Реферат: Методологические основы гендерной лингвистики

Гендер как интрига познания

Впоследнее десятилетие в российском языкознании все более отчетливовырисовывается новое направление исследований, основанных на социально икультурно маркированной специфике пола (gender).

Существуетмнение, что лингвистическая традиция, учитывающая фактор пола, уходит корнями вантичный мир, когда началось осмысление категорий природного пола (sexus) играмматического рода (gender).

Однакоправомерным, видимо, будет и утверждение относительно того, что полоролеваятрадиция общественного сознания берет свое начало в древнекитайской философии сее основными понятиями — ян и инь. Концепция о взаимодействии полярных сил инь- ян как основных сил движения, дуализм которых выражается в нерасторжимомединстве и борьбе светлого и темного, твердого и мягкого, мужского и женскогоначал в природе, — легла в основу учения о символах взаимодействия самыхкрайних противоположностей.

Учениеоб инь и ян издревле усвоила вся китайская философия одновременно с учением опяти стихиях как первоэлементах природы, согласно которому связи пятипервооснов — воды, огня, металла, дерева и земли — создают все многообразиеявлений и вещей.

Гендерныеисследования на материале английского языка выявили различия как на уровнесистемы языка, так и на уровне его употребления. Относительно гендерныхразличий на уровне языка как системы можно утверждать, что здесь выявляютсяразличного рода асимметрии, проявляющиеся в виде семантических лакун, когда вязыке отсутствует обозначение для какого-либо концепта.

Исследователипоставили задачу выявить по левой позиции от слова характеристики пары мужчина- женщина. В результате было выделено по 100 наиболее репрезентативныхсловосочетаний для каждого ряда: мужчина — женщина. При этом исследователиотбирали только те словоупотребления, где оба концепта использованы в текстах вгендерном плане, то есть в смысле их соотнесенности с человеческой природой(humanity in general). Введение данного ограничения выявило, что собственно гендерныесловоупотребления концепта man/men в корпусе не отличались особой частотностью:только 5% словоупотреблений выявили их гендерный план.

Однаконебезынтересными представляются сами результаты анализа, приведенные вупомянутой статье, которые, по словам автора, в целом подтверждают предрассудкии предпочтения социумов, разделяющих мир на два пространства — мужское иженское, причем с еще раз подтвержденной тенденцией относительно менее видимойсоциальной активности женщины по сравнению с мужчиной. Однако вместе с темисследователи приходят к выводу по поводу меняющихся гендерных ролей обоихконцептов.

Так,оба пола с достаточной частотностью описываются как работающие, имеющиепрофессию, сильные, высококлассные, наделенные властью и т.д.

Крометого, отмечается тенденция к росту частотности описания женщины как уверенной всебе, себялюбивой, имеющей успех, карьерной (то есть успешно делающей своюкарьеру) и т.д.

Инымисловами, взятое в качестве примера исследование, проведенное на англоязычномматериале, свидетельствует лишний раз в пользу того, что любое обществохарактеризуется своей коммуникативной ситуацией, присущей этому обществусоциально-функциональной стратификацией языка, где некоторые особенностиречевого поведения женщин в отличие от речевого поведения мужчин обнаруживаютсявсегда.

Каждоеобщество имеет, как известно, свою коммуникативную структуру, заключающуюся всистеме социальных ролей, институтов, учреждений, норм, средств воплощения,передачи, хранения и обработки текстов. Система социальных ролей отражаетструктуру общества.

Исходноезначение инь и ян: пасмурная и солнечная погода или теневая и солнечнаястороны. В бинарности данного противопоставления сосредоточено философскоевыражение света и тьмы, активности и пассивности неба и земли, мужского иженского начал. Постоянное взаимодействие и противоборство этих двух начал,обретающих характер космических сил, создает и изменяет материальный мир, атакже общество, идеи, культуру, мораль.

Изучениесоциально и культурно обусловленной специфики пола возможно лишь при создании иобосновании междисциплинарной парадигмы.

Гендерныекомпоненты этнических представлений (по результатам пилотажного исследования)

Проводимыеизыскания на материале системных словарей показали своеобразие гендерных концептовв русском языковом сообществе, в частности, высокую значимость и степеньлексикализации концепта женственность, а также отражение не только мужской, нои женской картины мира в русском языке.

Пилотажноеисследование предваряет более широкий эксперимент с участием большогоколичества русских и немецких респондентов и проводилось с целью уточненияисследовательского плана и решения следующих вопросов: по каким правилам должностроиться логическое сопоставление и статистические выводы; уточнения единиц анализаи глубины измерения; апробирование структурной матрицы данных.

Ставиласьцель не просто получить от испытуемых ассоциации, связанные с абстрактнойженственностью и мужественностью, но ожидалось выделение ими специфическихчерт, ассоциируемых с мужественностью и женственностью представителейопределенной культуры, в данном случае русской и немецкой.

Анализпроводился на материале 62 анкет (30 мужских и 32 женских). Все информантыпроживают в Москве, русский язык является для них родным, они имеют высшее илинезаконченное высшее образование. Возраст их колеблется от 19 до 76 лет. Полныхотказов зарегистрировано 3 (2 мужских и 1 женский), остальные анкеты были хотябы частично заполнены и поддавались обработке. Рассматривались ассоциативныеполя:

1)мужское, 2) женское, 3) обобщенное.

Вданной статье мы сосредоточимся на анализе результатов, касающихся гендерныхкомпонентов представлений русских о своем этносе. Тем не менее необходимокоротко описать особенности реакций на стимулы немец и немка. В первую очередьобращает на себя внимание малая дифференцированность по гендерному признаку. Вбольшинстве случаев носители русского языка приписывают представителям инойкультуры одинаковые черты, то есть их реакции оказываются идентичными.Вероятно, это объясняется меньшим знанием, редкими личными контактами и всемкомплексом факторов, который можно определить как культурную дистанцию. В целомреакции респондентов обнаруживают стереотипные представления о немцах.

Обращаютна себя внимание все же два момента:

1.Реакции респондентов, имеющих контакты с немцами, больше отклоняются отстереотипных.

2.Русские респонденты, независимо от их пола, обнаруживали тенденцию к низкойоценке внешности немки и к низкой оценке эмоциональности немцев как таковых.

Установлено,что русская женщина оценивается информантами обоего пола значительно выше, чемрусский мужчина. Русский мужчина оценивается женщинами ниже, чем мужчинами.Наибольшее число отказов от интерпретации относилось именно к русскому мужчине.Это говорит о том, что респонденты во многих случаях затруднялись определитьтипичные черты русского мужчины. При идентификации типичных черт русскойженщины таких трудностей отмечено не было.

Русскаяженщина характеризуется не только более положительно, но и более подробно. Вреакциях на этот стимул четко просматривается образ женщины-богатырки, неутратившей, однако, своей женственности и материнских черт. Не былозафиксировано отрицательных черт, стереотипно приписываемых женщинам, — недостаточности интеллекта, сварливости, болтливости. Напротив, реакция умнаяявляется одной из наиболее частотных.

Средиреакций, которые можно отнести, скорее, к отрицательным, обнаружилисьимпульсивность, перегруженность, безропотность.

Заслуживаетвнимания разная оценка женщинами и мужчинами отрицательных качеств женщин.Названные уже перегруженность. безропотность, неумение ценить себя имеют низкуючастотность, однако это относится лишь к тому, что в анкетах при указанииотрицательных качеств встречается мало одинаковых лексем. Сами же отрицательныекачества имеют четко выраженную тематическую организацию. Это касается в первуюочередь женских анкет. Русские женщины считают, что они слишком много работаюти мало ценят себя, то есть имплицируется отсутствие здорового эгоизма.

Средимужских анкет лишь в одной были отмечены отрицательные женские качества:коварство и своенравие, что полностью совпадает с отрицательным стереотипом,зафиксированным в системных словарях (см.: [12, 7j). Однако частотность этихотрицательных реакций так мала, что ей можно пренебречь.

Всеинформанты, независимо от пола, ассоциируют образ русской женщины с терпением,добротой, трудолюбием, красотой, любовью (в первую очередь материнской) исамоотверженностью. Респондентки обращают внимание на высокую активность,решительность, энергию и целеустремленность русской женщины.

Респондентыв большей степени акцентируют, помимо уже названных качеств, хозяйственность иматеринство, высокие нравственные качества:

верность,отзывчивость, способность к сочувствию, эмоциональную теплоту.

Посравнению с числом лексем и выражений, относящихся к характеру и личностнымкачествам, ассоциативное поле внешность представлено менее развернуто в ответахлиц обоего пола. Наиболее частотное слово здесь — красивая. Однако развернутыххарактеристик внешности немного. Как правило, отмечаются крупные размеры:округлые формы, дородная, высокая, статная.

Уинформантов обоего пола реже, чем при характеристике мужчин, встречаютсяпрототипические и визуальные образы. Такие реакции единичны (крестьянка;женщина со славянской внешностью).

Прототипическиеобразы русского мужчины имеют более высокую частотность; Иванушка-дурачок, ИванГрозный, Обломов, актер Столяров из фильма Цирк .

Вцелом русская женщина характеризуется всеми информантами более положительно,наиболее частотные реакции у мужчин и женщин совпадают, хотя индекс частотностиможет несколько различаться. Так, женщины видят себя в первую очередьтерпеливыми f7), добрыми (7), красивыми (5), умными (4), самоотверженными (4),любящими (3) и энергичными (это понятие выражается разными лексемами). Длямужчин русская женщина красивая (8), труженица (7), добрая (5), любящая (5),умная (4), терпеливая (3) (числа обозначают индекс частотности).

Характеристикирусского мужчины женщинами и мужчинами обнаруживают большую разнородность ибольшее количество отрицательных или половинчатых оценок. Последние выражаютсяналичием слов-ограничителей но, иногда, как правило: Умный, но ленивый.

Наиболеечастотные реакции женщин на стимул русский мужчина :

пьяница(4) + 4 выражения о склонности к пьянству; добрый (2), широкая натура (2),сильный (2). Отмечается также в разной форме отсутствие трудолюбия.

Умужчин стимул русский мужчина вызывает более положительно коннотированныеассоциации: умный (4), широкая натура/душа (4), добрый (3). В разной формевыражения представлено семантическое поле сила. Помимо названных качествотмечаются поямота. отсутствие

меркантильности,самопожертвование, находчивость, умение действовать в критической ситуации.

Этотфакт может быть интерпретирован с позиции новых данных, полученных в работеМуллина и др.[171, где доказывается, что респонденты оценивают лиц своего полавыше, нежели лиц противоположного пола. Однако в случае реакций на стимулрусская женщина данные Муллина и др., во всяком случае на пилотажной стадииэксперимента, не подтверждаются.

Диапазоннегативно коннотированных реакций русских мужчин также довольно широк. Наиболеечасто, как и в женских реакциях (но в более мягкой форме), отмечаетсясклонность к злоупотреблению спиртным.

Обобщеннаякартина реакций в отношении русского мужчины (реакции, частотные для всехреспондентов, независимо от пола) складывается следующим образом: склонный кпьянству, широкая натура, добрый, сильный.

Выводы:

1.В русском языковом сознании образ женщины имеет более положительную оценку, чемобраз мужчины. Женственность ассоциируется не со слабостью, а с силой,решительностью и выносливостью. Реакции, отражающие внешние параметры русскойженщины, соотносятся с крупными размерами. Важно при этом, что в славянскихязыках смысл больших размеров сам находился в тесной связи с идеей силы. Такимобразом лексема сила (сильный) непосредственно входит в число частотных реакцийна стимул русский мужчина, тогда как образ русской женщины ассоциируется ссилой более опосредованно — через описание ее внешности. Учитывая частотностькрылатой фразы Коня на скаку остановит…, можно заключить, что в образе русскойженщины сочетаются сила и внешняя привлекательность, то есть своего родамужественная женственность.

2.Русские мужчины высоко оценивают русских женщин, делая акцент не столько навнешности, сколько на личностных качествах — им дается более развернутаяхарактеристика.

3.Сексуальные аспекты отношения полов выражены слабо, преобладают оценкинравственные.

Пункты2 и 3 могут быть интерпретированы по-разному. С одной стороны, стимулы русскаяженщина и русский мужчина, безусловно, имеют обобщающий характер, то естьявляются неспециализирован-ными, по терминологии Н.Д. Арутюновой, убедительнопоказавшей, что неспециализированная личность определяется, прежде всего, носовокупности нравственных качеств и норм поведения. Таким образом, обширноеполе личностных качеств может объясняться именно обобщенностьюконцепта-стимула.

Сдругой стороны, есть веские основания рассматривать обнаруженные факты какособенность русской ментальности: не только в нашем эксперименте, но и в целомряде других работ, материал которых был более представительным, отмечаютсяаналогичные результаты. Так, при анализе словарных статей женщина и мужчина вРАС обращает на себя внимание низкая частотность среди реакций испытуемыхлексем, относящихся к сфере физической сексуальности. То же наблюдалось нами ипри анализе русских пословиц [7, 16]. Зато сфера духовных качеств широкопредставлена как в исследованном нами фразеологическом материале, так и вматериалах ассоциативного эксперимента. Н.В. Уфимцевой [13] показанонеодинаковое место физической сексуальности в языковом сознании русских иангличан. В пользу такого вывода говорит и новое диссертационное исследованиеЛингвокультурологические основания русского концепта любовь (аспектный анализ)|6], а также работа Любовь как долг в структуре языковой личности [15].

4.Русские женщины более критичны к русским мужчинам, чем наоборот.

Русскиймужчина предстает как человек прежде всего приверженный пагубной страсти — пьянству. Реакция пьяница оказалась в женском ассоциативном поле наиболеечастотной, а также нередкой в мужском ассоциативном поле. Мужчины оцениваютсебя выше, чем их оценивают женщины, однако ниже, чем они сами характеризуютженщин.

5.В упоминавшейся уже работе И.М. Кобозевой [8], посвященной выявлениюпредставлений об этнических особенностях немцев, французов, русских и англичан,к типичным чертам русских относятся; бесшабашность, широкая натура, пристрастиек алкоголю. Сравнивая эти данные с полученными в нашем пилотажном исследовании,можно заключить следующее: к типичным чертам русских в целом относят черты,свойственные русским мужчинам. Особенно это касается отрицательных качеств. Теже черты, которые оцениваются положительно, более свойственны русским женщинам.

6.Значимое отсутствие отрицательных качеств среди реакций на стимул русскаяженщина и высокая частотность лексем самоотверженность, самопожертвование,доброта позволяют выдвинуть два предположения:

а)мужчины ориентируются в своих оценках на идеальный образ, а женщины производятположительную оценку себя;

б)мы уже отмечали [7], что анализ системных словарей показывает неиерархичностьпонятий женщина и мать: эти лексемы обнаруживают различные синтагматические исочетаемостные характеристики; в области паремиологии у лексемы матьотсутствуют отрицательные коннотации. Все отрицательные суждения относятся лишьк лексемам женщина/баба. Отсюда можно заключить, что и в ответах респондентовотразился в первую очередь образ матери, которому не свойственно приписываниеотрицательной оценки. В пользу этого довода говорят и реакции женщин на стимулрусский мужчина, аналогичные высказыванию: нечто, что требует опеки и заботы.

Результатанкетирования совпадает с выводами Г. Гачева:… русская любовь между мужчинойи женщиной — той же природы, что и любовь к родине. Но это значит и обратно:что и мужчина от любви к женщине ждет не огненных страстей, но того жеупокоения, что дает родина = мать-сыра земля [3. С.21]. В народной ментальностив отношении женщины к мужчине преобладает материнское чувство: пригретьгоремыку, непутевого [3. С.24].

7.Итоги пилотажного ассоциативного эксперимента подтверждают выводы, полученныенепсихолингвистическими методами.

8.Структурная матрица данных может быть представлена в следующей форме:

Переченьреакций на исследованные стимулы по семантическим полям, а также группынаиболее частотных реакций

Женскиереакции на стимул русская женщина

Наиболеечастотные реакции: терпеливая (8), добрая (доброта) (7), красавица (красивая)(5), умная (4), самоотверженность (4), любящая (3), копя на скаку остановит, вгорящую избу войдет (3), выносливая (3), самопожертвование (2), верная (2),женственная (3), энергичная (2), мать (2);

чертыхарактера: нежная, домашняя; чувствительная, теплая, душевная, сильнаяслабостью, загадка; благородная, (безоглядно) преданная (2), великодушная (2),щедрая, гостеприимная, сердобольная (2); жалость, сочувствие, отзывчивая, матьсемейства, покладистость, нерасчетливость; расчетливая, спокойная; Есть женщиныв русских селеньях..., при всем этом душевный человек (душевная) (2); жешцинацеломудренная, верующая, хорошая мать и жена, простая, прямая, сметливая,открытая, большей частью импульсивная, во внутренних раздорах и поисках,неуверенная, изменчивая;

активность:деловая женщина, целеустремленная (2); инициативная, сильный характер,решительная (2), энергичная (2), самостоятельная

отношениек труду: работящая, женщина, которая может выполнить любую работу,трудолюбивая;

отрицательныекачества: измученная жизнью лошадь, тянущая воз работы, дом и семью; мученица,неуравновешенность, глуповатость, хитрость; иногда впадает в необъяснимуютоску; существо средних лет, бегающее с сумкой по магазинам, но, если одеть инакрасить, то привлекательное; вся в проблемах, самоотверженная страдалица савоськами; безропотная, не ценящая себя;

внешность:дородная и привлекательная, высокая, статная, женщина со славянской внешностью,привлекательна в любой ситуации.

Женскиереакции на стимул русский мужчина

Наиболеечастотные реакции: пьяница (4) + 4 выражения о склонности к пьянству; добрый(2), широкая натура (2), сильный (2);

вредныепривычки: пьяница (4), любит погулять и выпить, любит выпить, не всегдатрезвый, склонен к алкоголизму;

отношениек труду:

положительное:неплохой работник, быстро думает-, вдохновляется идеей, ориентирован па быстроедостижение результата, готов к тяжелому, изнурительному труду;

отрицательное:неорганизованность, лодырь, мало настойчив в труде; умелый, но ленивый; ленивыйфилософ; не всегда умелый; неумелость;

характер:

положительныекачества: с хорошим чувством юмора, интересный человек; свободолюбивый, добрый,широкая натура, порядочный, благородный, великодушный, добрый, щедрый, гостеприимный,сердобольный; оптимизм, сообразительность, расторопный, не лишен талантов,свобода превыше всего; борец за выживание;

отрицательныекачества: анархизм, пассивность; слабак; малодушный, неудачник; нечто, чтотребует заботы и внимания, мало внимателен к женщине, любит компании; мужлан;то, от чего надо держаться подальше; иногда любит прихвастнуть;слабохарактерный, идеализм, непрактичность, хитрый; я часто слышу это выражениев значении невоспитанный мужчина, когда он не пропускает женщину вперед себя,когда хамит; не всегда умелый, не всегда трезвый, однако думает, что он стоитвсего;

интеллект:без царя в голове, не интеллектуал, смекалистый;

внешность:славянская внешность; мужчина среднего роста, незначительной внешности; сильныймужчина;

прототипическиеобразы: Иван Грозный, Иванушка-дурачок, Обломов, актер Столяров из фильма Цирк; что-то типа Иванушки.

Мужскиереакции на стимул русская женщина

Наиболеечастотные реакции: красавица (красивая) (8), добрая (5), умная (4), терпеливая(3) любящая (2), любящая детей, любящая дом, семью, детей, отзывчивость (3),трудолюбивая (3), труженица (2), работящая (2), мать (2), самоотверженная (2),верная (2);

внешность:длинная коса, красавица, красивая (8), привлекательная, округлые формы;

отношениек труду: трудолюбивая (3), (вечная) труженица (2); тягловая лошадь семьи и наработе; человек, который иногда тянет груз больше, чем мужчина; работящая (2);любящая во всем порядок; встает рано утром и крутится-вертится до позднеговечера; исключительное трудолюбие; в большинстве своем, трудолюбивая;

характер:

1)личностные качества: терпеливая (3), высоконравственная;

концентратнежности, терпимости, трудолюбия, стойкости, отзывчивости (3), умения датьотпор; которая коня на скаку остановит; умеющая приспособиться кобстоятельствам; женщина с ярко выраженным умеренным и покладистым характером,доброта (5), сострадание; сердечная, способная пожертвовать собой ради других;привыкшая выносить все тяготы и лишения жизни, не всегда честная, приветливая,добрая, любящая (2) самоотверженная (2); верная (2), надежная; обойдется самыммалым и даст самое большое; вытерпит больше, чем мужик; скорее независимая,эмоциональная, не хитренькая; непритязательность, душевность, заботливая,готовая ко всему;

2)мать и хозяйка хлебосольная, хорошая хозяйка, гостеприимная;

отзывчиваяна чужую боль, заботливая, святая женщина, не только как мать своих детей, но игосударственница, когда благословляет сыновей на защиту Родины; умеющая бытьхорошей, заботливой хозяйкой, любящей дом, семью, детей; любящая детей, жизньвидит в муже и детях, домовитость;

интеллект:умная (3), скорее умная;

прототипическиеобразы: жительница деревни; у меня создается образ русской женщины в старину,какой-нибудь крестьянки; деревенская баба, бой-баба; мать.

Мужскиереакции на стимул русский мужчина

Наиболеечастотные характеристики: умный (4); широкая натура/душа (4); добрый (3);

интеллект:умный человек, смекалистый (2), умница; умный, своеобразный склад ума, силенвсегда задним умом; умный разносторонний человек, независимо от образования;

отношениек труду: дисциплинированный, исполнительный, халатный, с золотыми руками иголовой, трудяга, трудолюбивый человек; голь на выдумки хитра; работает спустярукава; если можно не работать, будет не работать; немного ленивый мужик,похожий на Емелю; делает все на авось;

человек,который умеет многое, может многое;

характер:

а)положительные качества: способный противостоять лишениям судьбы, твердый, непритязательный к удобствам быта человек, великодушный, патриот; широкая натура;широкая натура, способная целиком отдаться работе или празднику; широкая душа,широта души, добрый, добр, добрый; тот, кто долго запрягает, но быстро ездит, агде надо — и сам лошадь заменит; в большинстве своем, уверенный в себе человек,способный па пожертвования ради других, особенно близких людей; не ставитденьги превыше всего; не ставящий меркантильные интересы на первое место;смелый, настоящий друг (за редким исключением); прямота, открытость,решительность, самоотверженность; отстаивает свое мнение;

забитыйэкономическими экспериментами, но в критической ситуации решительный;доверчивый, преданный; коллективист; удаль, примерный семьянин, воин, терпелив,вынослив;

б)отрицательные качества: суровый, может иметь буйный характер; не знаю почему,но в голову лезут только оскорбительные выражения, поэтому писать не буду;жестокий, консервативный, малодушный, нерешительный, обозленный, бравирующийгрубой силой, неконтролируемый, с холодным умом; часто задавлен женщиной вюбке; тусуется часто со своими друзьями, может всегда вильнуть на сторону;

бесшабашность;

активность:пассивный;

внешность:сильный, крепкий; отличающийся выносливостью;

сильный;не особо следит за внешностью; физическая сила и выносливость; могучий;

визуальныеи прототипические образы: медведь, борода, топор; сущ. два представления ор.м.: Илья Муромец (символ силы и отваги) и Иванушка-дурачок (символ смекалки ихалявной удачливости);

пьянство:имеет слабость к спиртному в силу стародавних традиций, не дурак выпить, аиногда поработать; пьет; пьяница; любит компании;

склонениногда к питию и веселью; любит выпить, погулять; до смерти работает, дополусмерти пьет;

иное:очень разный, от подкаблучника до Газманова; футбол.

Списоклитературы

1. Coats J. Women, men and language. A sociolinguisticaccount of sex differeces in language. N. Y., 1986.

2.Kotthoff H. Die Geschlechter in der Gesprдchsforschung. Hierarchien, Teorien,Ideologien // Der Deutschunterricht. 1996, № 1.

3.Lakoff R. Language and women's Place // Language in Society, 1973, № 2.

4.Tannen D. You just don't understand: Women and men in conversation. N. Y.,1990.

5.The Handbook of Language and Gender / Ed. J. Holmes and M. Meyerhoff. BlackwellPublishing, 2003.

6.Гендер и язык / Под ред. А.В. Кирилиной. М., 2005.

7.Горошко Е.И. Языковое сознание: гендерная парадигма. М., 2003.

8.Гриценко Е.С. Язык. Дискурс. Гендер. Н. Новгород, 2005.

9.Земская Е.А., Китайгородская М.А., Розанова Н.Н. Особенности мужской и женскойречи // Русский язык в его функционировании / Под Ред. Е.А. Земской и Д.Н.Шмелева. М., 1993.

10.Кирилина А.В. Гендер: лингвистические аспекты. М., 1999.

11.Крейдлин Г.Е. Мужчины и женщины в невербальной коммуникации. М., 2005.

Дляподготовки данной работы были использованы материалы с сайта www./referat

еще рефераты
Еще работы по языкознанию, филологии