Статья: Сравните Энеиду с Одиссеей, или французскую классическую
Zur Kritik der politischcn Oekonomie», Anmerkung, S. 10 («.К критике политической экономии». Примечание, стр. 10. — Ред.).
« »195
Трагедию с классической трагедией греков. Сравните русскую трагедию XVIII века с классический французской трагедией. Что вы увидите? Энеида есть лишь подражание Одиссее, классическая трагедия французов есть лишь подражание греческой трагедии; русская трагедия XVIII века сотворена, хотя и неумелыми руками, по образу и подобию французской. Везде — подражание, но подражатель отделяется от своего образца всем тем расстоянием, которое существует между обществом, породившим его, подражателя, и обществом, в котором жил образец. И заметьте, что мы говорим не о большем или меньшем совершенстве отделки, а о том, что составляет душу художественного произведения. На кого похож расиновский Ахилл: на грека, только что вышедшего из варварского состояния, или на маркиза — talon rouge («красный каблук». — Ред.) XVII столетия? О действующих лицах Энеиды замечали, что они являются римлянами времён Августа. Правда, о действующих лицах русских так называемых трагедий XVIII века трудно сказать, что они выводят перед нами русских людей того времени, но самая негодность их свидетельствует о состоянии русского общества. Они выводят перед нами его незрелость.
Ещё пример. Локк, несомненно, был учителем огромного большинства французских философов XVIII века (Гельвеций называл его величайшим метафизиком всех веков и народов). И, однако, между Локком и его французскими учениками как раз то самое расстояние, которое отделяло английское общество времён «glorious revolution» («славная революция». —Ред.) от французского общества, каким оно было за несколько десятилетий до «great rebellion» («великий бунт». — Ред.) французского народа.
Третий пример. «Истинные социалисты» Германии 40-х годов ввозили свои идеи прямиком из Франции. И, однако, на эти идеи можно сказать уже на границе налагалось клеймо того общества, в котором им предстояло распространяться.