Учебное пособие: Методические рекомендации по введению в славянскую филологию и старославянскому языку для студентов I-II курсов заочного отделения филологического факультета

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

ВОЛГОГРАДСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

КАФЕДРА ИСТОРИИ РУССКОГО ЯЗЫКА И СТИЛИСТИКИ

Методические рекомендации

по введению в славянскую филологию

и старославянскому языку

для студентов I-II курсов заочного отделения

филологического факультета

Волгоград

2000

Методические рекомендации составлены в соответствии с положениями программ курсов “Введение в славянскую филологию” (изд-во МГУ, 1978, составитель проф. С.Б.Бернштейн; изд-во МГУ, 1989, составитель доц. В.П.Гудков; изд-во МГУ, 1997, составитель проф. Ж.Ж.Варбот) и “Старославянский язык” (изд-во МГУ, 1979, составитель кандидат филологических наук Н.М.Елкина; изд-во МГУ, 1997, составители проф. Г.А.Хабургаев, проф. М.Л.Ремнева, к.ф.н. М.Н.Шевелева ), утвержденных Учебно-методическим управлением Министерства высшего и профессионального образования РФ.

Печатается по решению ученого совета филологического ф-та Волгоградского госуниверситета от 28.02.2000 г., протокол № 6.

Методические рекомендации по введению в славянскую филологию и старославянскому языку / Для студентов I-II курсов заочного отделения филологического ф-та/ Составитель — профессор Н.С.Ковалев. Волгоград, 2000.

Содержание

Вступительные замечания..................................4

Методическая записка о системе базовых понятий...........5

Введение в славянскую филологию ........................13

Темы и планы практических занятий.......................13

Тема 1. Понятие о родстве языков........................13

Тема 2. Славянские языки в современном мире.............14

Тема 3. Праславянский язык..............................15

Тема 4. Христианство и письменность как факторы

становления новых форм культуры......................16

Тема 5. Особенности письменных традиций славянских

языков...............................................17

Тема 6. Развитие традиций кирилло-мефодиевской

письменности в культурах славян......................18

Вопросы к зачету по курсу

«Введение в славянскую филологию»....................... 19

Литература для подготовки к зачету......................21

Старославянский язык ...................................23

Темы и планы практических занятий.......................23

Тема 1.Алфавиты старославянского языка.Орфографические

традиции кирилло-мефодиевской письменности...........23

Тема 2.Фонетические и морфологические явления

в старославянских текстах в сравнительно-историче-

ском аспекте.........................................24

Тема 3. Диалектные черты в глаголических и кирилличе-

ских текстах старославянского языка..................25

Тема 4. Взаимодействие типов склонений имен

существительных......................................26

Тема 5. Морфологические категории местоимений

и прилагательных.....................................27

Тема 6. Категории глагола. Изъявительное наклонение.

Настоящее и будущее время............................28

Тема 7. Система прошедших времен........................29

Тема 8. Ирреальные наклонения...........................30

Тема 9. Неспрягаемые (именные) формы глагола............31

Вопросы для подготовки к экзамену по старославянскому

языку.................................................32

Задания для анализа текста на экзамене

по старославянскому языку.............................36

Литература по курсу “Старославянский язык”..............39

Приложение 1.Образцы текстов на славянских языках.......40

Приложение 2.Образцы старославянских текстов............46

Вступительные замечания

Исторический цикл лингвистических дисциплин открывается на филологическом факультете университета двумя курсами — “Введением в славянскую филологию” и “Старославянским языком”. Профессиональная направленность их преподавания выражается в ориентировании студентов на освоение тех базовых понятий, которыми обусловливается научно обоснованное осмысление материала в последующих лингвистических курсах. Предлагаемые методические рекомендации имеют целью обратить внимание студентов на сами эти базовые понятия и на способы их применения в самостоятельной работе с языковым материалом при подготовке к практическим занятиям, зачету и экзамену по введению в славянскую филологию и старославянскому языку.

В процессе освоения студентами базовых понятий необходимо научиться использовать их при анализе языковых и этнокультурных явлений, в том числе:

— выявить и определить признаки родства славянских языков (фонетические и другие соответствия);

— объяснить факты славянского языка в связи с историей народа (его носителя);

— выявить в текстах факты, значимые с точки зрения истории всех славянских языков, и разграничить их с более поздними по времени возникновения аналогичными фактами русского и других славянских языков;

— назвать основные черты закономерностей языковых изменений на одном уровне системы (с опорой на архетипы в реконструируемых фонологической, морфологической, лексической подсистемах праславянского языка);

— установить внутреннюю взаимосвязь между разноуровневыми языковыми единицами в аспекте их эволюции (фонемой и морфемой, морфемой и лексемой);

— сгруппировать выявленные в тексте факты по признаку их принадлежности к одной языковой системе (южнославянской, восточнославянской, западнославянской).

Изложить главные теоретические положения, применить их при анализе языкового материала студенты имеют возможность на лекциях и практических занятиях. Эти навыки проверяются и закрепляются в процессе объяснения преподавателем характера и способов решения задач, стоящих перед славянской филологией и исторической лингвистикой. Научные понятия, вводимые в данных лингвистических курсах, подготавливают студентов к восприятию других филологических дисциплин: современного русского языка, классических языков, общего языкознания, истории русской литературы. В пособии отражены основные направления работы студентов по освоению базовых понятий и их применению на практике.

Методическая записка о системе базовых понятий и их соотношении

Содержание главных теоретических положений двух курсов определяется объемом тех научных понятий, освоение которых предусмотрено базовыми учебными программами по “Введению в славянскую филологию” и “Старославянскому языку”. Ознакомившись с программами, студенты получают общее представление о системе понятий, выработанных в славистике, о современных методах исследований и перспективах решения актуальных научных проблем. Трудности освоения базовых понятий студентами первого курса связаны с тем, что полное раскрытие содержания этих понятий предусматривается программой по старославянскому языку на втором курсе. Представляется необходимым детально рассмотреть ряд понятий, общих для двух дисциплин, уже в курсе введения в славянскую филологию. Перечислим эти понятия и определим соотношения между ними.

Филология — это комплекс основных и вспомогательных дисциплин, решающих специальные (лингвистические, литературоведческие) и общие культурно-исторические задачи. Обособление филологии (раздела средневековой философии) в особый комплекс наук происходит по мере выделения объектов исследования и необходимых для этого специальных методов, среди которых основополагающим стал сравнительно-исторический метод, получивший применение на начальном этапе его разработки (в первой четверти XIX в.) в языкознании, а впоследствии в литературоведении, фольклористике и других гуманитарных науках.

Славянская филология — область гуманитарных знаний, имеющая основными объектами исследования современные славянские языки и литературы, старославянские памятники письменности и праславянский язык как систему реконструированных архетипов. Эти объекты рассматриваются в вузовских курсах с целью объяснения таких важных фактов, как: этногенез славян, функционирование фонетических законов праславянского языка, происхождение общего для славян первого литературного языка, дифференциация славянских диалектов, развитие литературных языков, эволюция общеславянских культурных концептов, формирование национальных особенностей во всех видах устной и письменной словесности.

Впервые вопросы славянской филологии были специально рассмотрены в работах 1791-1792 гг. чешским лингвистом Йосефом Добровским, которого считают основателем славистики. Впоследствии материал славянских языков был обстоятельно изучен компаративистами, первым из которых к нему обратился российский филолог Александр Христофорович Востоков (“Рассуждение о славянском языке…”, 1820). О сущности славянской филологии как области науки, характере задач славистики как комплекса филологических дисциплин и истории их формирования можно найти сведения в учебниках А.Е.Супруна (разделы 1, 4), Г.А.Хабургаева (§§366-381) и словарях (см. список рекомендуемой литературы).

Общеславянские языковые явления — это те черты фонетических, морфологических, лексических единиц в славянских языках, которые 1)присущи им исконно (как признаки их принадлежности к одной и той же исходной системе) или 2) получили в них распространение в определенную историческую эпоху, не являясь общими по происхождению (они могут быть результатом позднейшего независимого развития новых свойств языковых единиц в близкородственных системах). Исконные (архетипические) для славянских языков общие черты изучаются с помощью сравнительно-исторического метода на материале современных славянских литературных языков, славянских диалектов, памятников письменности (старославянских, древнерусских, древнеболгарских, древнесербских, древнеморавских). Общие для современных славянских языков явления второго типа могут быть объяснены путем системного сопоставления однопорядковых фактов, определения причин и последствий возникновения новообразований в сопоставляемых системах, классификации и типологической характеристики славянских языков по результатам исследования новых черт.

Навыки сравнительно-исторического и системного анализа явлений славянских языков вырабатываются при условии правильного осмысления фактора разновременности изменений в генетически близких языках. Явления первого типа рассматриваются преимущественно в аспекте диахронии, явления второго типа — в аспекте синхронии с использованием результатов диахронических исследований. В разные периоды становления славистики эти направления научных исследований не были одинаково актуальными. В наше время оба аспекта лингвистических исследований представлены значительными достижениями (см. об этом, в частности, в учебнике Супр., с. 434-443).

Сравнительно-исторический метод — совокупность приемов исследования, позволяющих доказать родство определенных языков и восстановить древнейшие факты их истории (см. также: Хаб., с.64-65). Сравнение языковых единиц обычно является средством, а исторический подход к ним — принципом исследования. Впервые этот метод применен в труде немецкого лингвиста Франца Боппа “О системе спряжения санскрита в сравнении со спряжением греческого, латинского, персидского и германского языков” (1816). На основе материала индоевропейских языков Ф.Бопп создал систему научных понятий, примененных им для объяснения единства грамматических единиц праязыка. Главное достижение ученого — объяснение явлений одного языка с помощью фактов другого языка, родственного первому. Особенно перспективным оказался данный метод при восстановлении фрагментов праязыка индоевропейцев, который не зафиксирован на письме и для реконструкции которого приходится использовать факты живых языков и древних текстов, возникших спустя много веков после распадения праязыка.

Основные достижения компаративистики (сравнительно-исторического языкознания) XIX в. состояли в систематизации накопленного языковедами материала, в выработке эффективных приемов сравнения, в результативности поисков архетипов. Архетип (праформа) — это исходная для последующих образований языковая форма, реконструируемая на основе закономерных соответствий в родственных языках. Сформулированные и примененные компаративистами при анализе языков принципы историзма сводятся к следующим трем теоретическим положениям:

1) фонетические законы непреложны, они являются источником большинства изменений в развивающемся языке;

2) наряду с общими для родственных языков звуковыми явлениями, в них параллельно, но независимо развиваются однотипные новообразования (результат аналогии или других процессов);

3) от общих и аналогических явлений следует отличать заимствования (из родственных и неродственных языков и диалектов).

Для современной славистики актуально наиболее полное и непротиворечивое объяснение тех трансформаций древних языковых подсистем, которые представлены в живых славянских языках регулярными рефлексами (фонетическими, морфологическими). Для этого используются приемы внутренней и сравнительной реконструкции архетипов звуков (фонем), морфем и лексем. Методика внутренней реконструкции позволяет путем систематического и последовательного движения в глубь истории конкретного языка (напр., русского) обнаруживать новообразования (инновации), отграничивая их от древних явлений (архаизмов). Для методики внутренней реконструкции важны именно остаточные, архаические формы в славянских языках, так как с опорой на эти формы строится проекция в прошлое. Сравнительная (внешняя) реконструкция, в отличие от внутренней, опирается на широкие парадигматические ряды единиц в ряде языков (славянских и неславянских), на восстанавливаемые в них высокочастотные явления и единицы. Общим правилом реконструкции архетипов слов является то, что восстанавливаемые в них звуки должны проецироваться на одну хронологическую плоскость. Архетип следует отличать от засвидетельствованных в памятниках письменности словоформ. Чтобы указать на гипотетический характер архетипа, лингвисты обозначают его значком * (“звездочкой”), напр. при обозначении слов праславянского языка: *syn ъ (ср. рус. сын, укр. син, серб. sin ).

Внутренняя реконструкция дополняется не только внешней, но и историей заимствований. Итоги исследования сходств и различий между славянскими языками в комплексе представлены в этимологических словарях (для ознакомления со способами представления архетипов рекомендуются словари Преображенского, Фасмера, Шанского, Трубачева; см.список литературы).

Праязык — это гипотетическая система фонем, морфем, лексем, восстановленных путем сравнительного анализа фактов родственных языков (устных и письменных) в проекции на определенный хронологический срез. Для получения достаточно объективного описания праязыка необходима, кроме восстановленных наборов фонем и морфем, реконструкция правил их сочетаемости. Восстановление словосочетаний и более крупных фрагментов текста в сравнительном языкознании не производится, исключая отдельные попытки, предпринимаемые на основе текстологических методик.

Праиндоевропейский язык-основа обстоятельно описан в сборниках праформ компаративистами XIX-XX вв. и представлен в этимологических словарях (сводный “Индоевропейский этимологический словарь” составлен Ю.Покорным и издан в 2-х томах в 1959-1969 гг.). Праславянский язык-основа стал предметом пристального внимания лингвистов в конце XIX и в XX-ом веке (под редакцией О.Н.Трубачева издается “Этимологический словарь славянских языков”, созданный в Институте русского языка РАН).

Методика изучения праславянского языка постоянно совершенствуется, о чем свидетельствуют дискуссии относительно диалектного состава языка-основы, о существовании локальных праязыков (восточнославянского, западнославянского и южнославянского) и других проблем. Возникновение праславянского языка-основы и формирование отдельных славянских языков в аспекте социальных и этнокультурных факторов впервые проанализировал французский славист Антуан Мейé (1866-1936), под воздействием работ которого эти факторы стали признаваться в лингвистике значимыми наряду с собственно языковыми, внутрисистемными факторами. Принято различать два следствия действия тех и других факторов: дивергенцию (расхождение, разделение) и конвергенцию (схождение, объединение) славянских диалектов. Детально эти проблемы рассматриваются в рамках глоттогонической реконструкции праязыка славян (см. об этом: Хаб., 1990, с.22-25, 37-60).

Реконструкция системы архетипов требует выбора того временного среза праславянского языка, на который проецируются факты живых языков. Самые широкие хронологические рамки имеют периоды существования праславянского языка: древнейший (конец IV тысячелетия — I век до н.э.), средний (с I века до н.э. по III-V вв. н.э.) и поздний (с III-V вв. н.э. по VII в. н.э.). Каждому из этих периодов присущи определенные типы явлений, отличающие его от двух других периодов. С установленными в науке признаками каждого периода следует соотносить выдвигаемые предположения об архетипах.

Эволюция языковой системы — этим термином обозначается комплекс понятий, применяемых для описания изменений подсистем и отдельных элементов исходной системы (праязыка). В исследованиях нашего времени преодолен существовавший в старой компаративистике разрыв между понятиями “состояние языка” и “эволюция языка”. При системном подходе к языку допускается его толкование как динамического объекта, из чего следует возможность использования термина “эволюционное состояние системы/подсистемы”. Этим термином может быть обозначено, например, состояние подсистемы гласных в тех диалектах индоевропейского праязыка, которые в III тысячелетии обособляются и впоследствии становятся праславянскими диалектами. Взяв за точку отсчета подсистему архетипов фонем *i, *e, * ь, *ě, *y, *u, *o, * ъ , *a, исследователь выявляет на их фоне позднейшие новообразования, например, носовые гласные *Ę, *Q в позднем праславянском языке, их замена после X в. неназализованными в большинстве славянских говоров и рефлексы праславянских носовых в польском языке. Гипостазируемые трансформации языковых единиц доисторического (дописьменного) периода должны обосновываться с опорой на исторически засвидетельствованные факты развития этих или подобных единиц в славянских языках.

Эволюция подсистем праязыка рассматривается в лингвистике как постепенное их преобразование, обусловленное а) изменениями внутренних связей единиц языка, б) воздействием других языков и внешних, социально-культурных факторов. В данных двух вузовских курсах основное внимание уделяется внутренним факторам преобразований и их проявлениям — фонетическим законам (открытости слога, возрастанию звучности согласных в слоге, внутрислоговому сингармонизму) и устойчивым типам изменений на морфологическом уровне (переразложению именных основ, разрушению праиндоевропейской системы склонения имен, развитию новых глагольных средств выражения значений аориста, имперфекта, будущего времени, повелительного и сослагательного наклонений).

Введение в славянскую филологию (I курс)

Темы и планы практических занятий

Тема 1. Понятие о родстве языков.

Приемы определения близости славянских языков.

План

1. Определение родства языков как задача славянской филологии.

2. Подобие слов в современных славянских языках. Условия и приемы выявления подобных слов в текстах на славянских языках.

3. Понятие о регулярных фонетических соответствиях. Родственные слова. Способы их определения в текстах на славянских языках.

4. Признаки близкого и неблизкого родства славянских языков.

5. Теоретические и практические аспекты проблемы родства славянских языков. Достижения современной славистики в их решении.

Методическая записка

Используя материал лекций и учебных пособий, выявите в тексте на любом славянском (кроме русского) языке признаки подобия слов и регулярные фонетические соответствия. Найдите выбранные в тексте несколько слов в этимологических словарях и выясните, являются ли они родственными или ваше предположение об их родстве не подтверждается. Примените полученные результаты анализа в ответах на занятии и на зачете.

Литература для подготовки:

см. в списке лит. работы В.К.Журавлева, Н.А.Кондрашова, В.И.Собинни-ковой, А.Е.Супруна, Г.А.Хабургаева; Лингвистический энциклопедический словарь. М.,1990 (статьи “Славистика”, “Славянские языки”); Фасмер М. Этимологический словарь русского языка: В 4-х т. М., 1964-1973; Этимологический словарь русского языка. М., 1963. Т.1. Вып.1; Этимологический словарь славянских языков/ Ред. О.Н.Трубачев. М.,1974. Т.1.

Тема 2. Славянские языки в современном мире

План

1. Общие сведения о численности и территории расселения современных славян. Факторы, повлиявшие на изменения в численности и территории расселения славян в X-XX вв.

2. Состав групп славянских языков. Соотношение наций и языков славян в странах Восточной Европы. Государственность и статус славянского языка.

3. Неславянское население как носитель славянского языка в странах современного мира. Русский язык как средство межнационального общения в России и странах бывшего СССР.

4. Основные культурные центры славян. Конфессии и их роль в выборе славянами разновидностей письменности.

5. Направления исследований в современной славистике. Съезды славистов. Деятельность МАПРЯЛ.

Методическая записка

Изучите материал лекций и учебных пособий. Изложите в виде подробного плана основные сведения о славянах, в том числе количественные и территориальные характеристики. Пользуйтесь во время ответа на занятиях и на зачете картами стран Восточной Европы и бывшего СССР. Научитесь определять современные алфавиты, используемые славянами.

Литература для подготовки:

см. в списке лит. пособия М.Г.Булахова, Н.А.Кондрашова, В.И.Собинни-ковой, А.Е.Супруна, Г.А.Хабургаева (1986 г.); Большая советская энциклопедия (БЭС), 2-е изд., т.39 (статьи “Славяне”, “Славяноведение”, “Сла-вянские языки”); Лингвистический энциклопедический словарь. М.,1990 (статьи “Славистика”, “Славянские языки”); Русский язык. Энциклопедия. М.,1979.

Тема 3. Праславянский язык: методы исследования, проблемы периодизации, вопрос о прародине славян и вторичных территориях заселения

План

1. Возникновение сравнительно-исторического метода как фактор формирования теории праязыка. Первые исследования славистов. Роль Й.Добровского и А.Х.Востокова в развитии славистики.

2. Понятие об архетипе. Внутренняя и внешняя реконструкция праформ как способы изучения отдельных периодов праславянской языковой общности. Конвергентные и дивергентные процессы в праславянском языке.

3. Вопрос о прародине славян. Тематические группы лексики и их исследование при решении вопроса о прародине. Структура лексики праславянского языка.

4. Доисторические связи праславянского и других индоевропейских языков по данным лексики. Проблема заимствований в сравнительном языкознании.

Методическая записка

Изучите материал лекций, пособий и карту расселения славян в VIII-XI вв. Используя знаки праславянской транскрипции (с.20 учебника А.Е.Супруна). Восстановите (письменно) архетипы нескольких слов русского языка и воспользуйтесь ими в ответах на вопросы 2, 3, 4. Выпишите из словарей сведения о происхождении слов русского языка славянин, Русь, Россия. Установите сходства и различия в способах подачи языкового материала в этимологических словарях М.Фасмера и О.Н.Трубачева.

Литература для подготовки:

см. в списке лит. работы М.Г.Булахова, В.Я. Петрухина (с.4-40, 108-115, 234-245), В.И.Собинниковой, А.Е.Супруна, О.Н.Трубачева, Г.А.Хабур-гаева (1986); Лингвистический энциклопедический словарь. М.,1990 (статьи “Славистика”, “Славянские языки”); Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. М., 1964-1973; Этимологический словарь русского языка. М., 1963. Т.1. Вып.1; Этимологический словарь славянских языков/ Ред. О.Н.Трубачев. М.,1974. Т.1.

Тема 4. Христианство и письменность как факторы становления

новых форм культуры славян

План

1. Верования и обычаи славян в доисторический период. Их роль в жизни сообществ славян до X века и в последующие эпохи.

1.1. Сведения о язычестве у славян в трудах древних историков, произведениях древнерусских авторов, славянском фольклоре, этнографическом материале.

1.2. Лексика современных славянских языков как источник сведений об этнониме славяне, языческих верованиях и христианской терминологии.

1.3. Верования и формы сообществ у славян. Первые государства у славян.

2. Условия развития новых форм культуры славян.

2.1. Контакты Великой Моравии, Паннонии, Болгарии, Киевской Руси с государствами Западной Европы и Византией как условие распространения христианства и письменности.

2.2. Деятельность Константина, Мефодия и их учеников по созданию и распространению славянской письменности.

2.3. Книжное слово в отношении к другим явлениям новой культуры славян (музыке, архитектуре, живописи).

Литература для подготовки:

см. в списке лит. работы Н.С.Трубецкого, С.Б.Бернштейна, В.Я.Петрухина (с.4-40, 108-115, 234-245), В.И.Собинниковой, А.Е.Супруна, Г.А.Хабур-гаева; Лингвистический энциклопедический словарь. М.,1990 (статьи “Славистика”, “Славянские языки”); Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. М., 1964-1973; Этимологический словарь русского языка. М., 1963. Т.1. Вып.1; Этимологический словарь славянских языков/ Ред. О.Н.Трубачев. М.,1974. Т.1.

Тема 5. Особенности письменных традиций славянских языков

(по данным графического и лексического анализа текстов)

План

1. История использования первых славянских алфавитов.

2. Графический анализ современных славянских текстов на кириллице в аспекте этнокультурной истории носителей языков.

2.1. Традиции использования кириллицы болгаро-македонскими славянами, сербами и восточными славянами.

2.2. Государственно-политические и социально-культурные факторы использования кириллицы славянами и неславянами в XIX-XX вв.

3. Графический анализ современных славянских текстов на латинице в аспекте этнокультурной истории носителей языков.

3.1. История возникновения славянских алфавитов на основе латиницы.

3.2. Различия между современными славянскими алфавитами на латинице.

4. Этнокультурные факторы формирования словаря (по данным лексического анализа текстов на славянских языках).

4.1. Проблема заимствований в истории литературных языков славян.

4.2. Внутриязыковые источники пополнения лексики.

Методическая записка

При изложении результатов графического анализа современных славянских текстов необходимо объяснить причины использования носителями данных языков кириллицы/ латиницы. Объяснить различия в лексическом составе текстов, особенно обозначений новых понятий.

Литература для подготовки:

см. в списке лит. работы С.Б.Бернштейна, В.Я.Петрухина (с.4-40, 108-115, 234-245), В.И.Собинниковой, А.Е.Супруна, Н.С.Трубецкого, Г.А.Хабур-гаева (1986); Лингвистический энциклопедический словарь. М.,1990 (статьи “Славистика”, “Славянские языки”); Фасмер М. Этимологический словарь русского языка.; Этимологический словарь русского языка. М., 1963. Т.1. Вып.1; Этимологический словарь славянских языков. М.,1974. Т.1.

Тема 6. Развитие традиций кирилло-мефодиевской письменности в культурах славян

План

1. Объективные факторы развития литературных языков славян после XI в.

1.1. Особенности христианизации в славянских землях и формирование местных литературных языков.

1.2. Внутриязыковые процессы и различия между литературными языками славян.

2. Субъективные факторы развития литературных языков славян.

2.1. Эстетические ориентации книжников и развитие местных литературных языков.

2.2. Корпоративные интересы книжников и развитие местных литературных языков.

3. Этнокультурные аспекты развития местных литературных языков.

Литература для подготовки:

см. в списке лит. работы С.Б.Бернштейна, Н.С.Ковалева, В.Я.Петрухина (с.4-40, 108-115, 234-245), В.И.Собинниковой, А.Е.Супруна, Н.С.Трубецко-го, Г.А.Хабургаева (1984 и 1986); Лингвистический энциклопедический словарь. М.,1990 (статьи “Славистика”, “Славянские языки”); Большая советская энциклопедия (БЭС), 2-е изд., т.39 (статьи “Славяне”, “Славя-новедение”, “Славянские языки”).

Вопросы к зачету по курсу “Введение в славянскую филологию”

1. Место вводного курса в системе лингвистических дисциплин. Предмет, цели и задачи курса.

2. Славяне в современном мире (примерная численность, соотношение славянских наций и языков, славянские меньшинства в неславянских странах, основные культурные центры в прошлом и в наше время). Происхождение этнонима “славяне” и названий современных славянских наций. Супр., с.3-15; 30-129.

3. Сравнительно-исторический метод в языкознании. Понятие о родстве славянских языков (рассмотреть на примерах фонетических процессов, морфологических явлений и лексических соответствий). Цели, результаты использования сравнительно-исторического метода при исследовании праславянского языка лингвистами XIX и XX вв. Супр., с.16-24, 319-326.

4. Понятия “праиндоевропейский язык”, “праславянский язык”. Понятия “реконструкция”, “архетип”. Проблемы периодизации праязыков. Источники для изучения проблемы этногенеза славян. Супр., с.16-24.

5. Вопрос о прародине славян. Факторы конвергенции диалектов. Связи славян с другими народами по данным их языков. Роль этимологического анализа лексики в установлении прародины славян. Супр., с. 135-155.

6. Причины и этапы распадения праславянской языковой общности. Сведения древних историков об этносах славян, сходствах и различиях между ними. Факторы дивергенции славянских языков. Состав групп славянских языков в прошлом и в настоящее время Супр., с.16-24,139-141,319-321.

7. Жизнь древних славян по данным языков, сведениям историков прошлого и исследованиям нового времени. Супр., с.155-232.

8. Система верований древних славян в сравнении с христианским мировоззрением славян исторического периода. Условия христианизации отдельных славянских этносов и их объединений. Влияние различий в условиях христианизации на формирование народностей, наций и государств славян. Супр., с.232-263.

9. Древние племенные и государственные объединения славян. Условия, способствовавшие исчезновению отдельных славянских языков. Роль государства и письменности в формировании славянских наций. Страны современного мира, имеющие славянские языки в роли государственных. Супр., с. 3-15, 93-99; 30-129.

10. Роль христианства в развитии духовной культуры славян в IX-XI вв. Деятельность Константина (Кирилла) и Мефодия по созданию письменности для славян. Понятие “старославянский язык”. Причины смены алфавитов у части славян. Современные графические системы славянских языков. Супр., с. 25-30, 265-314.

11. Роль славистики в укреплении культурных связей между современными славянскими народами. Основные сведения из истории славянской филологии. Вклад отечественных филологов в развитие славистики. Супр., с. 327-337, 347-357, 394-409.

Литература для подготовки к зачету

Учебники, учебные пособия, монографии, статьи

Бернштейн С.Б. Константин-Философ и Мефодий. Изд-во МГУ. 1984.

Журавлев В.К. Славянские языки // Сравнительно-историческое изучение языков разных семей. М., 1981. С. 63-106.

Ковалев Н.С. Древнерусский литературный текст: проблемы исследования смысловой структуры и эволюции в аспекте категории оценки. Волгоград: Изд-во ВолГУ, 1997.

Кондрашов Н.А. Славянские языки. 3-е изд. М.,1986.

Петрухин В.Я. Начало этнокультурной истории Руси IX-XI вв. Смоленск: М., 1995. С.4-40, 108-115, 234-245.

Супрун А.Е. Введение в славянскую филологию. Минск,1989.

Славянские языки /Под ред. А.Г.Широковой и В.П.Гудкова. М.,1977.

Собинникова В.И. Введение в славянскую филологию. Воронеж, 1979.

Трубачев О.Н. Взгляд на проблему прародины славян// Держава.М.,1997.№1.

Трубецкой Н.С. Общеславянский элемент в русской культуре // Вопросы языкознания. 1990. №№2,3.

Хабургаев Г.А. Старославянский язык. М.,1974 (2-е изд., 1986).

Хабургаев Г.А. Старославянский — церковнославянский — русский литературный // Вопросы русского языкознания. М.,1984.Вып V.С.15-22.

Хабургаев Г.А. Становление русского языка. М.: Высшая школа, 1980.

Словари, справочники и энциклопедии

Большая советская энциклопедия (БЭС), 2-е изд., т.39 (статьи “Славяне”, “Славяноведение”, “Славянские языки”).

Булахов М.Г. Восточнославянские языковеды. Т.1-3. Минск, 1976.

Лингвистический энциклопедический словарь. М.,1990 (статьи “Славистика”, “Славянские языки”; уметь раскрыть значения терминов, данных в этих статьях и объясненных в других статьях словаря).

Русский язык. Энциклопедия. М.,1979.

Фасмер М. Этимологический словарь русского языка: В 4-х т. М., 1964-1973.

Этимологический словарь русского языка. М., 1963. Т.1. Вып.1.

Этимологический словарь славянских языков/ Ред. О.Н.Трубачев. М., 1974. Т.1

Старославянский язык (II курс)

Темы и планы практических занятий

Тема 1. Алфавиты старославянского языка.

Орфографические традиции кирилло-мефодиевской письменности

и их нарушение при отражении еров в текстах XI века.

Основные задачи студента:

1) овладение научной информацией по теме занятия,

2) применение полученной информации при графическом и фонетико-орфографическом анализе старославянского текста,

3) овладение навыками чтения текста на кириллице.

План

1. Теории происхождения славянских азбук. Цели создателей азбук.

2. Функции первого литературного языка славян в IX-XI вв. и роль орфографических традиций в выполнении им этих функций.

3. Сверхкраткие гласные [Ъ], [Ь]: история звуков и правил их отражения на письме. Позиции еров.

4. Фонетико-орфографические и другие основания периодизации старославянского языка.

Литература

Хабургаев Г.А. Старославянский язык. М., 1986. §§ 13-46, 60-62.

Горшкова О.В., Хмелевская Т.А. Сборник упражнений по старославянскому языку. М., 1985, §§ 15-33, 73-82.

Стеценко А.Н. Хрестоматия по старославянскому языку. М., 1984. Стр. 3-8; 9-13 (чтение фрагментов текстов).

Ковалев Н.С. Старославянский язык. Методические рекомендации. Волгоград, 1983 (задания к контрольной работе); Волгоград, 1989 (образцы анализа текста по предложенным заданиям, стр. 2-9).

Тема 2. Фонетические и морфологические явления в старославянских

текстах в сравнительно-историческом аспекте

Основные задачи студента :

1) освоение понятий “сравнительно-исторический метод”, “внутренняя реконструкция”, “родственные слова”, “фонетические соответствия”, “архетип”;

2) применение данных понятий при объяснении фактов старославянских текстов с точки зрения положений сравнительно-исторического языкознания о законах возрастающей звучности, открытости слогов, внутрислогового сингармонизма;

3) овладение приемами отграничения явлений праславянского языка и старославянских текстов.

План

1. Происхождение чередований гласных в славянских языках (по данным науки о старославянском языке).

2. Отражение закона возрастающей звучности в структуре старославянских слов. Причины и результаты нарушения закона в текстах XI века.

3. Закон открытости слогов, его роль в преобразовании праславянской фонетической системы. Фонетические и морфологические явления в старославянских текстах, свидетельствующие о процессе открытия слогов в праславянский период.

4. Происхождение смягченных согласных в праславянском языке как результат действия закона внутрислогового сингармонизма. Отражение данных результатов в старославянских текстах.

Литература

Хабургаев Г.А. Старославянский язык. М., 1986. §§ 60-113, 122-128.

Горшкова О.В., Хмелевская Т.А. Сборник упражнений по старославянскому языку. М., 1985, §§ 56, 87; 139-144.

Стеценко А.Н. Хрестоматия по старославянскому языку. М., 1984. Чтение и анализ текста по выбору на стр. 14-90.

Ковалев Н.С. Старославянский язык. Методические рекомендации. Волгоград, 1983 (задания к контрольной работе); Волгоград, 1989 (образцы анализа текста по предложенным заданиям, стр. 9-15).

Тема 3. Диалектные черты в глаголических и кириллических

текстах старославянского языка

Основные задачи студента :

1) освоение понятий “общеславянские черты” и “диалектные черты” в применении к анализу старославянских текстов;

2) умение выделить черты западнославянских, южнославянских и восточнославянских говоров в глаголических (по происхождению) и кириллических текстах;

3) умение обобщить наблюдения над текстами различного происхождения в сравнительно-историческом плане;

4) умение изложить основные факты из истории изучения диалектных явлений в старославянском языке.

План

1. Роль диалектных черт в старославянских текстах для доказательства болгаро-македонской и паннонской теорий происхождения первого литературного языка славян. Особенности речи переписчика, отраженные в Остромировом евангелии.

2. Рефлексы праславянских дифтонгических сочетаний *or, *ol, *er, *el в старославянских текстах (в сравнении с рефлексами в русском языке).

3. Рефлексы праславянских дифтонгических сочетаний *ur, *ul, *ir, *il в старославянских текстах (в сравнении с рефлексами в русском языке).

4. Диалектные рефлексы праславянских сочетаний согласных в старославянских текстах (в сравнении с рефлексами в русском языке).

5. Общеславянская и диалектная лексика в старославянских текстах.

Литература

Хабургаев Г.А. Старославянский язык. М., 1986. §§ 47-49, 57-59, 62, 114-121, 129-138.

Горшкова О.В., Хмелевская Т.А. Сборник упражнений по старославянскому языку. М., 1985, §§ 43-44, 134-138.

Стеценко А.Н. Хрестоматия по старославянскому языку. М., 1984. Чтение и анализ текста по выбору на стр. 14-90.

Ковалев Н.С. Старославянский язык. Методические рекомендации. Волгоград, 1983 (задания к контрольной работе); Волгоград, 1989 (образцы анализа текста по предложенным заданиям, стр. 15-17).

Тема 4. Взаимодействие типов склонений имен существительных

Основные задачи студента :

1) освоить понятия “тип склонений”, “детерминант”, “переразложение основы”, “эволюция типа склонения”;

2) уметь объяснить взаимосвязь фонетических и морфологических явлений в падежных словоформах раннего праславянского языка в соотношении с аналогичными явлениями старославянского языка;

3) уметь определить тип склонения существительного в тексте и объяснить появление неисконных флексий в отдельных падежных формах.

План

1. Сравнительная характеристика типов склонения имен существительных в раннем праславянском и старославянском языках. Приемы определения типа склонения имен в старославянских текстах.

2. Взаимодействие типов склонений имен мужского рода и отражение процесса смешения окончаний в старославянских текстах.

3. Склонение имен с основой на согласные в сравнительно-историческом аспекте.

4. Разрушение древней системы склонения имен существительных и отражение в старославянских текстах новых тенденций в словоизменении.

Литература

Хабургаев Г.А. Старославянский язык. М., 1986. §§ 160-191.

Горшкова О.В., Хмелевская Т.А. Сборник упражнений по старославянскому языку. М., 1985, §§ 163-220.

Стеценко А.Н. Хрестоматия по старославянскому языку. М., 1984. Чтение и анализ текста по выбору на стр. 14-90.

Ковалев Н.С. Старославянский язык. Методические рекомендации. Волгоград, 1983 (задания к контрольной работе); Волгоград, 1989 (образцы анализа текста по предложенным заданиям, стр. 22-25

Тема 5. Морфологические категории местоимений и прилагательных

Основные задачи студента:

1) изучить состав разрядов местоимений и прилагательных;

2) уметь объяснить сходства и различия между местоимениями в склонении;

3) уметь объяснить роль указательных местоимений в образовании членных (полных) форм прилагательных;

4) уметь выделить в старославянском тексте именные и членные формы прилагательных, дать их морфологическую характеристику.

План

1. Разряды местоимений: состав и функции слов в сравнительно-историческом аспекте.

2. Склонение лично-возвратных местоимений. Энклитики.

3. Местоименное склонение. Твердый и мягкий варианты. История местоимений *onъ, *ona, *ono и *jь, *ja, *je. Начальный *n’ в формах указательных местоимений.

4. Прилагательные. Роль местоимений в образовании членных форм прилагательных.

5. Степени сравнения прилагательных.

Литература

Хабургаев Г.А. Старославянский язык. М., 1986. §§ 192-220.

Горшкова О.В., Хмелевская Т.А. Сборник упражнений по старославянскому языку. М., 1985, §§ 221-268.

Стеценко А.Н. Хрестоматия по старославянскому языку. М., 1984. Чтение и анализ текста по выбору на стр. 14-90.

Ковалев Н.С. Старославянский язык. Методические рекомендации. Волгоград, 1983 (задания к контрольной работе); Волгоград, 1989 (образцы анализа текста по предложенным заданиям, стр. 25-27).

Тема 6. Категории глагола. Настоящее и будущее время.

Основные задачи студента :

1) освоить понятия “категории глагола”, “классы глаголов”, “формо-образующие основы глагола”;

2) уметь выделить основы тематических и нетематических глаголов;

3) уметь выделить в старославянском тексте глагольные формы настоящего времени, простые и сложные формы будущего времени.

План

1. Основные категории праславянского и старославянского глагола.

2. Формообразующие основы. Особенности праславянских основ настоящего времени (*nese- / *neso-, *re c ‘e- / *reko-, *veruje-, *xo š t e- и др.). Переразложение основ.

3. Классы глаголов. Нетематические глаголы.

4. Изъявительное наклонение. Настоящее время, образование и спряжение. Чередования согласных. Сравнительная характеристика спряжений тематических и нетематических глаголов.

5. Аналитические формы будущего времени. Синтаксическая обусловленность форм будущего II.

Литература

Иванова Т.А. Старославянский язык. М.: Высшая школа, 1977. §§79-85.

Хабургаев Г.А. Старославянский язык. М., 1986. §§ 226-250.

Горшкова О.В., Хмелевская Т.А. Сборник упражнений по старославянскому языку. М., 1985, §§ 282-311, 335-336.

Стеценко А.Н. Хрестоматия по старославянскому языку. М., 1984. Чтение и анализ текста по выбору на стр. 14-90.

Ковалев Н.С. Старославянский язык. Методические рекомендации. Волгоград, 1983 (задания к контрольной работе); Волгоград, 1989 (образцы анализа текста по предложенным заданиям, стр. 17-19).

Тема 7. Система прошедших времен. Сравнительно-исторический анализ простых и аналитических форм глаголов.

Основные задачи студента :

1) освоить информацию о праславянской системе средств выражения значений прошедшего времени;

2) уметь выделить в старославянском тексте простые и аналитические формы глаголов прошедшего времени;

3) уметь объяснить способы образования глагольных форм прошедшего времени, дать их полную морфологическую характеристику;

4) уметь адекватно передать грамматические значения старославянских форм прошедшего времени средствами современного русского языка при переводе учебного текста.

План

1. Праславянская система глагольных форм прошедшего времени и ее отражение в болгаро-македонских говорах и старославянских текстах.

2. Типы аориста, различия между ними в образовании и спряжении.

3.Имперфект: формообразующие основы, суффиксы и особенности значения.

4. Перфект и плюсквамперфект: сравнительная характеристика способов образования, спряжения и употребления.

Литература

Иванова Т.А. Старославянский язык. М.: Высшая школа, 1977 (и другие издания). §§86-94.

Хабургаев Г.А. Старославянский язык. М., 1986. §§ 251-265.

Горшкова О.В., Хмелевская Т.А. Сборник упражнений по старославянскому языку. М., 1985, §§ 312-334.

Стеценко А.Н. Хрестоматия по старославянскому языку. М., 1984. Чтение и анализ текста по выбору на стр. 14-90.

Ковалев Н.С. Старославянский язык. Методические рекомендации. Волгоград, 1983 (задания к контрольной работе); Волгоград, 1989 (образцы анализа текста по предложенным заданиям, стр. 17-19).

Тема 8. Ирреальные наклонения: способы и средства реализации значений в старославянских текстах

Основные задачи студента :

1) освоить содержание понятия “ирреальное наклонение”;

2) уметь выделить в старославянском тексте формы глаголов сослагательного и повелительного наклонений;

3) уметь определить способы образования форм ирреальных наклонений и дать их полную морфологическую характеристику.

План

1. Сравнительная характеристика глагольных форм изъявительного и ирреальных наклонений.

2. Образование, спряжение и употребление форм сослагательного наклонения. Синтаксическая обусловленность форм сослагательного наклонения.

3. Императив, способы его образования. Особенности суффиксального способа образования императива. Аналитические формы императива.

Литература

Иванова Т.А. Старославянский язык. М., 1977 (и другие издания). §§95-96.

Хабургаев Г.А. Старославянский язык. М., 1986. §§ 266-272.

Горшкова О.В., Хмелевская Т.А. Сборник упражнений по старославянскому языку. М., 1985, §§ 337-344.

Стеценко А.Н. Хрестоматия по старославянскому языку. М., 1984. Чтение и анализ текста по выбору на стр. 14-90.

Ковалев Н.С. Старославянский язык. Методические рекомендации. Волгоград, 1983 (задания к контрольной работе); Волгоград, 1989 (образцы анализа текста по предложенным заданиям, стр. 19-20).

Тема 9. Неспрягаемые (именные) формы глагола.

Основные задачи студента :

1) уметь отграничить неспрягаемые от спрягаемых форм глагола, несклоняемые от склоняемых причастий;

2) уметь выделить в старославянском тексте неспрягаемые формы глагола, определить морфологический состав словоформ причастий;

3) уметь определить синтаксическую функцию причастия в старославянском тексте.

План

1. Инфинитив и супин, их происхождение и грамматические значения.

2. Причастия склоняемые и несклоняемые. Формообразующие суффиксы. Склонение именных причастий.

3. Образование и склонение членных форм причастий.

4. Синтаксические функции причастий. Оборот “дательный самостоятельный”.

Литература

Иванова Т.А. Старославянский язык. М., 1977 (и другие издания). §§97-102.

Хабургаев Г.А. Старославянский язык. М., 1986. §§ 273-291.

Горшкова О.В., Хмелевская Т.А. Сб. упр. по старослав. языку. М., 1985, §§ 345-366.

Стеценко А.Н. Хрестоматия по старославянскому языку. М., 1984. С. 14-90.

Ковалев Н.С. Старославянский язык. Методические рекомендации.С. 20-22).

Вопросы для подготовки к экзамену по старославянскому языку (II к.)

1. Старославянский язык как научная дисциплина, ее предмет и задачи.

2. Возникновение письменности у славян. Деятельность Константина-Кирилла и Мефодия. Этапы развития славянской письменности.

3. Вопрос о диалектной основе старославянского языка.

4. История алфавитов. Источники глаголицы и кириллицы. Причины различий в территории распространения письменности на этих алфавитах.

5. Обзор важнейших памятников письменности на глаголице и кириллице.

6. Графический анализ кириллицы. Диакритика. Числовое значение букв. Особенности письма.

7. Фонематический анализ кириллического алфавита.

8. Система гласных (IX в.). Характеристика гласных по ряду, подъему, лабиализации, назализованности. Количественная характеристика.

9. Система согласных (IX в.). Классификация по месту и способу образования, твердости и мягкости. Особенности плавных <р>, <л >.

10. Фонематическая структура слога в системе языка IX в.

11. История сверхкратких гласных <ъ>, <ь>. Позиционные изменения еров в слове. Утрата фонем <ъ>, <ь> и вызванные ею изменения в структуре слога.

12. Сравнительно-исторический метод в исследовании старославянского языка. Происхождение гласных и согласных, отраженных в старославянских текстах.

13. Количественные и качественные чередования гласных в праиндоевропейском языке-основе и их преобразование в праславянском языке.

14. Основные фонетические закономерности праславянского языка: возрастание звучности согласных в слоге, тенденция к открытости слогов, внутрислоговой сингармонизм звуков. Отражение законов в старославянском языке.

15. Изменение дифтонгов, его причины и последствия для системы праславянского языка.

16. Изменение дифтонгических сочетаний с носовыми согласными *m, *n.

17. Изменение дифтонгических сочетаний с плавными согласными *r, *l в середине и начале слова. Типы рефлексов этих сочетаний в современных славянских языках.

18. Изменение сочетаний согласных с *j. Типы рефлексов этих сочетаний в диалектах праславянского языка и в современных славянских языках.

19. Типы палатализации задненебных согласных *k, *g, *x. Чередования согласных в славянских языках как следствие переходных смягчений.

20. Фонетические особенности старославянского языка (в сравнении с современным русским языком).

21. Общая характеристика морфологических категорий старославянского языка (в сравнении с современным русским языком).

22. Имя существительное, его основные грамматические признаки.

23. Принципы распределения имен существительных по типам склонения в праиндоевропейском и раннем праславянском языках. Изменения в системе склонения в позднем праславянском языке. Отражение этих изменений в текстах X-XI вв.

24. Характеристика отдельных типов склонений имен. Особенности склонений, выявленные в старославянских текстах.

25. Местоимения, их разряды, склонение. Особенности обозначения 3 л.

26. Имя прилагательное, его морфологические и синтаксические характеристики. Именные и местоименные (членные) формы прилагательных.

27. Степени сравнения прилагательных, их образование и склонение.

28. Глагол, его основные категории. Типы формообразующих основ. Классы глаголов. Спрягаемые и неспрягаемые формы глагола. Неизменяемые формы глагола.

29. Изъявительное наклонение. Настоящее время. Спряжение нетематических и тематических глаголов.

30. Глагольные формы будущего времени. Особенности употребления аналитических форм будущего II.

31. Система глагольных форм прошедшего времени. Общая характеристика в сравнении с аналогичной формой современного русского языка.

32. Аорист простой, сигматический нетематический и сигматический тематический. Сравнительная характеристика с точки зрения значений, образования и спряжения.

33. Имперфект: формообразующие основы, суффиксы, особенности значения (в сравнении с аористом).

34. Аналитические (сложные) формы прошедшего времени, их образование, особенности значения и употребления. Спряжение глаголов в перфекте и плюсквамперфекте.

35. Ирреальные наклонения. Повелительное наклонение (императив), образование и спряжение. Аналитические формы со значением императива.

36. Сослагательное наклонение, образование и спряжение. Архаический и новый типы вспомогательного глагола. Синтаксическая обусловленность форм сослагательного наклонения.

37. Причастия: формообразующие основы и суффиксы. Несклоняемые и склоняемые формы причастий. Особенности склонения действительных причастий муж. и сред. рода.

38. Именные и членные (полные) формы причастий, отличия между ними в склонении. Функции причастий в предложении. Оборот “дательный самостоятельный”.

39. Главные члены простого предложения. Типы сказуемых. Особенности согласования подлежащего и сказуемого. Второстепенные члены предложения. Особенности управления.

40. Синтаксическая структура старославянского текста. Способы передачи чужой речи.

Задания для анализа текста на экзамене по старославянскому языку (II к.)

1. Перепишите данный текст, сохраняя основные особенности начертания букв кириллицы.

1.1. Найдите в тексте слова под титлом и запишите их полностью.

1.2. Выпишите встретившиеся в тексте диакритические знаки и буквы с числовым значением. Объясните их значения.

1.3. Какой буквой передается в тексте фонема <‘а>? Может ли для этого использоваться другая буква?

2. Фонетико-фонематический и орфографический анализ текста.

2.1. Выпишите из текста слова с ерами в слабой позиции (по одному примеру на каждое условие) и в сильной позиции (все встретившиеся примеры). Обозначьте позиции, приведите необходимые доводы в пользу данного объяснения.

2.2. Выпишите из текста, не повторяясь, все словоформы, в которых отражен процесс утраты еров в виде описок (пропуска, смешения, прояснения). Запишите эти словоформы (в праславянской транскрипции), восстановив еры там, где они употреблялись до утраты.

2.3. Выпишите из текста XI в. словоформы со слогообразующими <р>, <л>. Приведите доказательства их слогообразующей роли в данных словоформах, используя однокоренные словоформы русского языка. Выделите примеры вторичных слогообразующих плавных и объясните причины развития у них этой функции.

2.4. Выпишите из текста по одной словоформе с шипящими <ж’>, <ч’>, <ж’д’>, <ш’т’>, возникшими на месте праславянских сочетаний согласных с *j. Запишите архетипы этих сочетаний, приведите в качестве доказательства аналогичные морфемы русского языка.

2.5. Выпишите словоформы с шипящими, развившимися на месте задненебных согласных по первой палатализации (по одному примеру на каждый шипящий). Приведите доказательства, используя материал русского языка и других индоевропейских языков (см. этимологические словари).

2.6. Выпишите, не повторяясь, все словоформы с рефлексами второй и третьей палатализаций. Аргументируйте свой выбор словоформ материалом русского и других индоевропейских языков.

2.7. Выпишите словоформы, в фонетических признаках которых отражена принадлежность старославянского языка к южнославянской группе языков.

3. Морфологический анализ старославянского текста.

3.1. Глагол.

3.1.1. Формы глаголов в изъявительном наклонении.

Выпишите из текста все личные формы глаголов, проанализируйте их по следующей схеме: 1)инфинитив, 2) время, 3) для наст.-будущ. врем., аориста, имперфекта — основа (старославянская и архетип), от которой образована словоформа из текста, 4) для наст.-будущ. врем. — класс, 5) число, 6) лицо, 7) для аналитических форм — род.

3.1.2. Формы глаголов в повелительном наклонении (императиве).

Выпишите эти формы и назовите инфинитив, формообразующую основу, класс, число, лицо, чередования звуков (если они имеются).

3.1.3. Формы глаголов в сослагательном наклонении.

Выпишите эти формы и назовите инфинитив, число, лицо, род.

3.1.4. Формы причастий.

Выпишите их и проанализируйте по следующей схеме: 1)инфинитив, 2)формообразующие основа и суффикс, 3)время, 4)залог, 5)краткая/ полная, 6)число, 7)род, 8)падеж, 9)функция в предложении.

3.2. Имя существительное .

Выпишите из текста существительные различных типов склонения. Определите 1)начальную форму, 2)род, 3)тематический гласный индоевропейской основы (детерминант), 4)число, 5)падеж, 6)особенности флексий (случаи смешения окончаний).

3.3. Имя прилагательное .

Выпишите из текста формы именных прилагательных (по одному примеру твердого и мягкого типов склонения) и местоименных (членных) прилагательных (два примера). Определите 1)начальную форму, 2)разряд, 3)род, 4)отнесенность к именным/ местоименным, 5)тип склонения (для именных), 6)число, 7)падеж.

3.4. Выпишите, не повторяясь, местоимения различных разрядов (всего 2-3 примера). Назовите 1)разряд, 2)падеж, 3)число и род (для словоформ, имеющих эти признаки).

4. Синтаксический анализ текста.

4.1. Определите состав простого предложения. Чем выражены главные и второстепенные члены предложения?

4.2. Выпишите из данного текста предложения с оборотом “дательный самостоятельный”. Какие словоформы в нем являются обязательными и какие факультативными? Переведите.

4.3. Имеются ли в тексте конструкции с “двойными падежами”? Выпишите их и переведите. Сравните с падежными формами в русском переводе.

4.4. Выпишите одну сложную конструкцию с подчинительной связью частей. Переведите.

4.5. Какие средства используются для включения в текст чужой речи? Приведите примеры.

5. Переведите весь текст (письменно).

Приложения

Приложение 1. Образцы текстов на славянских языках

Южнославянские языки

Сербский язык

Алфавит (“вуковица”) на основе кириллицы: Аа, Бб, Вв, Гг, Дд, Ђђ, Ее, Жж, Зз, Ии, Jj, Кк, Лл, Љљ, Мм, Нн, Њњ, Оо, Пп, Рр, Сс, Тт, Ћћ, Уу, Фф, Хх, Цц, Чч, Џџ, Шш.

Народная песня

Сећаш ли се оног сата К’о из ведра неба гром:

Кад си мени око врата Да jа морам одлазити,

Беле руке савила? Тебе драга оставити

И криjући своjе лице И моj мили стари дом.

Мени скоро нехотице Суза сину у твом оку

Таjну љубав открила. И отвори предубоку

Сећаш ли се оног jада Рану бедног срца мог.

Кад глас дође изненада

Хорватский язык

Алфавит (“гаевица”) на основе латиницы: Aa, Bb, Cc, Čč, Ćć, Dd, Dž dž, Đđ, Ee, Ff, Gg, Hh, Ii, Jj, Kk, Ll, Lj lj, Mm, Nn, Nj nj, Oo, Pp, Rr, Ss, Šš, Tt, Uu, Vv, Zz, Žž.

Prolje ć e Ivana Galeba (odlomak )

Ima u bolnici jedan mali sliepac. Dječak sa sela, od osam ili devet godina, kome je oduzela vid eksplozija nekakve praskalice načinjene od stare ručne bombe zaostale iza rata što su djeca iščeprkala iz jarka. Kosa mu je tako silno svijetla, slamasta, sva šuštava od sunca, da je čisto šteta što je lišen radosti da je vidi.

Vladan Desnica

Словенский язык

Алфавит на основе латиницы: Aa, Bb, Cc, Čč, Dd, Ee, Ff, Gg, Hh, Ii, Jj, Kk, Ll, Mm, Nn, Oo, Pp, Rr, Ss, Šš, Tt, Uu, Vv, Ww, Xx, Yy, Zz, Žž.

Snegulj č ica

“Zrcalce, zrcalce na steni, “Kraljica, kraljica prejasna,

obrazek mi dobro poglej jaz pa ti tako povem:

potem pa, katera je lepša Sneguljčica je najlepša,

od mene devojka, povej!” to znano je vsem ljudem!”

…A kraljič devete deželje

šel zjutraj je rano na lov

in našel je v gori Sneguljko

in vzel jo nevesto domov.

Oton Župančič

Болгарский язык

Алфавит на основе кириллицы: Аа, Бб, Вв, Гг, Дд, Ее, Жж, Зз, Ии, Йй, Кк, Лл, Мм, Нн, Оо, Пп, Рр, Сс, Тт, Уу, Фф, Хх, Цц, Чч, Шш, Щщ, Ъъ, Ьь, Юю, Яя.

Клятва

Аз пак съм тук. Небето тихо дреме

във меките прегръдки на нощта

и къпе се душата ми в скръбта

на някога така щастливо време…

Далеч от нас блещукаха звездите

как сяйнали от щастие лица,

а в сладостния трепет на мечтите

опивахме се ние, — две деца.

Крум Кюлявков

Македонский язык

Алфавит на основе кириллицы: Аа, Бб, Вв, Гг, Дд, Ѓѓ, Ее, Жж, Зз, Ss, Ии, Jj, Кк, Лл, Љљ, Мм, Нн, Њњ, Оо, Пп, Рр, Сс, Тт, Ќќ, Уу, Фф, Хх, Цц, Чч, Џџ, Шш.

Македонско дево j че

Македонско девоjче, Дали има на овоj бели свет

китка шарена, поубаво девоjче од Македонче?

во градина набрана, Нема, нема, не ќе се роди,

в дар подарена. поубаво девоjче од Македонче.

Нема sвезди полични, Кога коси расплетиш, Кога песна запееш,

од твоjте очи, како коприна, славеj натпееш,

да се ноќе на небо, лична си и полична, кога оро заиграш,

ден ќе раздени. од самовила. срце разиграш.

Народная песня

Западнославянские языки

Польский язык

Алфавит на основе латиницы: Aa, Ą ą, Bb, Cc, Ćć, Dd, Ee, Ę ę, Ff, Gg, СH сh, Ii, Jj, Kk, Ll, Łł, Mm, Nn, Ńń, Oo, Óó, Pp, Rr, Ss, Śś, Tt, Uu, Ww, Yy, Zz, Źź, Żż.

Do Niemna (из стихотворения Адама Мицкевича )

Niemnie, domowa rzeko moja! gdzie są wody,

Które niegdyś czerpałem w niemowlęce dłonie,

Na których potem w dzikie pływałem ustronie,

Sercu niespokojnemu szukając ochłody?

Tu Laura, patrząc z chlubą na cień swej urody,

Lubiła włós zaplatać i zakwecać skronie;

Tu obraz jej malowny w srebrnej fali łonie

Łzami nieraz mąciłem zapaleniec młody…

Чешский язык

Алфавит на основе латиницы: Aa (Áá), Bb, Cc, Čč, Dd (Ďď), Ee (Ěě, Éé), Ff, Gg, Hh, СH сh, Ii ( Íí ), Jj, Kk, Ll, Mm, Nn (Ňň), Oo (Óó), Pp, Qq, Rr, Řř, Ss, Šš, Tt ( Ť ť ), Uu (Úú, Ůů), Vv, Ww, Xx, Yy (Ýý), Zz, Žž.

Staroměstský orloj

V Praze na Staroměstském naměsti je stara radnice s velkým orlojem. Když hodiny bijí, stojí před orlojem vždy mnoho lidi. Dívají se na citerník hodin, plný zlatých kruhů, na sochu smrti a lakomce, na dvanáct apoštolů a na kohouta, který kokrhá. Tento orloj sestrojil v patnáctém století mistr Hanuš.

Podle A. Jiráska: “Staré pověsti č eské”.

Словацкий язык

Алфавит на основе латиницы: Aa (Áá), Ää, Bb, Cc, Čč, Dd (Ďď, Dz dz, Dž dž), Ee (Éé), Ff, Gg, Hh, СH сh, Ii ( Íí ), Jj, Kk, Ll (Ĺĺ, Ľľ), Mm, Nn (Ňň), Oo (Óó), Ôô, Pp, Rr (Ŕŕ), Ss, Šš, Tt ( Ť ť ), Uu (Úú), Vv, Ww, Xx, Yy (Ýý), Zz, Žž.

Smrť Janošíkova (отрывок )

Horí ohník, horí, na Kráľovej hori,

ktože ho nakládol? — Dvanásti sokoli,

Dvanásti sokoli, sokolovia bieli,

akých ľudské oči viacej nevideli!

Jan Botto

Верхнелужицкий язык

Алфавит на основе латиницы: Aa, Bb, Cc, Čč, Dd, Dź dź, Ee, Ěě, Ff, Gg, Hh, Ch ch, Ii, Jj, Kk, Łł, Ll, Mm, Nn, Ńń, Oo, Óó, Pp, Rr, Řř, Ss, Šš, Tt, Ćć, Uu, Ww, Yy, Zz, Žž.

Předsłowo (Filip Jakubaš. Hornjoserbsko-němski słownik. Budyšin / Bautzen 1954).

Moje dźěło njewobsahuje wězo cyłe słownistwo hornjoserbskeje rěče. W času narodneho potłóčowanja njemóžeše so serbska rěč wšostroncse rozwiwać a za wše pola wědomosće wobsažnu terminologiju wutworić. […] Serbska rěč započa so rozšerjeć na wědomostne pola, na kotrež so dotal njebě trjebała. Tutón proces njeje hišće skónčeny. […]

Нижнелужицкий язык

Алфавит на основе латиницы: Aa, Bb, Cc, Čč, Ćć, Dd, (Dz dz, Dž dž), Dź dź, Ee (Ěě), Ff, Gg, Hh, Ch ch, Ii, Jj, Kk, Łł, Ll, Mm, Nn, Ńń, Oo (Óó), Pp, Rr, Ŕŕ, Ss, Šš, Śś, Tt, Uu, Ww (Ẃẃ), Yy, Zz, Žž, Źź.

Pśedsłowo (Ernst Muka. Słownik dolnoserbskeje rěcy a jeje narěcow. Praha, 1928).

Dolnoserbskim swojźbnym meńam słuša we słowniku wósebne město dla jich młogosći a huraznosći. Až do 13. stolěta mějachu luźe jano swójo meńa; tym bu pód naspetńeńom samsnegž meńa k rozeznavańu a hobznameńeńu wěsty wósobeje cesto pśime pśidane, se zajimujuce na śělne abo duchne wósebnosći, na staw abo źěło, powołańe abo lubosći pomeńonego cłoweka; cesto dosć nastachu tež gódła. […]

Восточнославянские языки

Украинский язык

Алфавит на основе кириллицы: Аа, Бб, Вв, Гг, Дд (Дж, Дз), Ее, Єє, Жж, Зз, Ии, Ii, Ï ï, Йй, Кк, Лл, Мм, Нн, Оо, Пп, Рр, Сс, Тт, Уу, Фф, Хх, Цц, Чч, Шш, Щщ, Юю, Яя, Ьь.

Т.Г.Шевченко. Дивлюся, аж свi тає

Дивлюся, аж свiтає,

Край неба палає,

Соловейко в темнiм гаï

Сонце зустрiчає

Тихесенько вiтер вiє, I все то те, вся краïна

Степи, лани мрiють, Повита красою,

Мiж ярами над ставами Зеленiє, вмивається

Верби зеленiють… Дрiбною росою.

Белорусский язык

Алфавит на основе кириллицы: Аа, Бб, Вв, Гг, Дд (Дж дж, Дз дз), Ее, Ёё, Жж, Зз, Ii, Йй, Кк, Лл, Мм, Нн, Оо, Пп, Рр, Сс, Тт, Уу, Ўў, Фф, Хх, Цц, Чч, Шш, Ыы, Ьь, Ээ, Юю, Яя.

Янка Купала. Захад сонца (отрывок )

За нязнаную Ой, пара, пара Нахадзiлася,

Даль пахмурную Табе, добрае, Нагулялася

Закацiлася Адпачыць пайсцi Над зямелькаю

Ясна сонейка. После дня ўсяго. Па-над крыўднаю…

Приложение 2. Образцы текстов для анализа на экзамене

по старославянскому языку

Текст №1

Текст №2

Текст №3

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

ВОЛГОГРАДСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

КАФЕДРА ИСТОРИИ РУССКОГО ЯЗЫКА И СТИЛИСТИКИ

Методические рекомендации

по введению в славянскую филологию

и старославянскому языку

для студентов I-II курсов заочного отделения

филологического факультета

Составитель — профессор Н.С. Ковалев

Волгоград

2000

еще рефераты
Еще работы по остальным рефератам