Учебное пособие: Методические указания к изучению дисциплины и выполнению контрольной работы для студентов заочной формы обучения Направление подготовки 080100 «Экономика»

МИНОБРНАУКИ РОССИИ

Федеральное государственное бюджетное

образовательное учреждение

высшего профессионального образования

«Санкт-Петербургский государственный

инженерно-экономический университет»


кафедра русского языка

УТВЕРЖДАЮ

Проректор

по учебно-методической работе

и качеству образования

д.э.н., профессор

______________ В.И.Малюк

« » 2012 г.

Рег. №

ЗАОЧНОЕ ОБУЧЕНИЕ

КУЛЬТУРА РЕЧИ И ДЕЛОВОЕ ОБЩЕНИЕ

Методические указания к изучению дисциплины и выполнению контрольной работы для студентов заочной формы обучения

Направление подготовки — 080100 «Экономика»

Профиль подготовки – экономика предприятий и организаций

Отраслевая специализация — туризм и гостинично-ресторанный бизнес

Санкт-Петербург

2012

Допущено

редакционно-издательским советом СПбГИЭУ

в качестве методического издания

Составитель:

ст. преподаватель Р.П.Полевая

Рецензент

д-р филос. наук, проф. Е.А.Гусева

Подготовлено на кафедре русского языка

Одобрено научно-методическим советом

факультета туризма и гостиничного хозяйства

Отпечатано в авторской редакции с оригинал-макета,

представленного составителями

© СПбГИЭУ, 2012

Содержание

1. Общие положения 4

2. Методические указания к изучению дисциплины 5

3. Методические указания к выполнению контрольной

работы 5

4. Контрольные задания 6

5. Требования к оформлению контрольной работы 14

6. Список литературы 15

Приложение 1 Содержание дисциплины (Извлечение из

рабочей программы дисциплины) 17

Приложение 2 Пример оформления титульного листа

контрольной работы 20

Приложение 3 Перечень контрольных вопросов для

проверки знаний по дисциплине 21

1. Общие положения

Цель и задачи дисциплины

Целью изучения дисциплины является формирование у студентов необходимых теоретических знаний, навыков работы с текстами делового характера в рамках профессионального взаимодействия.

Основные задачи дисциплины направлены на формирование таких компетенций, как:

владение культурным мышлением, способность к обобщению, анализу, восприятию информации, способность ставить цели и к выбирать пути их достижения (ОК-1);

— умение логически верно, аргументированно и ясно строить устную и письменную речь (ОК-6);

— готов к кооперации с коллегами, работе в коллективе (ОК-7);

— способен, используя отечественные и зарубежные источники информации, собрать необходимые данные проанализировать их и подготовить информационный обзор и/или аналитический отчет (ПК-9);

— способен использовать для решения коммуникативных задач современные технические средства и информационные технологии (ПК-12).

Место дисциплины в учебном процессе

Дисциплина «Культура речи и деловое общение» относится к циклу Федерального государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования. Наряду с другими дисциплинами гуманитарного цикла она является составной частью гуманитарной подготовки студентов и первым этапом их обучения культуре делового общения в профессиональной сфере. Современный специалист обязан уметь устанавливать деловые отношения, вести деловые переговоры, быть функционально грамотным в обращении с деловой документацией. В преподавании учебной дисциплины особое внимание уделяется формированию навыков грамотной деловой речи, умению работать с деловой документацией в сфере туризма, гостинично — ресторанного бизнеса.

Изучение дисциплины «Культура речи и деловое общение» опирается на общую гуманитарную подготовку студента, связана с такими дисциплинами, как «Культурология», «Русский язык», «Культура речи».

Материал, полученный при изучении данной дисциплины, может быть использован при изучении социологии, политологии, менеджмента.

2. Методические указания к изучению дисциплины

Приступая к изучению дисциплины, необходимо, прежде всего, обратиться к приложению 1 «Содержание дисциплины» (извлечение из рабочей программы дисциплины), где представлены принцип и логика построения дисциплины.

Основные теоретические положения дисциплины студент узнает на установочных лекциях и изучает самостоятельно, руководствуясь списком литературы. Для проверки знаний и контроля усвоения учебного материала в приложении 3 приведен перечень вопросов.

Рекомендованная в списке литературы учебные пособия в полной мере отражают содержание курса. Дополнительная литература позволит более глубоко изучить отдельные вопросы дисциплины.

Завершающим этапом изучения дисциплины является выполнение контрольной работы.

3.Методические указания к выполнению контрольной

работы

Контрольная работа имеет целью проверку знаний студентов по дисциплине «Культура речи и деловое общение». Проявить эти знания на практике предлагается при выполнении контрольных заданий, содержащихся в двух частях (Ч.1. и Ч.2.). Выполнение первой части (Ч.1) предполагает подготовку письменного сообщения на одну из предложенных тем (см. п.4.). Письменный вариант (3-4 п.л.) тематического сообщения должен содержать:

— название темы,

— план изложения материала,

— сам материал,

— использованная литература.

Устный вариант данного сообщения (основные положения по теме) студент готовит к представлению (не более 5-6 мин.) на зачетном занятии.

Во второй части (Ч.2.) контрольной работы студенты письменно выполняют задания по орфоэпическим, лексическим и грамматическим нормам современного русского литературного языка. Необходимо помнить, что заключительному изложению материала на письме должна предшествовать серьезная работа не только с учебными пособиями, но и со словарями. Словарная работа, зачастую понимаемая весьма упрощенно, требует определенных навыков, которые не формируются мгновенно, на это необходимо отвести специальное время.

Выполнение контрольной работы именно в двух частях (Ч.1. и Ч.2.) является обязательным условием для допуска к зачету.

Процедура зачета по дисциплине «Культура речи и деловое общение» включает в себя устную беседу студента с преподавателем по контрольным вопросам, приведенным в Приложении 3, и обсуждение контрольной работы.

4. Контрольные задания

Часть 1.

Темы сообщений:

1. Виды делового общения: диалогическое, ритуальное, гуманистическое общение.

2. Феномен манипуляционного общения: техника и способы противостояния в общении.

3. Механизмы взаимопонимания: идентификация, эмпатия, рефлексия.

4. Эффекты межличностного восприятия: ореола, новизны, проекции, стереотизации.

5. Проблемы восприятия человека человеком.

6. Коммуникативные позиции (открытая, закрытая, отстраненная).

7. Соотношение вербальной и невербальной сторон коммуникации.

8. Социокультурные модели жестикуляций и табулирование жестов.

9. Техника говорения.

10. Основные барьеры слушания (прямая позиция, оценивающая позиция, поиск причины, пристрастная позиция, сочувствующая позиция, уклонение, авторитарность).

11. Соотношение механизмов убеждения и внушения.

12. Стратегия взаимодействия как способ объединения индивидуальных усилий в ходе совместной деятельности.

13. Ролевое поведение личности в общении («Я – образ», «Я – реально», «Я – имидж»).

14. Слушание в деловом общении.

15. Коммуникативные барьеры.

16. Вопросы в деловом общении.

17. Деловой разговор.

18. Деловая беседа по телефону.

19. Деловые совещания.

20. Деловые переговоры.

21. Дискуссия, полемика, спор. Ошибки речевого поведения.

22. Пресс-конференция.

23. Публичная речь.

24. Презентация.

25. Самопрезентация.

26. Комплименты в деловом общении.

27. Различия речевых этикетных формул у представителей разных национальностей.

28. Речевое поведение представителей противоположного пола в деловой сфере у разных национальностей.

29. Особенности речевого этикета и речевого поведения в деловой среде отдельных стран: США, Австралия, Южная Африка.

30. Арабские нормы общения: общие нормы, особенности языка жестов, отношение к запахам.

Часть 2.

Контрольная работа.

Культура речи.

Орфоэпические нормы

Задание 1.

Расставьте ударения. Укажите разговорный и книжный варианты ударения в словах. (Там, где это возможно).

Агрономия, аналог, апостроф, балованный, баловать, газопровод, дозвонишься, жалюзи, завидно, заиндеветь, каталог, коклюш, кремень, мизерный, обеспечение, облегчить, оптовый, простыня, щавель, столяр, плесневеть.

Августовский, атомный, валовой, грошовый, груш(о/е)вый, домовая, кухонный, оптовый, козырн(о/ы)й, тигровый, суповой, ходовой, украинский.

Бедна, бедно, бедны; близка, близко, близки; быстра, быстро, быстры; верна, верно, верны; глубока, глубоко, глубоки; дерзка, дерзко, дерзки; гневна, гневно, гневны; мала, мало, малы. Загнутый, изогнутый, согнутый, увезенный, погруженный, заключенный, возбужденный.

Звала, звало, звали; начала, начало, начали; сняла, сняло, сняли; заняли, заняло, заняли; наняла, наняло, наняли; отняла, отняло, отняли; поняла, поняло, поняли; приняла, приняло, приняли; поднялась, поднялось, поднялись; собралась, собралось, собрались; прибыла, прибыло, прибыли.

Задание 2.

Расставьте ударения в топонимах.

Река (Анадырь, Селенга). Город (Росток, Кимры, Сидней). Столица Венесуэлы (Каракас). Столица Колумбии (Богота). Озеро (Сенеж, Ильмень). Остров (Кижи).

Страна (Панама, Перу, Шри-Ланка).

Задание 3.

Разделите данные слова на две группы: 1) согласный звук в позиции перед /- э / произносится мягко; 2)согласный звук в позиции перед /-э / произносится твердо. Запишите полученный результат.

Агрессия, академик, аутсайдер, анестезия, бизнес, депозит, депеша, генезис, гипотеза, девальвация, депеша, кафе, коэффициент, темп, менеджер, непрезентабельный, телефакс, шинель, свитер, резюме, термин, лютеранин, кодекс, компетентный, компьютер, интервал, пресса, интерферон, резидент, рейс, рейтинг, брюнет, реквием, интерн, интернат, атеист, резервуар, эфемерный, фортель, адепт, антресоли, артезианский.

Задание 4.

Разделите данные слова на три группы, в зависимости от варианта произношения - ЧН -:

слова, где произносится / — ЧН — /;

слова, где произносится / — ШН -/;

слова, где возможны оба варианта произношения.

Запишите полученный результат.

Скворечник, пустячный, вторично, нарочно, Саввична, сердечный, скучный, бутылочный, копеечный, конечно, Кузьминична, двоечник, съемочный, молочная каша, молочник, яичница, прачечная, брусничный морс, взяточник, пряничный, песочный, лубочная картинка, мелочный, Никитична.

Задание 5.

С помощью «Орфоэпического словаря» изучите приведенный ниже список слов и составьте личный словарик трудностей с указанием всех необходимых сведений о правильном употреблении .

Адекватный, аналог, аннексировать, антитеза, аристократия, атеист, афера, бактерия, баловаться, бандероль, без толку, безудержно, бекон, белесый, бидон, блеклый, брызжет, бряцать (оружием), будни, булочная, бутерброд, бухгалтер, бытие, бюллетень, бюрократия, вандал, веревочный, взаперти, взять, включить, втридорога, гантель, генезис, головешка, горчичник, гренки, гречневый, гусеница, дайджест, двоечник, деградация, дезинформация, демили-таризация, декадент, дефис, детектив, двоечник, диалог, диета, добыча, договор, догмат, донельзя, донизу, досыта, жалюзи, же-лоб, желчь, жужжать, завидно, завсегдатай, заклеить, залитый, зар-жаветь, звонит, идентичный, издревле, иначе, индекс, индустрия, интерпретатор, инцидент, испокон веков, истекший, капелла, каталог, квартал, клеить, кодекс, командировочный, компетентный, компрометировать, конечно, конечный, констатировать, копеечный, копировать, корректно, корысть, красивее, кредо, крем, крепдешин, кулинария, купе, лавочник, легкоатлет, ломоть, лотерея, лоточник, маневры, маркетинг, мастерски, масштаб, мундштук, мельком, менеджер, мизерный, музей, мышление, набело, назло, нарочно, настороже, настороженно, начал, недосоленный, недоуменный, некролог, неофашизм, несказанно, нефтепровод, никчемный, но-велла, новорожденный, нужно, облегчить, облитый, одессит, одновременный, одноименный, сторицей, творог, темп, тенденция, термин, термос, тинейджер, тотчас, убыстрить, уведомить, украинский, умерший, упрочение, фейерверк, феномен, хвоя, хитро, хребет, цемент, чистильщик, щавель, экипировать, эксперт, экскурс, яичница, ясли.

ЛЕКСИЧЕСКИЕ НОРМЫ

Задание 6.

Объясните значения слов с разными ударениями.

1) броня/броня, 2) видение/видение,

3) кредит/кредит, 4) лоскут/лоскут.

Задание 7.

Определите значение слов по толковому словарю.

Аллопатия, антропогенез, баккара, брифинг, вернисаж, диссидент, имидж, импичмент, инсинуация, маргинальный, менеджер, менталитет, меркантилизм, мизантроп, оккультизм, панацея, плеоназм, прерогатива, сентенция, фанаберия.

Задание 8.

Найдите ошибки, связанные с нарушением норм словоупотребления и смысловой связи слов.

Запишите исправленный вариант.

1. Благодаря пожару, вспыхнувшему от костра, сгорел большой участок леса.

2. Этот человек был полный невежа в вопросах искусства.

3. Поражает множество различных теорий о происхождении алфавита в современной науке.

4. Он не оплатил за проезд в автобусе.

5. Утверждая документацию, директор совхоза ставит на ней свою роспись.

6. Наконец наступила долгожданная весна, звенят ручьи, на улицах проводятся весенние работы, повсюду произведена подрезка зеленых насаждений.

Задание 9.

Раскройте скобки, выберите подходящие по смыслу слова (паронимы). Запишите исправленный вариант.

1. Люди простодушные принимают (желаемое/желательное) за действительное.

2. Автор брошюры не приводит никаких (обоснований/оснований) для своих выводов.

3. Несколько раз в течение суток по радио производится (поверка/проверка) времени.

4. В толковых словарях даются различного рода стилистические (пометы/пометки).

5. Многим студентам нашей группы (представилась/предоставилась) возможность принять участие в диалектологической экспедиции.

6. Предложенное в статье решение кажется (проблемным/проблематичным).

7. С героем фильма постоянно происходят какие-то (романические/романтические) истории.

8. Редактор прочитал рукопись и внес в нее некоторые (стилевые/стилистические) поправки.

9. Утвержден (статус/статут) новой организации, объединяющей любителей природы.

10. Идеалом счастья Обломов считал (сытую/сытную) жизнь.

11. Оратор медленно произносил слова, придавая каждому из них (особое значение/особенную значимость/особенную значительность).

Задание 10.

Замените выделенные иноязычные слова русскими синонимами. Запишите исправленный вариант.

1. Многие дореволюционные интеллигенты, считавшиеся либералами, относились индифферентно к вопросам религии.

2. Среди собравшихся превалировали представители молодежи.

3. Девушка конфиденциально призналась подругам, что переменила имя Катя на Кармен, потому что последнее больше импонирует ее внешности.

4. Эффективность режима экономии во многом зависит от того, насколько лимитируются финансовые расходы.

Задание 11.

Письменно ответьте на поставленные вопросы. В качестве ответа используйте подходящее по смыслу фразеологическое выражение. Как говорят:

1. о том, кто часто меняет свои решения;

2. о том, кто часто бездельничает;

3. о человеке, который пришел не вовремя, некстати;

4. о кротком, безобидном человеке;

5. о человеке высокого роста;

6. о болтливом человеке;

7. о бесследном исчезновении кого-либо;

8. о положении, когда опасность грозит со всех сторон;

9. о чувстве большой неловкости, стыда;

10. об очень дальних родственниках;

11. о бесшабашном человеке;

12. о беспорядке, неразберихе, царящих где-либо.

ГРАММАТИЧЕСКИЕ НОРМЫ

Задание 12.

Определите род несклоняемых существительных. Согласуйте с ними прилагательные.

Вульгарн… арго; красив… антраша; нов… джерси; ярк… индиго; крошечн… колибри; солен… иваси; уважаем… кюре; нов… атташе; непонятн… урду; богат… рантье; звучащ… банджо; выдержан… бри; опасн… динго; юн… кабальеро; маленьк… кули; прохладн… мацони; уважаем… кюре; сочн… манго; молод… марабу; прекрасн… пери; стар… рантье; заброшен… ранчо; матов… габбро; справедлив … рефери; маленьк… цеце; установлен… эмбарго.

Задание 13.

Образуйте форму единственного числа существительных

Босоножки, ботинки, тапки, туфли, шлепанцы, залы, клипсы, гантели, рельсы, ласты, щупальца, погоны, идиомы, манжеты, пожарища, санатории.

Задание 14.

Запишите имена существительные в форме множественного числа.

Заводские (корпус) — …

Опытные (штурман) — ...

Морские (порт) — ...

Молодые (инженер) — …

Опытные (бухгалтер) — ...

Дорожные (инспектор) — ...

Задание 15.

Образуйте от приведенных ниже существительных форму род. падежа мн. числа. Проверьте себя с помощью словарей.

Апельсин, килограмм, носок, сапог, чулок, шпроты.

Задание 16.

Раскройте скобки, употребив нужную форму выделенного имени (отчества), фамилии. Кратко объясните свой ответ.

Этот метод был разработан (Чарльз Дарвин).

На кинофестивале я познакомился с (Мишель Пфайфер).

Эта роль была блестяще сыграна (Питер Устинов).

Мы прочитали новое эссе об (Эрнст Теодор Амадей Гофман).

Он состоял в охране при (Катрин Денев).

Константин купил книгу (Анна Луиза Жермена де Сталь).

После просмотра фильма мы очень долго говорили об (Изабель Аджани).

Пособие было составлено (Сергей Петрович Корень).

У (Остап Сулейман Берта Мария Бендер-бей) было много способов раздобыть деньги.

Джазовая композиция была написана (Джордж Гершвин) в 20-е годы.

Задание 17.

Слово в скобках поставьте в нужной форме (при необходимости используйте предлоги). Проверьте свое мнение данными словарей.

Согласно (приказ), контроль (выполнение приказа), не полу-чил (разрешение), отзыв (курсовая работа), заведующий (отделе-ние), уплатить (проезд), ждать (поезд), выпить (вода).

Задание 18.

Устраните тавтологию, используя синонимы. Запишите отредактированный вариант.

В своей работе руководители детских учреждений руководствуются методической литературой.

Применение этого метода возможно, если у педагога-воспитателя есть контакт с детьми, если он знает их возможности.

Нередко можно увидеть человека, неосмотрительно пренебрегающего законами уличного движения.

Он снова почувствовал, что его охватывает болезненное чувство одиночества.

Дело в том, что раньше в добрых делах нашего отдела, в его починах и начинаниях участвовали все.

5. Требования к оформлению контрольной работы

Текст контрольной работы может быть набран на компьютере.

Титульный лист контрольной работы оформляется в соответствии с приложением 2.

Работа выполняется

на бумаге формата А4 (210х297мм)

межстрочный интервал — 1,5,

шрифт – кегль 14, гарнитура Times New Roman

размеры полей — 25 мм,

абзацный отступ – 1,25

выравнивание по ширине,

перенос автоматический «Сервис – Язык-расстановка переносов»,

интервал между словами – 1 знак.

Нумерация страниц сквозная (внизу, справа). На титульной странице номер не проставляется, но в общую нумерацию данная страница входит.

Контрольная работа должна содержать перечень заданий и ответы на них, а также список литературы, кроме того, необходимо указать дату ее выполнения и в конце поставить подпись.

Контрольная работа сдается на кафедру на рецензирование не позднее, чем за месяц до начала зачетно-экзаменационной сессии.

Образец оформления титульного листа контрольной работы приведен в ПРИЛОЖЕНИИ 2.

6. Список литературы

Основная литература:

1. Введенская Л.А. Русский язык и культура речи: Учебное пособие для вузов/Л.А.Введенская, Л.Г. Павлова, Е.Ю.Кашаева.- Ростов-на-Дону: Феникс, 2010

2. Матолыгина Н.В. Деловая коммуникация в туризме: Учебное пособие.-СПб. СПбГИЭУ, 2009.

3. Русский язык и культура речи: Учебник /А.И.Дунев; под ред. В.Д. Черняк. – М.: ЮРАЙТ, 2011.

Дополнительная литература:

1. Аминов И.И. Психология делового общения. – М., 2005.

2. Баева О.А. Ораторское искусство и деловое общение. М., 2003.

3. Басаков М.И. Делопроизводство и корреспонденция в вопросах и ответах: Учебное пособие для студентов экономических вузов и колледжей. – Ростов н/Д, 2003.

4. Введенская Л.А. Деловая риторика: учеб. пос. для вузов. – М., 2004.

5. Введенская Л.А., Павлова Л.Г., Кашаева Е.Ю. Русский язык и культура речи. – Ростов-на-Дону, 2006.

6. Введенская Л.А., Червинский П.П. Теория и практика русской речи. Трудные темы. – СПб.: Питер, 2005.

7. Вербицкая Л.А. Давайте говорить правильно! – М., 2000.

8. Винокур Г.О. Культура языка. – М.: Лабиринт, 2006.

9. Голуб Б. Н. Русский язык и культура речи. – М., 2002.

10. Гольдин В.Е., Сиротинина О.Б., Якубова М.А. Русский язык и культура речи. – М., 2002.

11. Делопроизводство. Более 120 документов. Образцы, документы. Организация и технология работы. – М., 2003.

4. Дивненко О.В. Практикум по деловому общению. Ч.1. – М., 2008.

12. Казаков Н. Чужебесие или интервенция иностранных слов. sotnia.8m.com/t2001/t9705.htm .

13. Колтунова М.В. Язык и деловое общение: Нормы, риторика, этикет. Учебное пособие для вузов. – М., 2002.

14. Кузин Ф.Л. Культура делового общения: Практическое пособие. – М., 2000.

15. Мартин Д. Язык делового общения. – М., 2001.

16. Панфилова А.П. Деловая коммуникация в профессиональной деятельности. – Спб., 2001.

5. Панфилова А.П. Имидж делового человека: Учебное пособие.-СПб.: Знание, ИВЭСЭП, 2007.-490с.

6. Почепцов Г.Г. Теория коммуникации.-2-е изд., стер.-М.: SmartBook, 2009.-651

7. Розенталь Д.Э. Справочник по правописанию и литературной правке. – М., 2007.

17. Сиротинина О.Б. Элитарная речевая культура и хорошая речь. gramota.ru/index.html

18. Стенюков М.В. Документы. Делопроизводство. – М., 2003.

19. Теппер Р. Как овладеть искусством делового письма. – М., 2000.

20. Типовая инструкция по делопроизводству в министерствах и ведомствах Российской Федерации / Росархив, ВНИИДЛД. — М., 2001.

21. Трофимова Г.К. Русский язык и культура речи: Курс лекций для студентов – нефилологов.-М.: Изд.-во ФЛИНТА – НАУКА, 2007

22. Тэйлор Ш. Деловая переписка и образцы документов /пер. с англ. – М.,2005.

23. Уокер. Дж.Р. Введение в гостеприимство: Учебник/Пер. с англ. – М.: ЮНИТИ, 2000.

24. Чувенков А.Ю., Янковская В.Ф. Оформление документов. Комментарий к ГОСТ Р 6.30-97. – М., 2000.

25. Язык массовой и межличностной коммуникации. – М., 2007.

ПРИЛОЖЕНИЕ 1

Содержание дисциплины

(Извлечение из рабочей программы дисциплины)

РАЗДЕЛ 1. (модуль 1) Речевое общение

Тема 1. Структура речевого общения.

Содержание темы

Основные компоненты речевого общения, их организация. Факторы, влияющие на характер речевой ситуации: фактор адресата, фактор цели, обстановка общения (время, место и т.д.). Речевое поведение. Принципы речевого поведения в теории Р.Лакоффа, К. Меллера. Принцип Кооперации Г.П.Грайса. Максимы вежливости Дж.Н. Лича.

Речевая тактика и стратегия. Речевое взаимодействие как органический процесс речи.

Тема 2. Речь и ее качества.

Содержание темы

Различия языка и речи. Основные функции языка в общении. Коммуникативные качества речи. Правильная, ясная, точная, яркая, благозвучная речь рекомендует индивида как человека, способного мыслить креативно и выбирать наиболее удачные решения, как человека, умеющего представить свою точку зрения, защитить интересы фирмы, компании и т.п. Владение хорошей грамотной речью — основа эффективного речевого общения. В сочетании с рядом необходимых качеств такая речь увеличивает шансы любого специалиста в его карьерном продвижении.

РАЗДЕЛ 2. (модуль 2) Устная речь в деловом общении

Тема 3. Основные формы деловых контактов.

Содержание темы

Речевую и социальную компетентность специалиста в деловом общении отражает не только знание различных форм деловых контактов, но владение ими на базе соблюдения основных требований к их языку. Деловая беседа как основная устная форма делового общения, ее подготовка. Запрещенные и эффективные речевые приемы. Деловая беседа и деловые переговоры. Основные задачи, цели, функции и структура деловой беседы. Речевые клише для эффективной коммуникации. Речевые штампы. Речевые формулы для выражения цели визита, для выражения коммерческих предложений и т.п. Деловое совещание, его подготовка, правила поведения. Публичное выступление. Речевые составляющие различных типов публичного выступления. Спор. Ведение делового спора. Типичные ошибки. Предпочтительные речевые модели для критического высказывания. Особенности телефонной деловой коммуникации. Недопустимые формулы и эффективные речевые формулы телефонного разговора.

Тема 4. Культура устной деловой речи.

Содержание темы

Культура устной деловой речи заключается в сознательном отборе и использовании языковых средств, которые положительно влияют на успешность делового общения. Отбор подобных средств происходит в соответствии с языковыми нормами современного литературного русского языка. Предпочтение при этом отдается строго кодифицированным книжным вариантам. Языковая норма, ее роль в становлении и функционировании литературного языка. Орфоэпические, лексические, морфологические, синтаксические нормы. Нормативная культура устной деловой речи также предполагает соблюдение основных требований к языку различных форм деловых контактов.

РАЗДЕЛ 3. (модуль 3) Письменная речь в деловом общении.

Тема 5. Официально-деловой стиль в деловом общении

Содержание темы

История возникновения и причины развития официально-делового стиля речи. Отличительные признаки официально-делового стиля, сфера его функционирования и жанровое разнообразие. Подстили официально-делового стиля речи. Специальные языковые средства письменной деловой речи.

Тема 6. Письменная деловая речь.

Содержание темы

Документы для внутреннего и внешнего пользования. Основные принципы составления текстов деловых документов. Правила деловой переписки. Схема делового письма. Языковые формулы. Отличия документального общения. Общие принципы работы с документами, требования к их внешнему виду, языку, стилю. Служебное письмо. Письмо за рубеж. Заявление. Докладная, служебная и объяснительная записки. Резюме. Типичные ошибки в оформлении управленческих документов. Современные тенденции в практике русского делового письма.

РАЗДЕЛ 4. (модуль 4) Этикет в деловой сфере .

Тема 7. Речевой этикет в деловом общении.

Содержание темы.

Этика и этикет. Принципы официально-делового этикета. Речевой этикет как основа делового этикета. Факторы, определяющие использование речевого этикета. Устно-речевые этикетные формулы. Речевые этикетные формулы в деловой документации, их структурообразующая роль. Ведомственная письменная речь.

Тема 8. Национальные стили делового общения.

Содержание темы

Межкультурная разница в общении. Типичные ситуации, национальные особенности речевого поведения. Различия речевых этикетных формул, определяемые национальным отношением к территории, пространству, времени, к политике, к работе и учебе. Особенности взаимоотношения полов и речевое поведение.

Смысловое отличие некоторых жестов иностранцев. Правая и левая рука в жестах.

Особенности речевого этикета и речевого поведения в деловой среде отдельных стран: США, Канада, Австралия, Южная Африка.

Элементы латиноамериканских норм общения: отношение к иностранцам, опоздания, проявления благодарности, чаевые и т.д.

Арабские нормы общения: общие нормы, особенности языка жестов, отношение к запахам.

Элементы китайской, японской и корейской культур делового общения.

ПРИЛОЖЕНИЕ 2

Пример оформления титульного листа контрольной работы

МИНОБРНАУКИ РОССИИ

Федеральное государственное бюджетное

образовательное учреждение

высшего профессионального образования

«Санкт-Петербургский государственный

инженерно-экономический университет»

Кафедра русского языка

Контрольная работа по дисциплине

КУЛЬТУРА РЕЧИ И ДЕЛОВОЕ ОБЩЕНИЕ

Выполнил____________________________________________________

(Фамилия И.О.)

студент ____курса ______________специальность__________________

(срок обучения)

группа______________ № зачетной книжки________________________

Подпись:______________________________________________________

Преподаватель: _______________________________________________

(Фамилия И.О.)

Должность____________________________________________________

уч.степень, уч. звание

Оценка:___________________________Дата:_______________________

Подпись:______________________________________________________

Санкт-Петербург

201_

ПРИЛОЖЕНИЕ 3

Перечень контрольных вопросов для проверки знаний по дисциплине «Культура речи и деловое общение»

1. Основные компоненты речевого общения, их организация.

2. Факторы, влияющие на характер речевой ситуации: фактор адресата, фактор цели, обстановка общения (время, место и т.д.). Речевое поведение.

3. Принципы речевого поведения в теории Р.Лакоффа, К. Меллера. Принцип Кооперации Г.П. Грайса. Максимы вежливости Дж.Н. Лича.

4. Речевая тактика и стратегия. Речевое взаимодействие как органический процесс речи.

5. Основные функции языка в общении.

6. Коммуникативные качества речи.

7. Деловая беседа как основная устная форма делового общения, ее подготовка.

8. Основные задачи, цели, функции и структура деловой беседы.

9. Запрещенные и эффективные речевые приемы. Речевые клише для эффективной коммуникации.

10. Речевые формулы для выражения цели визита, для выражения коммерческих предложений и т.п.

11. Деловое совещание, его подготовка, правила поведения.

12. Публичное выступление. Речевые составляющие различных типов публичного выступления. Спор. Типичные ошибки.

13. Предпочтительные речевые модели для критического высказывания.

14. Особенности телефонной деловой коммуникации. Недопустимые формулы и эффективные речевые формулы телефонного разговора.

15. Особенности культуры устной деловой речи.

16. Языковая норма, ее роль в становлении и функционировании литературного языка.

17. Орфоэпические нормы.

18. Лексические нормы. Трудные случаи употребления иноязычной лексики.

19. Морфологические нормы. Трудные случаи употребления.

20. Синтаксические нормы. Трудные случаи употребления.

21. История возникновения и причины развития официально-делового стиля речи.

22. Отличительные признаки официально-делового стиля, сфера его функционирования и жанровое разнообразие.

23. Подстили официально-делового стиля.

24. Специальные языковые средства письменной деловой речи.

25. Отличия документального общения. Правила деловой переписки.

26. Документы для внутреннего и внешнего пользования.

27. Общие принципы работы с документами, требования к их внешнему виду, языку, стилю.

28. Схема делового письма. Языковые формулы. Служебное письмо. Письмо за рубеж. Заявление. Докладная, служебная и объяснительная записки. Резюме.

29. Типичные ошибки в оформлении управленческих документов.

30. Современные тенденции в практике русского делового письма.

31. Этика и этикет. Принципы официально-делового этикета.

32. Речевой этикет как основа делового этикета. Факторы, определяющие его использование.

33. Этикетные формулы в устном деловом общении. Этикетные формулы в деловой переписке, их структурообразующая роль.

34. Ведомственная письменная речь.

35. Межкультурная разница в общении. Типичные ситуации, национальные особенности речевого поведения.

36. Различия речевых этикетных формул, определяемые национальным отношением к территории, пространству, времени, к политике, к работе и учебе.

37. Особенности взаимоотношения полов и речевое поведение.

38. Смысловое отличие некоторых жестов иностранцев. Правая и левая рука в жестах.

39. Особенности речевого этикета и речевого поведения в деловой среде отдельных стран: США, Канада, Австралия, Южная Африка.

40. Элементы латиноамериканских норм общения: отношение к иностранцам, опоздания, проявления благодарности, чаевые и т.д.

41. Арабские нормы общения: общие нормы, особенности языка жестов, отношение к запахам.

42. Элементы китайской, японской и корейской культур делового общения.

еще рефераты
Еще работы по остальным рефератам