Лекция: Особенности русского и английского предложений
В отличие от английского, русский язык имеет развитую систему падежных окончаний, поэтому порядок слов в предложении не имеет особого значения. Функции слова и его отношения с другими словами определяются окончаниями, например:
Кошка поймала мышку.
Мышку поймала кошка.
Поймала кошка мышку.
Здесь слово кошка стоит в именительном падеже и поэтому является подлежащим предложения, где бы оно ни стояло. Слово мышку стоит в винительном падеже без предлога и поэтому является прямым дополнением.
В английском же языке практически нет падежных окончаний и функция слова и его отношения с другими словами определяются его местом в предложении. Подлежащее не имеет никаких отличительных признаков, кроме места в предложении — перед глаголом. А слову, стоящему после глагола, будут вменены функции прямого дополнения.
Сложные предложения бывают сложносочиненные и сложноподчиненные.
В сложносочиненном предложении составляющие его простые предложения равноправны по смыслу и связаны сочинительными союзами.
Сложносочиненное предложение состоит из простых предложений, не зависящих друг от друга.
Два или несколько таких предложений объединяются в сложносочиненное предложение при помощи сочинительных союзов или без помощи союзов. При письме они могут отделяться запятой (см. Правила пунктуации).
Наиболее употребительные сочинительные союзы:
1 Соединительные союзы: and — и, as well as — так же как (и), not only...but also — не только… но и и др., например:
The weather was fine, and there were lots of people on the beach. | Погода была прекрасной, и на пляже было много народу. |
Nowadays he was busy and he saw few of his old friends. | Теперь он был очень занят и редко виделся со своими старыми друзьями. |
He not only spoke better, but also he spoke more correctly. | Он не только говорил лучше, но он говорили правильнее. |
2 Противительные союзы: but — но, а, да; наречия however — однако и др., например:
I went to work, but she went shopping. | Я пошел на работу, а она пошла по магазинам. |
I have not much news to convey but there are some things to add. | У меня не много новостей, но мне надо кое-что добавить. |
Honey is sweet, but the bee stings. | Мед сладок, да пчела жалит. |
3 Разделительные союзы: or — или, either… or — или… или; наречия otherwise, else — иначе и др., например:
I must go or I’ll be late. | Я должен идти, а то опоздаю. |
Either you must improve your work, or I shall dismiss you. | Или ты должен улучшить свою работу, или я тебя уволю. |
You can boil yourself egg or I’ll make you a cheese sandwich. | Ты можешь сварить себе яйцо, или я сделаю тебе бутерброд с сыром. |
You can take a bus, or we can walk together. | Ты можешь поехать на автобусе, или мы можем прогуляться вместе. |
Как и в русском языке, простые предложения могут объединяться в сложное и без союзов. В этом случае простые предложения разделяются запятой или точкой с запятой. Например:
My parents are quite young people, they live their own life. | Мои родители совсем еще молодые люди, у них своя жизнь. |
The signal was given; the steamer moved slowly from the dock. | Сигнал был дан; пароход медленно отошел от пристани. |
В сложноподчиненном предложении одно простое предложение по смыслу подчинено другому и связано с ним подчинительным союзом или союзным словом. Одно из них- главное, имеющее значение самостоятельного утверждения, другое — придаточное, служащее для пояснения главного.
Придаточные предложения присоединяются к главному посредством подчинительных союзов, союзных слов или бессоюзно.
а) Подчинительные союзы являются лишь служебной частью речи и, соединяя придаточное предложение с главным, сами не выполняют функцию какого-либо члена предложения.
I was out when he came. | Меня не было дома, когда он пришел. |
б) Союзными словами могут быть некоторые местоимения и наречия, которые не только соединяют придаточное предложение с главным, но и одновременно могут быть одним из членов придаточного предложения.
I don’t know what you mean. (what – прямое дополнение к сказуемому mean) | Я не знаю, что ты имеешь в виду. |
в) Придаточные предложения могут присоединяться к главному и без помощи союзов или союзных слов, например:
The book you gave me is very interesting. | Книга, которую вы мне дали, очень интересная. |
Had I been there, I should have helped him. | Если бы я был там, я помог бы ему. |
He said he would come in the evening. | Он сказал, что придет вечером. |
В английском языке, в отличие от русского, придаточное предложение часто не отделяется запятой от главного.
Придаточные предложения выполняют в сложном предложении функцию одного из членов предложения, отвечают на те же вопросы, что и соответствующие члены простого предложения. Поэтому они могут рассматриваться как распространенный член простого предложения, и занимать соответствующее место согласно правилу порядка слов в предложении. Существует столько же видов придаточных предложений, сколько и членов предложения:
1. Придаточные — подлежащие;
2. Придаточные — сказуемые (предикативные);
3. Придаточные дополнительные;
4. Придаточные определительные;
5. Придаточные обстоятельственные.
В зависимости от цели высказывания предложения делятся на следующие виды:
1) Повествовательные предложения;
2) Вопросительные предложения;
3) Побудительные предложения;
4) Восклицательные предложения.
Повествовательные, вопросительные и побудительные предложения могут быть утвердительными и отрицательными.
Порядок слов в повествовательном предложении |
Поскольку место слова определяет его роль в предложении, то при построении английского предложения следует располагать слова в строго определенном порядке.
Для английского повествовательного предложения обычным является следующий порядок слов:
Подлежащее | Сказуемое | Дополнение | Обстоятельство |
The man Человек | sent послал | a telegram телеграмму | yesterday. вчера. |
He Он | read читал | the text текст | well. хорошо. |
Students | face | problems. |
Попробуем перевести последнее предложение. Оно состоит из трех слов, не соединенных никакими предлогами, поэтому первое слово должно быть подлежащим, второе — сказуемым, а третье — дополнением. Первое слово students — подлежащее, выраженное существительным во мн. числе — студенты. За подлежащим должно следовать сказуемое, значит face — глагол (а не существительное в значении — лицо), и в этом качестве означает — сталкиваться (лицом к лицу). За сказуемым идет дополнение problems. Значит предложение следует переводить так: «Студенты сталкиваются с проблемами».
Обстоятельства места и времени могут стоять и перед подлежащим на нулевом месте, например:
Обстоятельство | Подлежащее | Сказуемое | Дополнение | Обстоятельство |
Yesterday Вчера | he он | Read Читал | the text текст | well. хорошо. |
Поэтому следует различать термин "первое место " в предложении (место перед сказуемым) и термин "начало " предложения (счетный порядок слов).
Определение может стоять при любом члене предложения, выраженном существительным, оно не имеет постоянного места и не меняет общую обязательную схему предложения, например:
а | а | ||||
Определение | Подлежащее | Сказуемое | Определение | Дополнение | Обстоятельство |
The old Старый | man человек | sent послал | a long длинную | telegram телеграмму | yesterday вчера. |
При необходимости каждый член предложения, кроме сказуемого (2), может иметь два определения:
Левое определение (а) — располагается слева от того слова, к которому оно относится;
Правое определение (а) и определительные обороты — располагаются справа от того слова, к которому они относятся.
Такой порядок слов в предложении называется прямым:
Подлежащее Сказуемое Дополнение Обстоятельство Определение | (1) на первом месте (2) на втором месте (3) на третьем месте (4) на четвертом месте или перед подлежащим (0) (а) на любом месте (при любом члене предложения, выраженном существительным) |
Простое повествовательное предложение произносится с понижением тона на последнем ударном слоге.
Обратный порядок слов |
Обратный порядок слов или инверсия — это такой порядок слов, при котором сказуемое или часть его стоит перед подлежащим.
Полная инверсия наблюдается редко, например в вопросительных предложениях со сказуемым, выраженным глаголом to be (am/is/are...).
Частичная инверсия встречается чаще, когда только часть сказуемого — вспомогательный (или модальный) глагол ставится перед подлежащим.
В основном инверсия употребляется в вопросительных предложениях, а также в некоторых других случаях, например:
1 Во всех вопросительных предложениях (кроме специальных вопросов к подлежащему предложения):
Are you coming tomorrow? | Ты придешь завтра? |
2 В предложениях с конструкцией there is/are:
There is a newbook on the table. | На столе (находится) новая книга. |
3 В предложениях, начинающихся с наречия here, когда подлежащее выражено существительным (но если личным местоимением, то порядок слов прямой):
Here is your pen! | Вот ваша ручка! |
Here comes mybrother. но: Here he comes! | Вот идет мой брат. Вот он идет! |
4 В предложениях, начинающихся словами so, either, neither. Такое построение предложения показывает, что подлежащее второго предложения может выполнять то же, что и подлежащее первого. Предложения типа: So do I. Я тоже (да). и Neither do I. Я тоже (нет).:
«I can read French.» «So can I» | Я могу читать по-французски. — И я тоже. |
«She didn’t see him yesterday.» «Neither did I» | Она не видела его вчера. — Я тоже. |
5 В предложениях, начинающихся со следующих наречий или союзов: never никогда, hardly едва, seldom редко, neither, nor также не и др.:
Never did he come in time. | Никогда он не приходил вовремя. |
6 В словах, вводящих прямую речь, если они стоят после прямой речи:
«I am glad to see you,» said the old man. | «Рад видеть вас», — сказал старик. |