения исходного уровня знаний по предшествующей теме и его коррекция. Для этого используются также тестовые задания. Далее следует объяснение нового грамматического или терминологического материала, задание «Для самоконтроля», упражнения для домашнего задания и лексический минимум. На каждом занятии предусмотрена самостоятельная работа студентов под руководством преподавателя.
Основными формами текущего контроля являются: проверка заданий, выполненных самостоятельно дома или на занятии, устный и письменный контроль лексики, тест-контроль исходного уровня усвоения на 7-10 минут, рубежный контроль 3 тематических контрольных работы за I семестр.
Работа студентов на занятиях оценивается в рамках внедренной на кафедре балльно-рейтинговой оценки знаний. По результатам учебной деятельности студенты, в соответствии с набранными балами, могут освобождаться от проведения итоговой аттестации с выставлением им соответствующей оценки. Итоговая аттестация − экзамен.
Ряд студентов принимает участие в олимпиадах по латинскому языку, а также участвует в работе кружков СНО под руководством преподавателей, где они более подробно знакомятся с медицинской терминологией, историей медицины, античной культурой и историей латинского языка. Это воспитывает у студентов понимание нравственных и эстетических ценностей, способствует развитию интеллекта.
Воспитательные задачи на кафедре решаются в ходе учебной деятельности и направлены на воспитание у студентов обязательности, пунктуальности, бережного отношения к имуществу, уважительного отношения к сотрудникам медицинской академии и сокурсникам.
^ ЦЕЛИ И ЗАДАЧИ ДИСЦИПЛИНЫ
Главная профессиональная цель дисциплины научить студентов сознательно и грамотно применять термины на латинском языке, а также термины греко-латинского происхождения в транскрипции на русском и латинском языках, выписывать рецепты на латинском языке.
Помимо сугубо профессиональной цели курс латинского языка выполняет также важную гуманитаризирующую функцию привлечь внимание к многочисленным фактам, касающимся вклада древнегреческого и латинского языков, а также античной культуры в мировую цивилизацию.
В соответствии с указанной целью перед курсом латинского языка ставятся следующие задачи: главная специально-образовательная, дополнительные общеобразовательная и общекультурная.
Общеобразовательная задача заключается в приобретении студентами сведений общеязыкового характера.
Задача общекультурного развития студентов реализуется путём включения в учебный материал специально подобранных крылатых выражений, пословиц, поговорок, афоризмов, касающихся вопросов жизни и смерти, здоровья больного, поведения врача или представляющих собой медицинские деонтологические заповеди.
В результате изучения дисциплины студент должен
З Н А Т Ь:
− элементы латинской грамматики;
− 900 лексических и словообразовательных единиц на уровне долговременной памяти в качестве активного словарного запаса.
У М Е Т Ь:
− переводить с русского языка на латинский и с латинского языка на русский медицинские (анатомические, клинические и фармацевтические) термины, а также простые предложения и афоризмы;
− выполнять задания на определение общего смысла и на конструирование клинических терминов по терминоэлементам;
− грамотно писать рецепты, переводить их с русского языка на латинский и с латинского языка на русский.
− образовывать на латинском языке наименования химических соединений (оксидов, солей, кислот).
− вычленять в составе наименований лекарственных средств частотные отрезки, несущие определённую типовую информацию о лекарстве.
^ ИМЕТЬ ПРЕДСТАВЛЕНИЕ:
− о роли греческого и латинского языков в истории медицины;
− о вкладе классических языков в формирование профессионального языка медицины;
− об основных подсистемах медицинской терминологии (анатомической, клинической, фармацевтической);
− об общекультурном значении латинского языка.
ВЛАДЕТЬ:
− навыками чтения и письма на латинском языке клинических и фармацевтических терминов и рецептов, пословиц и афоризмов, химических соединений (оксидов, кислот, солей);
− перевода без словаря с латинского на русский и с русского на латинский анатомических, клинических и фармацевтических терминов и рецептов.
^ ОБЛАДАТЬ НАБОРОМ КОМПЕТЕНЦИЙ:
– способностью и готовностью к использованию знаний медицинской терминологии (анатомической, клинической, фармацевтической) в профессиональной деятельности;
− умением использовать на практике терминологию по естественнонаучным, медико-биологическим и клиническим наукам в различных видах профессиональной деятельности;
− готовностью к формированию системного подхода к анализу медицинской информации из различных источников;
− умением приобретать новые знания, использовать различные формы обучения; готовностью применять возможные информационные технологии для решения профессиональных задач;
− готовностью к самостоятельной и индивидуальной работе, принятию ответственных решений в рамках своей профессиональной компетенции.
С О Д Е Р Ж А Н И Е Д И С Ц И П Л И Н Ы
Введение
Краткие исторические сведения о дисциплине. Предмет и задачи дисциплины. Порядок изучения дисциплины. Отчетность. Литература.
РАЗДЕЛ I^ . АНАТОМИЧЕСКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ
Тема 1. (Лекция) Введение, история латинского языка и его общекультурное значение.
Цели изучения латинского языка, объём и содержание предмета.
Научное понятие термина. Терминология. Система терминов. История возникновения и распространение латинского языка. Роль и формирование профессионального языка врача. Основы медицинской терминологии. Общекультурное значение латинского языка.
^ Тема 2. Латинский алфавит. Правила чтения. Правила ударения.
Начертание и название букв латинского алфавита. Произношение гласных и особенности произношения некоторых согласных, дифтонгов, буквосочетаний. Правила постановки ударения в латинских словах. Долгота и краткость слога. Особенности постановки ударения в словах греческого происхождения. Долгие и краткие суффиксы.
^ Тема 3. Структура анатомического термина. Имя существительное. Структурные типы анатомических терминов однословный термин и терминـ словосочетание. Порядок слов в многословном термине. Согласованные и несогласованные определения. Грамматические категории существительного. Определение склонения, основы существительных. Несогласованное определение.
^ Тема 4. Имя прилагательное.
Грамматические категории прилагательных. Две группы прилагательных. Согласование прилагательных с существительными в именительном падеже единственного числа. Согласованное определение.
^ Тема 5. Сравнительная и превосходная степени прилагательных.
Образование сравнительной и превосходной степени прилагательных. Образование
еще рефераты
Еще работы по разное
Реферат по разное
Областной центр помощи детям, оставшимся без попечения родителей, начинает реализацию проекта «Вместе с мамой»
17 Сентября 2013
Реферат по разное
Малая и Великая Русь. «Украина» и «украинцы»
17 Сентября 2013
Реферат по разное
Роль Казахстана и казахстанцев в Великой Отечественной войне
17 Сентября 2013
Реферат по разное
О медицинских реформах в украине
17 Сентября 2013