Реферат: Терминологические проблемы информатики в профессиональных сми


Терминологические проблемы информатики в профессиональных

СМИ


Г.Ф. Веревкин, Т. Д. Марьясина


Рассматриваются роль, значение и проблемы терминологических вопросов информатики в профессиональных средствах массовой информации (СМИ), (в основном на примерах статей из журнала «PС week».)

Роль, значение и проблемы терминологических вопросов информатики в профессиональных СМИ, анализируются в контексте следующих руководящих документов:

- новой модели бюджетного процесса [i] (среднесрочный аспект);

- и Стратегии развития науки и инноваций в РФ на период до 2015 года [ii] (долгосрочный аспект программно-целевого управления)


Введение


Терминологические вопросы информатики в профессиональных СМИ следует рассматривать, и они рассматриваются (во всяком случае, в данной работе) с позиций общей лингвистики русского языка.

С позиций общей лингвистики русский язык – это совокупность общеупотребительного языка (ОУЯ) и множества языков для специальных целей (ЯСЦ).

ЯСЦ предназначены для обслуживания конкретных предметных областей деятельности отдельных групп общества, в процессе производственной или другой профессиональной деятельности. Число ЯСЦ бессчетно, (не бесконечно, а именно бессчетно).

ОУЯ имеет дело со всеми словами русского языка, а в ЯСЦ кроме общеупотребительных слов русского языка используются еще и термины (и/или системы терминов).

Лексический знак «термин» существует, как в ОУЯ имея семантический смысл «слово», так и в ЯСЦ имея семантический смысл «термин».

Существуют оценки соотношения количества слов ОУЯ и числа терминов во всей совокупности ЯСЦ, и они выглядят так.

Термины составляют 75 – 80 % от всех слов, используемых в языке (См. iii).

Количество новых стремительно возрастает, скорость роста определяется темпами прогресса общества в конкретных предметных областях деятельности отдельных групп общества.

Лексический знак «термин» как слово ОУЯ – многозначен.

В этом случае, слово «термин» можно понимать как (и/или):

- не какие то особые слова, а слова в особой функции,

и что термином может быть любое слово, сколь бы тривиально оно ни было;

– это особые слова в структуре любого развитого национального языка, требующие упорядочения и целенаправленного воздействия (воздействия со стороны специалистов в плане унификации);

- слова …. с особым значением, смысл которых, (а очень часто и смысл систем терминов) приходится оговаривать (обосновывать, трактовать, определять …) в каждом конкретном ЯСЦ, и т. д.


"Термины возникают и функционируют не в языке в целом, а внутри отдельных подъязыков, т.е. тематически ограниченных наборов специальных и общеязыковых средств, необходимых для общения в определенной сфере (предметной области) человеческой деятельности" («Интернациональные элементы»..Лейчик 1980, с.136).

Лексический знак «термин» как термин в ЯСЦ определяется особо и тогда -

- термины (согласно прескриптивному, т.е. одному из подходов, существующих в терминоведении ) – это особые слова и словосочетания [а также аббревиатуры, символы, сочетания слов и букв-символов, сочетания слов и цифр-символов (Герд 1996: 72)] или слова и словосочетания с особым, терминологическим значением. Все свойства, присущие единицам общей литературной лексики (многозначность, синонимия, стилистическая маркированность и т.д.), у терминов или отсутствуют, или принципиально иные.

Термины, терми­но­логия, и тем более терминосистема — продукты длительного развития специальной лексики, в процессе которого про­исходит ее совершенствование, упорядочивание.

Задачей данной статьи (как это следует из её названия) – разобраться с терминологическими вопросами в профессиональных средствах массовой информации (СМИ), как уже отмечалось с позиций лингвистики русского языка.

Пути решения поставленной задачи, в общем, то известны, тривиальны, достаточно хорошо изучены, но сложны и меняются под воздействием очень многих причин, в этом то и состоят основные проблемы.

Так сложилось, проблемы терминологии выделены в ряд отдельных разделов общей науки о языке ( лингвистики) – это такие разделы - как терминоведение, терминотворчество и … даже терминоупотребление (терминоприменение ).

Предметом указанных разделов науки являются термины и терминосистемы.

Наиболее развитым (и сформировавшимся) разделом лингвистики (из названных), является терминоведение, появившееся в 30 – х годах прошлого века. (См. Лейчик В.М. Терминоведение: предмет, методы, структура. Изд.2 ).

Терминоведение, как и лингвистика, включает в себя два раздела - теоретический и практический.

Исследование конкретных терминосистем связано с определенными трудностями, обусловленными нерешенностью многих общих проблем терминоведения - науки, изучающей семантическую природу, грамматическую организацию и законы функционирования терминов и терминосистем различных сфер профессиональной деятельности человека.

В терминоведении сложилось три основных подхода к пониманию сущности термина, что сказывается и на характеристиках самой науки о терминах:

- первая точка зрения (концепция) - рассматривающая термины не как особые слова, а как слова в особой функции, и что термином может быть любое слово, сколь бы тривиально оно ни было. Эта концепция, ее называют инженерной, исходит из примата отраслевых потребностей конкретной предметной области;

- вторая точка зрения – лингвистическая (в отличии от выше названной инженерной) и её как собственно лингвистическую развивали крупнейшие языковеды (того времени) (См. труды Г. О. Винокура, кроме того, фундаментальный вклад в теорию терминоведения внёс А. А. Реформатский своими работами и, в частности, «Что такое термин и терминология» (М., 1959);

- наличествует некий третий подход к оценке термина и подавляющее число терминоведов согласились с выводом о комплексном характере самой науки о терминах.

Отечественное теоретическое терминоведение занимается анализом содержательной, формальной и функциональной структуры, как отдельных терминов, так и их совокупностей. В рамках данной научной дисциплины сформировалось следующие разделы: сопоставительное и историческое терминоведение, терминоведческая теория текста и история терминоведения.

^ Практическое терминоведение представлено лексикографической терминологической деятельностью, унификацией терминов и терминосистем (упорядочением, стандартизацией и гармонизацией терминов) и др.

В связи с тем, что общепринятых определений термина и терминосистемы в науке нет, для целей нашего исследования наиболее приемлемыми представляются следующие определения терминологии (терминосистемы) и термина.

^ Терминология (терминосистема) - система знаков какой-либо специальной области знания и деятельности человека, относительно изоморфная системе ее понятий, обслуживающая ее коммуникативные потребности.

Термин - элемент терминосистемы, в основном представляющий собой слово или словосочетание, именующий профессионально-научное понятие, относящееся к какой-либо специальной (предметной) области знания или деятельности человека.

В терминоведении (далеко ещё не сформировавшемся полностью, но бурно развивающемся, разделе лингвистики, предназначенном для исследования основных проблем терминологии) на сегодня представленным целым рядом школ (не смотря на разносторонность, а иногда даже и противоречивость подходов…), получены следующие основные очень существенные результаты:

- сформулированы требования к терминам;

- рассмотрен жизненный цикл термина (и/или системы терминов);

- разработаны методы регулирования работы с терминами – это

- перечни терминов в ЯСЦ,

- различного рода словари,

- отраслевые стандарты (ОСТы);

- и государственные стандарты (ГОСТы).

При рассмотрении жизненного цикла термина (и/или системы терминов), разные исследователи выделяют несколько различных этапов становления и развития , некоторые, например, три этапа жизни терминов:

- возникновение, вхождение в язык;

- узуализация, активное использование в устных и письменных текстах;

- фиксация в терминологических словарях и стандартах.

Как правило, все термины (и/или системы терминов) в процессе жизненного цикла проходят все указанные основные этапы, но в зависимости от обстоятельств, перечень этапов может быть естественно изменен, расширен, иногда существенно.

Например, некоторые термины, уже применяющиеся в сфере работы с электронными ресурсами, пока еще не прошли стадию фиксации в терминологических словарях и стандартах. Они являются предметом активных дискуссий, в которых сталкиваются различные, часто противоположные точки зрения на природу и свойства электронных ресурсов.

Уже проведена (проводится и несомненно будет продолжена) гигантская работа по разработке различного рода словарей, и перечней терминов в многочисленных ЯСЦ, значение этой работы трудно переоценить, хотя, как показывают исследования и здесь много вопросов. Это перспективное направление, но, как правило, словари, и перечни терминов в многочисленных ЯСЦ отстают от современных требований , и уж тем более в новых и быстро развивающихся предметных областях, являющихся предметом рассмотрения СМИ.

Что касается направлений стандартизации в терминологии, то здесь все еще намного сложней.

В нашей стране (России и в СССР) проведена гигантская работа по разработке [отраслевых стандартов (ОСТы) и государственных стандартов (ГОСТы)] стандартов в терминологии. За рубежом и теперь проводятся, и несомненно будет продолжены работы в этом направлении. Но законом «о техническом регулировании….» эта деятельность была упразднена. А затем и ликвидирована государственная организация.

( Очень часто звучат обращения, например, к Государственной Думе: - «Как государственный орган очень важный, очень уважаемый, вы посодействуете тому, что будет возрождён комитет научно-технической терминологии. Сейчас он, к сожалению, был ликвидирован по совершенно случайным причинам, но он нужен. … И тогда мы можем создавать в нужный момент по нужной специальности вот такую временно действующую комиссию». Но существует Федеральное агентство по техническому регулированию и метрологии, но пока оно только пишет планы, а регламентов пока – нет. )


Для оценки современного состояния этой работы очень примечательно - и что ярко характеризует положение дел – так это появление докладов - на тему «Современное терминоведение: кризис идей или новый этап развития?!» (Авербух К. Я., д.ф.н., Москва).

В тезисах доклада (руководителя семинара) предлагается: - «В дискуссии о современном состоянии и перспективах развития терминоведения предлагается обсудить широкий спектр вопросов нынешнего статуса науки о терминах и практической терминологической деятельности, а также оценить пути дальнейшего развития этой одной из важнейших отраслей современной прикладной лингвистики».


Одним из перспективных направлений развития терминоведения может быть, и уже стало - компьютерное терминоведение.

Современные тексты массовой коммуникации и особенно деловой прозы включают большое количество терминов.

Автоматическая обработка этих терминов с помощью специализированных компьютерных программ составляет самостоятельную дисциплину - компьютерное терминоведение, в рамках компьютерной лингвистики.

К настоящему времени в терминоведении сделан значительный вклад в развитие науки о терминах как части лингвистики. Обоснована роль терминов в языке, их отношение к общеязыковой лексике, стратификация терминологии на общенаучную, общеупотребительную, специальную и терминоведение прочно заняло свое место в науке о лексическом составе естественного языка.

Поддержка терминоведения с помощью специализированных компьютерных программ вылилось в самостоятельную дисциплину - компьютерное терминоведение, в рамках компьютерной лингвистики.

^ Компьютерное терминоведение имеет целью составить понимание принципов компьютерной терминологии и терминоведения, дать сведения о составе терминологии и ее функционировании в машинных словарях. Излагаются способы формального анализа терминов и содержащих термины текстов. Особое место занимают количественные методы анализа терминологии. По статистическим распределениям терминов в текстах и словарях можно определить значение целого ряда содержательных характеристик и лингвистических параметров текстов и лексики в целом.

На анализе терминологии базируется и информационно-логический анализ специальных текстов. Языковые выражения могут быть эффективно описаны с помощью приемов логики. Для специалиста по деловой прозе необходимо знание способов, приемов и возможностей смыслового логического анализа текстов и отдельных высказываний. Рассматриваются также отдельные вопросы терминоведения, особо актуальные для автоматической обработки текстов, такие как омонимия термина, его лексическая многозначность , принадлежность термина одновременно разным терминосистемам и пр.

В настоящее время в продаже среди программного обеспечения находятся многие словарные оболочки, содержащие готовые терминологические словари. Предусматривается знакомство с основными характеристиками таких словарей.


В разделе ТЕРМИНОТВОРЧЕСТВО - разнообразие школ (или подходов) выражено ещё более ( и вообще этот раздел лингвистики – ближе к искусству, чем к ремеслу). Сущность терминотворчества сводится к сбору большого объема информации, для того, чтобы термин удовлетворял многочисленным требованиям, которые, сформулированы в терминоведении, и предъявляются к терминам с учетом особенностей языка.

Трактовка природы термина в аспекте индивидуального терминотворчества наименее разработана в теории термина. Но существуют попытки разобраться с этим вопросом. Так (См.) в докладе (Алексеевой Л.М.) «Индивидуальное терминотворчество»

изложены основные результаты изучения процесса терминотворчества. В докладе делается попытка преодолеть представление о том, что термин порождается и функционирует в рамках определенной терминосистемы. Одна из главных задач в данном исследовании – это формирование концепции индивидуального терминопорождения, основанной на изучении личностного дискурса. В исследовании рассматривается ряд актуальных проблем терминоведения, таких, как роль метафорического термина в научном тексте, специфика процесса концептуализации в научном дискурсе, роль познающей личности в процессе терминообразования.

И здесь, как правило, исследования, для обоснования каждого отдельного термина представляют искусство т.к. должны быть учтены все особенности языка, и о какой-либо строгой формализации при этом не может быть и речи. В лучшем случае может быть предложен перечень рекомендаций (и/или пожеланий).

Отдельные примеры могут быть приведены:

- Стенограмма международного "круглого стола" Комитета Государственной Думы по кредитным организациям и финансовым рынкам на тему: "Финансовые инновации и судьба русского языка: IPO, деривативы, секьюритизация - всех этих слов по-русски нет?" 7 ноября 2006 года (См. ).

- Проблемы терминообразования в сфере электронных ресурсов (См. ).


^ Соотношение общеупотребительного языка (ОУЯ) и множества ЯСЦ.


Представляет интерес выяснить, как они соотносятся в реальной жизни.


Ранее отмечалось, что русский язык - это общеупотребительный язык (ОУЯ) и совокупность языков для специальных целей (ЯСЦ).

Философская концепция нашего времени утверждает полный приоритет информации над другими составляющими бытия. Языковая сторона информационного пульсара современной жизни зафиксирована в факте массового проникновения терминов в обиходную речь. По мнению С.В. Гринёва [2000: 3] «рост числа терминов различных наук обгоняет рост числа общеупотребительных слов языка, и поэтому в настоящее время число терминов отдельных наук превышает число общеупотребительных слов».
Такое положение вещей не могло не отразиться и на лингвистическом пространстве средств массовой информации (СМИ), в том числе и профессиональных СМИ.

Попадание в иную функциональную среду оказывает влияние на терминологическую суть специальной единицы, а, следовательно, влечет за собой появление новых закономерностей существования терминов.
Высокая социономичность терминов в общем дискурсе приводит к необходимости описания, систематизации и анализа механизмов миграции терминоединиц, особенностей их восприятия и употребления наивными носителями языка, что делает актуальной попытку дать комплексное освещение специальной лексики вне собственного стилевого регистра. В связи с массовым переходом новых терминов в общеупотребительный узус имеется потребность толкования терминолексем, преступивших границы специального употребления и функционирующих в неспециальном регистре, выявления наиболее активных полей, запускающих термины в общий узус, эффективных путей терминоупотребления, уточнения функциональных потенций терминов в общеупотребительном языке.

В связи с развитием междисциплинарных научных исследований терминолексемы в общеупотребительном языке (ОУЯ) могут быть проанализированы как объект инфолосоциолингвистики, психолинвистики, когнитивной лингвистики, тендерной лингвистики. Предметом исследования при этом являются терминологические единицы различных специальных сфер деятельности, функционирующие в общеупотребительной лексике русского языка.


Лингвистико-терминологические дискуссии о сущности термина, идут по трем основным направлениям. Часто их обозначают как "традиционное", "функциональное" и "генетическое".
Д.С. Лотте [1982], В.А. Звегинцев [1996], Р.А. Будагов [1972], Н.З. Котелова [1982], Е.Н. Толикина [1974] и другие - представители "традиционного" направления сходятся в том, что термин не принадлежит общелитературному языку. Это особое слово со специфическими особенностями, как в плане содержания, так и в плане выражения. Особенность терминов проявляется в однозначности, точности, дефинитивности, независимости от контекста, а также в отсутствии синонимов и эмотивного заряда.

Лингвисты и терминоведы противоположного исследовательского лагеря функционалистов (Г.О. Винокур [1959], А.А. Реформатский [1964], А.И. Моисеев [1971], В.П. Даниленко [1976], В.В. Виноградов [1972], Н.А. Шурыгин [1997], СО. Шелов [1998], Н.С. Никитченко [1985], Б.Н. Головин [1987], Р.Ю. Кобрин [1987] и др.) не опровергают принадлежности терминов общелитературному языку и придерживаются мнения, что выделенные "традиционалистами" свойства терминов - не что иное, как качества желаемой идеальной терминологической единицы (ТЕ).

В реальном функционировании термин зачастую многозначен, не отличается краткостью и имеет по несколько синонимов. Отличие ТЕ, по мнению ученых-функционалистов, кроется в другом. Термины обладают особой функцией - выражения специального понятия.
В противовес "традиционалистам" и "функционалистам" формируется третье направление — "генетическое", в котором различают два крайних течения.

Одно из них возглавляют Б.Ю. Городецкий и В.В. Рассин. Они считают, что термин как таковой не существует, тем самым, формируя нигилистический вариант генетического течения: "Термин сам по себе фикция. Он существует лишь в системе терминов, т. е. наряду с другими терминами, с которыми он связан определенными отношениями" [В.А. Ступин, 2000:71]. Под "определенными отношениями" ученые понимают лексико-семантическую стратификацию любого языка. Следовательно, термин - это лишь слово какой-либо тематической группы лексики. Как нечто особенное он не существует, и изначально не существовал. •

В рамках генетического направления пытались "уравнять в правах" термин со словом и противоположным способом, придерживаясь принципа, "согласно которому всякое значащее слово языка ... является термином, причем термином абсолютным в масштабе всей системы языка" [В.А. Ступин, 2000:86].


Таким образом, все слова генетически являются терминами.

Большие группы терминов стали общедоступны. Остаётся вопрос: считать ли эти слова терминами, потерявшими специальность употребления или обыденной лексикой.


^ Терминологические вопросы информатики

по материалам профессиональных СМИ


Рассматривая роль, значение и проблемы терминологических вопросов (на примере указанной подборки статей журнала «PС week») отметим назначение и разнообразие задач СМИ .

Публикации в профессиональных СМИ предназначены для следующих целей и задач:

- ознакомления специалистов различной квалификации с новинками, с инновациями, новыми и перспективными технологиями и т.д.;

- вовлечения специалистов в некоторые новые или мало освоенные ими предметные области, при этом и выявляется специфика терминологических вопросов – предмет рассмотрения данной публикации.

Публикации естественно отличаются степенью объективности, глубиной и подробностью рассмотрения профессиональных проблем, но главная неопределенность и сложность заключается в непредсказуемости (того самого массового) читателя, для которого они (публикации и) предназначены.

Несомненно, СМИ как-то справляются с поставленными перед ними задачами, но нас, в рамках данной статьи, интересуют только вопросы терминологии и в предметной области информатики.

Более того сузим нашу задачу, и рассмотрим терминологические вопросы информатики по материалам профессиональных СМИ на примере подборки статей журнала «PС week» с позиций терминоведения (изложенных, во введении).

Подборка статей журнала «PС week» по тематике - проведена Марьясиной Т.Д. (по целому ряду заданных критериев) и приведена в Приложении 1 (См. iv ).


Анализ материалов подобранных статей проводился с использованием широко известных в лингвистике методов:

- конспектирование;

- реферирование;

- контент-анализ;

- и другие.


Приступая к и рассмотрению терминологических вопросов информатики по материалам профессиональных СМИ (на примере указанной подборки статей журнала «PС week» с изложенных, во введении позиций терминоведения и лингвистики), следует отметить, что интересующие нас проблемы уже широко обсуждались общественностью (См. например: «Информатика в понятиях и терминах» под редакцией В..А. Извозчикова. Авторы: Г.А. Бордовский; В.А. Извозчиков; Ю.В. Исаев; В.В. Морозов. Москва, «Просвещение» 1991 г. ) .

Более того, проблемы рассмотрены в целом ряде фундаментальных научных работ, например, ( в статьях К.К.Колина, Гринченко, Ю.И. в трудах ИПИ РАН, в Препринте ИПИРАН, См. на сайте - «Системная Энциклопедия»), и тем ни менее интерес к обозначенным проблемам не уменьшился, а скорее расширяется.


^ Значение некоторых слов и терминов информатики

«Определите значения слов,

и вы избавите человечество

от половины его заблуждений».

Рене Декарт.

Остановимся на рассмотрении следующих слов и терминов:

- информация;

- информатика;

- знания.

К вопросу об определении значений слова и термина «информация»


Естественно обратиться к словарям.

И вот что мы получим.

ИНФОРМАЦИЯ [Information от лат. Informatio - разъяснение, осведомление].


Данный термин и отражаемое им понятие являются сегодня одними из самых распространенных и при этом имеющими самые разные толкования как на бытовом, так и на профессиональных уровнях. Например:

- "Информация - данные, организованные таким образом, что имеют смысл для имеющего с ними дело человека" (Большой толковый словарь компьютерных терминов (Collins Dictionary of Personal Computing, ed. Ian R. Sinclaire), изд-во Вече. АСТ. М. 1999);

- " Информация - 1) сведения, сообщение о чем-либо, передаваемое людьми; 2) уменьшаемая, снижаемая неопределенность в результате полученных сведений; 3) передача, отражение разнообразия" (Политехнический словарь, изд-во "Советская Энциклопедия", М. 1980 под ред. акад. А. Ю. Ишлинского);

- " Информация - 1) что-то сказанное, новости; знание, полученное любым способом; 2) в информационной теории и теории компьютеров: это точная мера информации, измеренная в битах и охватывающая диапазон от нуля (это когда все известно заранее) и до какого-то максимального значения, когда ничего заранее о содержании сообщения не известно;3) любые данные, хранящиеся в компьютере" (Webster New World Dictionary of the American Language ed. David Guralnik, Prentice Hall Press, Division of Simon & Schuster);

- " Информация - 1) то, что снижает неопределенность (Клод Шэннон); 2) то, что изменяет нас (Грегори Бэйтсон); 3) суть представления факта (или послания) для получателя (Хорнунг)" (Web Dictionary of Cybernetics and Systems);

- " Информация - одно из основных понятий кибернетики. Первоначально означало сообщение данных, сведений, осведомление и т.п?." [^ 4];

- " Информация - содержание какого-либо сообщения, сведения о чем-либо, рассматриваемые в аспекте их передачи в пространстве и времени..." [2];

- " Информация - это значение, вкладываемое человеком в данные на основании известных соглашений, используемых для их представления";

- " Информация - сведения, воспринимаемые человеком и/или специальными устройствами как отражение фактов материального или духовного мира в процессе коммуникации" [22];

- " Информация - содержание, значение данных, которое видят в них люди. Обычно данные состоят из фактов, которые становятся информацией в определенном контексте и понятны людям" [35].

- " Информация - сведения (сообщения, данные) независимо от формы их представления" [1631]??..

Следует особо остановиться на классическом определении К. Шеннона, в соответствии с которым информация это то, что сокращает степень неопределенности (у Шеннона - энтропии3) знаний у ее адресата о каком-либо объекте (в том числе явлении, передаваемом сигнале и т.п.). Другими словами, по Шеннону информация это то, что увеличивает степень знания ее адресатом интересующих его объектов и явлений окружающего мира. В указанном контексте количество информации можно даже рассчитать, в частности по увеличению вероятности успешного решения поставленной задачи.

3 Энтропия - мера неопределенности. Измеряется вероятностью наступления одного из N возможных событий. Если вероятность одного из них становится равной 1, то неопределенность отсутствует (вероятность остальных равна 0). Максимальная неопределенность имеет место, если все события равновероятны [4].


Информацией, например, как утверждают разработчики «Словаря интернетики» (См.), различные источники называют:

любые сведения о каких-либо ранее неизвестных объектах;

содержательное описание объекта или явления;

результат выбора;

содержание сигнала, сообщения;

меру разнообразия, отраженное разнообразие;

сущность, сохраняющуюся при вычислительном изоморфизме;

уменьшаемую неопределенность;

меру сложности структур, меру организации;

результат отражения реальности в сознании человека, представленный на его внутреннем языке;

семантику и прагматику языка представления данных;

атрибут материи и многое, многое другое.

Подобное разнообразие трактовок (слова информация), характерно и для других терминов, в числе которых: информатика, кибернетика, Интернет, информационное пространство, информационная система, портал, Интернет-коммерция и т.д. Авторы старались раскрывать их содержание с наиболее близких к интернетике семантических позиций.

Авторы продолжают работу над терминологической базой интернетики, поэтому, будут благодарны за любые замечания и пожелания. Просьба направлять их по адресу: 123182, Москва, ул. Авиационная, 13, СХ “ВЭБ-ПЛАН Групп” или e-mail: webplan@pikenet.ru Нехаеву С.А., Кривошеину Н.В. (www.internevod.com).

Но, если говорить о термине «информация», то термин определяется контекстом конкретной науки и/или предметной области деятельности.

У создателей Словаря сложилось правильное впечатление, что чуть ли не каждый ученый, работающий в конкретной научной области, старается предложить свою трактовку «терминов».

Да это так. Более того, он (ученый, автор публикации в профессиональных СМИ) - обязан это делать или сослаться на используемый им термин в Словаре терминов. На практике проще изложить свою трактовку «термина», которая необходима автору, и тем самым определиться в терминах и терминосистеме.

В этом смысле с учеными вопросы упрощаются, они общаются на ЯСЦ конкретной предметной области деятельности, у них «свои школы».

Существенно сложнее процессы коммуникации авторов статей в СМИ, даже профессиональных, со своими читателями, среди них (читателей статей в СМИ) непрофессионалов, и в этом случае коммуникация реализуется на разных языках. Автор статьи в СМИ пользуется плохо сформированным ЯСЦ, а читатель статьи в СМИ может владеть, как правило, только ОУЯ.

(Вот тут-то, в основном, и лежат все сложности и проблемы терминологических вопросов информатики в профессиональных СМИ ).

Хотя с определением термина «информация» - несколько особый случай.

Представляется, что сложности с определением термина «информация» возникли исторически тогда, когда в одном термине объединили синтаксис и семантику.

^ Семантика - содержательная сторона языковых единиц, их значение.

Синтаксис - многоаспектная организация коммуникативных единиц языка.

Но от определения термина «информация», как основополагающего термина в информатике очень многое и очень существенно меняется – даже смысл и содержание самой науки «информатики», вернее ее разделов.

Если информацию понимать как свойство любой материи, то надо признать, что информатика (вернее ее раздел, в этом случае) - это естественная наука.

Если информация — это сигнал (величина напряжения электрического тока, яркость падающего луча света и пр.), то информатика (опять таки - вернее ее раздел, в этом случае) - техническая наука.

Если информация — это смысл, который образуется в аппарате мышления человека, то в этом случае – информатика (вернее ее раздел)– это (в общем) - гуманитарная наука, и ( в частности) обслуживающая ее лингвистический раздел. В данном конкретном случае – раздел информатики, обслуживающий ее лингвистический раздел (конкретно разделы предметной области - терминоведения). ( Налицо, явный случай, необходимости совершенствования понятийного аппарата информатики).

Все три указанных случая - объективная реальность.

В данной статье необходимо (придется) рассматривать и использовать – все из предложенных представлений термина – информация, а потому и определение трех разделов науки - информатика.

Первые два как предмет – науки, о которых в основном и пишут профессиональные СМИ, (хотя и о третьем случае писать необходимо, но пока это экзотика и о ней мало пишут даже в научной литературе). И в этом случае получаем.

Под информацией и данными (в технической и естественной информатиках ) следует понимать любые сигналы, получаемые, передаваемые и обрабатываемые либо человеком, либо устройством; с учетом того, что человек это делает с помощью органов чувств, а устройство реализует алгоритм, придуманный человеком.

Третий случай – как «передается» информация в процессе коммуникации от человека-автора к человеку-читателю (в том числе и средствами СМИ) – что очень важна для данной публикации. Слово «передается» - не случайно взято в кавычки, а что скрывается за этим – в терминах информатики еще никто не представил, причина - явный дефицит понятийного аппарата для изложения понимания того, что представляет собой интеллектуальный процесс коммуникации на естественных языках.

В этом случае представляется, что (термин) информация — это не только свойство высокоорганизованной материи, которая представляется мозгом Человека. Тогда мы находимся в рамках естественной науки информатики. Но и некоторый интеллектуальный процесс «передачи» смысла, понятий, знаний. И при этом получаем.

Например: - «Под информацией (в гуманитарной информатике) следует подразумевать понимание (смысл, представление, интерпретация), возникающее в аппарате мышления человека в результате получения им данных, взаимоувязанное с предшествующими знаниями и понятиями ».

Или. Под информацией (в гуманитарной информатике) следует понимать «предмет» (смысл, представление, интерпретация), интеллектуального процесса коммуникации между людьми, реализуемого на естественных языках, возникающий в аппарате мышления человека в результате получения им сведений и данных, взаимоувязанный с предшествующими знаниями и понятиями читателя.

Тогда информация (в гуманитарной информатике) - смысл, представление, интерпретация – средствами естественных языков.

Но мы почти с с этого и начинали наши рассуждения для формулировки смысла термина - информация (в гуманитарной информатике). Круг замкнулся, и выйти из него можно только путем дальнейшего совершенствования понятийного аппарата информатики.

Вывод.

Однозначного, единого, удовлетворяющего всех термина «информация» опять не получилось!

И вряд ли он может быть сформулирован, а главное правильно ли вообще ставить такую задачу. ^ Однозначного, единого, удовлетворяющего всех термина принципиально и быть не может! А как же тогда общаться? Каждый раз формулировать (в рамках ЯСЦ ) или обязательная ссылка, если есть подходящий термин в каком – либо словаре, базе или каком то другом представительном перечне терминов.

Требуется дальнейшая разработка понятийного аппарата! Отсутствие необходимого понятийного аппарата существенно затрудняет (и это мягко сказано ) коммуникацию в данной предметной области (конкретно в области информатики).

Очень часто люди буквально разговаривают на разных языках (и это объективная реальность –, автор на ЯСЦ или близком к нему, а читатель чаще на ОУЯ ). А в виду отсутствия развитого понятийного аппарата, существенно затруднено общение даже на одном ЯСЦ, ( т.е. общение даже специалистов конкретной предметной области - информатики ).


^ К вопросу об определении термина «информатика»

История информатики в нашей стране (сначала СССР, а затем России) насыщена драматическими коллизиями и резкими изменениями приоритетов. Это ощущается даже в терминологии.

Термин "информатика" для обозначения совокупности научных направлений, тесно связанных с появлением компьютеров и их стремительным вхождением в ноосферу, определяемую жизнедеятельностью людей, у на(Полный текст статьи – См. папку «Системная интеграция в году минувшем и наступившем» на этой флешке)

Появление термина “системная интеграция” в нашей стране (по мнению автора, ссылка на материал в папке «исследуемые материалы» [ ] ) связано с новейшим этапом развития российского рынка, начавшимся в 1990-х. Хотя имеются публикации, где этот термин использовался гораздо раньше с появлением ПК, различных видов сетей (локальных и других).


^ 2.2. Статья - Что такое FMC?

Термин - Конвергенция фиксированных и мобильных сетей


. Автор - С. Полунин

(Fixed Mobile Convergence, FMC) - стала главной темой конференции, организованной недавно компанией infor-media Russia (www.infor-media.ru).

Впрочем, окончательного ответа на вопрос, что же такое FMC, или, по-русски, "схождение", "сопряжение", "объединение", "интеграция" фиксированной и мобильной связи (такие различные термины предлагались помимо уже довольно привычной английской кальки "конвергенция", но ни один не получил единодушного одобрения), так и не было дано.

Кроме общефилософских рассуждений речь чаще шла о новых возможностях, которые появляются у пользователей благодаря совместным усилиям операторов фиксированной и мобильной связи, а также о вероятных препятствиях на пути внедрения новых услуг.



Термин – « Безопасность Internet »


Предлагает - С. Полунин

Вопросы безопасности при работе в In
еще рефераты
Еще работы по разное