Лекция: Звуки английского языка
1. Visual Basic 6.0. – СПб.: БХВ – Санкт-Петербург, 1999. – 992 с.
2. Абрамов С.А. и др. Задачи по программированию. – М: Наука, 1988. – 224с.
3. Балуев А.Н., Даугавет В.А., Шидловская Н.А. Сборник упражнений по АЛГОЛ 60. – М.: Наука ФМ, 1976. – 128 с.
4. Брудно А.Л., Каплан Л.И. Олимпиады по программированию для школьников. – М: Наука ФМ, 1985. – 96с.
5. Волченков Н.Г. Программирование на Visual Basic 6: В 3-х т. – М: Инфра-М, 2000. – 806с.
6. Джехани Н. Программирование на языке Си. – М.: Радио и связь, 1988. –272 с.
7. Касьянов В.Н. и др. Индивидуальные задания по практике на ЭВМ. – Новосибирск: Изд-во НГУ, 1979. – 41 с.
8. Керниган Б., Ритчи Д., Фьюэр А. Язык программирования Си. Задачи по языку Си. – М.: Радио и связь, 1985. – 279 с.
9. Кнут Д. Искусство программирования для ЭВМ: В 3-х т. Т.3. Сортировка и поиск. – М: Мир, 1978. – 844 с.
10. Крылов В.И., Бобков В.В., Монастырный П.И. Вычислительные методы: В 2-х т. Т.1. – М.: Наука ФМ, 1976. – 303 с.
11. Паппас К., Мюррей У. Полное руководство по Visual C++ 5. – Мн.: ООО «Попурри», 1999. – 768 с.
12. Петрусос Е. Visual Basic 6. Руководство разработчика: В 2-х т. Т.1. – К.: Издательская группа BHV, 2000. – 576 с.
13. Плещев В.В. Информатика и программирование. Quick Basic и Visual Basic 6.0 с примерами и упражнениями: Учеб. пособие. – Екатеринбург: Изд-во Урал. гос. экон. ун-та, 2000. – 191 с.
14. Плещев В.В. Высокоуровневые методы информатики и программирования. Delphi 5, C++ Builder 5 с примерами и упражнениями: Учеб. пособие. – Екатеринбург: Изд-во Урал. гос. экон. ун-та, 2001. – 255 с.
15. Погодина Т.П. Сборник задач по программированию на языке Паскаль. – Челябинск, физ.-мат. лицей №31, 2002. – 52с.
16. Химмельблау Д. Прикладное нелинейное программирование. – М: Мир, 1975. – 534 с.
17. Холзнер С. Visual C++ 6: Учебный курс. – СПб.: Питер, 2000. – 576 с.
18. Шуп Т. Решение инженерных задач на ЭВМ. – М: Мир, 1982. – 238 с.
Звуки английского языка
Гласные
[і:] | [ı] | [e] | [æ] | [ɑ:] | [ɒ] | [ ɔ:] | [ʊ] |
[u:] | [ʌ] | [з:] | [ə] | [eı] | [əʊ] | [aı] | [aʊ] |
[ ɔı] | [ıə] | [eə] | [ʊə] |
Согласные
[p] | [b] | [t] | [d] | [k] | [g] | [f] | [v] |
[θ] | [ð] | [s] | [z] | [ʃ] | [ʒ] | [ʧ] | [dʒ] |
[h] | [m] | [n] | [ŋ] | [r] | [l] | [w] | [j] |
Р А З Д Е Л I
Звуки. Гласные [], [і:], [e], [æ], [eı], [аı], [ə].
Согласные [b], [p], [t], [d], [k], [g], [s], [z], [l], [m], [n], [h].
Звуковые явления. Позиционная долгота гласных. Отсутствие оглушения согласных. Аспирация. Боковой взрыв. Носовой взрыв. Потеря взрыва.
Интонация. Понятие о тонах. Нисходящий кинетический тон в повествовательных предложениях. Восходящий кинетический тон в общих вопросах.
Правила чтения. Буквы Aa, Bb, Cc, Dd, Ee, Ii, Kk, Ll, Mm, Nn, Pp, Ss, Tt,
Xx, Yy, Zz.
Грамматика.Личные и притяжательные местоимения. Артикль. Глагол to be. Повествовательные предложения с глаголом to be. Структура общего вопроса с глаголом to be.
ЗВУКИ
гласные [], [i:], [e], [æ], [e], [a], [ǝ]
согласные [b], [p], [t], [d], [k], [g], [s], [z], [l], [m], [n], [h]
[i:] – долгий и напряженный гласный звук. При его произнесении кончик языка касается нижних зубов, губы растягиваются, обнажая нижние зубы. Органы речи напряжены.
[ı] – краткий и ненапряженный гласный звук. Кончик языка находится у основания нижних зубов, губы слегка растянуты. При произнесении гласных [i:] и [ı] следует избегать смягчения предшествующих согласных.
[e] – краткий и ненапряженный гласный звук. При его произнесении кончик языка находится у основания нижних зубов, губы слегка растянуты, расстояние между челюстями шире, чем при [ı].
[æ] – полудолгий и ненапряженный гласный звук, представляющий собой нечто среднее между русскими звуками [э] и [а]. При его произнесении кончик языка упирается в нижние зубы, язык лежит плоско, расстояние между челюстями широкое. Это самый открытый гласный звук английского языка.
[ǝ] – нейтральный гласный звук, который является результатом ослабления качества гласных в безударном положении. Он имеет два варианта произнесения: более закрытый в начале и середине слова и более открытый в открытом слоге в конечной позиции в слове.
[eı] – дифтонг, ядро которого совпадает с гласным [e]. Скольжение происходит в направлении гласного [ı]. При произнесении этого дифтонга следует избегать замены его второго элемента русским [й].
[aı] – дифтонг. При произнесении ядра дифтонга, звука [а], язык лежит плоско, кончик языка упирается в нижние зубы, расстояние между челюстями довольно широкое, губы слегка растянуты. Скольжение происходит в направлении звука [ı]. Необходимо избегать замены [ı] русским [й].
[p], [k] – глухие согласные звуки. От русских [п] и [к] отличаются наличием придыхания.
[t] – глухой согласный звук, при произнесении которого кончик языка прижат к альвеолам. От русского [т] он отличается не только местом артикуляции ([т] в русском языке – зубной звук), но и наличием придыхания.
[b] – звонкий согласный звук, похожий на русский звук [б].
[g] – звонкий согласный звук, похожий на русский звук [г].
[d], [l], [n] – звуки, отличающиеся от соответствующих русских звуков местом артикуляции: при их произнесении кончик языка прижат к альвеолам, в то время, как в русском языке они являются дентальными, т.е. при их произнесении язык касается внутренней стороны верхних зубов.
[s], [z] – альвеолярные щелевые согласные звуки. Звук [s] – глухой сильный согласный, звук [z] – звонкий слабый согласный.
[m] – в отличие от сходного русского звука губы напряжены.
[h] – согласный звук, напоминающий легкий выдох перед следующим за ним гласным звуком. При его произнесении органы речи находятся в положении следующего за ним гласного.