Лекция: НАПУТСТВИЕ ЧИТАТЕЛЮ 10 страница

Довле/ть. Заимствовано из старославянского языка. Того же корня, что довольный, воля, велеть. Первоначальное значение – «быть достаточным», значение «тяготеть над чем-, кем-либо» возникло, возможно, под воздействием созвучного глагола давить. С другой стороны, сравните возгласы «довольно! достаточно!», означающие, что чего-то слишком много и это воспринимается как тягостное явление.

Дово/льный. Заимствовано из старославянского языка. От того же корня, что довлеть, воля, велеть. Первоначальное значение «достаточный, в таком количестве, какого хотелось». Ср. довольно – «хватит». Когда есть то, чего хотелось, да еще в необходимом, достаточном количестве, естественно, человек радуется. Именно этим можно объяснить развитие значения прилагательного.

Дог. Заимствовано из английского языка в начале ХIХ века. Английское dog «собака вообще» оказалось связано с определенной породой собак, завезенных из Германии. Впрочем, в собаководстве догами называют все породы крупных и сильных собак (в том числе собственно дога, мастиффа, сенбернара, кавказскую овчарку и др.).

Дождь.Это древнее общеславянское слово не имеет устойчивой этимологии, что во многом связано с тем, что у него нет надежных соответствий в других индоевропейских языках. Самая известная гипотеза рассматривает слово дождь как сложное, состоящее из двух частей (их фонетическая реконструкция требует очень специальных знаний, и мы не будем на этом останавливаться), которые переводят как «плохой день». Но, как справедливо замечают другие ученые, земледелец никогда не назовет дождь плохим, потому что без дождя нет урожая. (Хотя такое обозначение могло быть табуистическим.) В качестве другого решения предлагается сближение дождь и дух, а также звукоподражательная версия (сейчас в слове глухой конечный согласный, а вы попробуйте его произнести так, как оно пишется, и оно вам, может быть, напомнит звук дождя). Но пока что – слово есть, этимологии нет.

До/за.Через французский язык, послуживший непосредственным источником заимствования в XVIII веке, и медицинскую латынь восходит к греческому dosiV «прием лекарства», производному от didwmi «давать». Другими словами, доза – «столько, сколько дается (врачом)».

Дозво/лить. Заимствовано из польского языка, впервые отмечается в середине XVI века. От того же корня, что велеть, воля. Несколько смущает появление з, которое появляется также в позволить, вызволить. Можно предположить, что это образования от изволить (см.), которое в польском языке перешло в zwolić (ср. также украинское зволити).

Дозо/р. Образовано от глагола дозрети, того же корня, что и взор, зоркий, узреть. Если заменить устаревший глагол современным синонимом глядеть, доглядывать, то получится, что дозор – это то же, что догляд.

Доказа/ть.Образовано с помощью приставки до — от казать «говорить». Ср. сказать, показать (на суде, например), указать (дать указания). Подробнее см. казать.

До/ктор. Заимствовано или через польское посредство, или прямо из латинского языка в XIV веке. Латинское doctor восходит к глаголу docere «учить» и первоначально означало «учитель». Поскольку предполагается, что учитель знает очень много, возникает значение «ученый», весьма поддерживаемое значением другого латинского слова – doctus «ученый», образованного от того же глагола. Так появляется распространившееся по всей Европе ученое звание доктор наук, которое мы, возможно, заимствовали уже у европейцев. А вот значение доктор «врач» собственно славянское. Первоначально оно означало врача, получившего специальное образование, т. е. «ученого врача». В таком значении известно уже в XV веке. Отчасти появление его связано с тем, что первые ученые доктора были выходцами из Европы и обязательно имели ученое звание доктора.

Докуме/нт. Заимствовано из немецкого языка в Петровскую эпоху. Немецкое Dokument восходит к латинскому documentum «свидетельство, доказательство».

Дол.См. долина.

До/лгий. Общеславянское слово. Того же корня, что и длина, даль.

Долговя/зый.Сейчас это слово обозначает высокого человека, а исходное его значение – «длинношеий». Вяз раньше означало шею, т. е. то, что связывало голову и туловище (ср. шея), а основа долг-, представленная в первой части этого сложного слова, взята от прилагательного долгий, которое раньше означало (а в просторечии и говорах обозначает и сейчас) «длинный».

Долгота/. В географическом значении является буквальным переводом латинского longitudo, восходящего к longus «длинный, долгий». Впервые отмечается в «Арифметике» Магницкого 1703 года.

До/лжность.Образовано в XVII веке от должный «обязанный». Первоначальное значение «обязанность». Собственно, и сейчас должность прежде всего предполагает определенный круг обязанностей (ср. выражение должностные обязанности).

Доли/на. Общеславянское образование от дол с помощью суффикса -ин-. Ср. низнизина, верхвершина. В древнерусском языке дол означало «низ», «низина», «яма». Ср. также устаревшее дольний в значении «нижний» (противопоставленное горний «верхний», см. горница). Этого же корня раздольный «широкий, просторный», поскольку именно низина, на которую смотришь сверху, создает ощущение простора.

До/ллар. Заимствовано из английского языка в XIX веке. Английское dollar восходит к немецкому Taler, которое, в свою очередь, связано с географическим названием Joachimstal – «долины Йоахима» – в Богемии, в шахтах которой добывалось серебро для чеканки монет. От сокращения этого названия – Тal «долина» – и произошло название Taler.

Доло/й. Старая, несколько изменившаяся форма дательного падежа от дол (см. долина). Прогнать с глаз долой – значит прогнать прочь от дома – ведь русские деревни обычно стояли на холмах и пойти от дома означало спуститься вниз (на луг, в поле). См. также домой.

Долото/.Исходная общеславянская форма названия этого древнейшего плотницкого инструмента – *dolbto. Образовано от глагола долбить с помощью древнего суффикса -т-, который можно найти еще в слове молот (см.).

До/ля. Общеславянское слово того же корня, что делить (чередование о/е как в берусбор). Первоначальное значение «то, что выделено, часть». В русском языке развилось также значение «судьба». Этого же корня и тоже с новым значением «судьба» слово удел. Ср. участь, счастье.

Дом. Одно из древнейших индоевропейских слов, очень хорошо сохранившееся. Как представляют себе этимологи, индоевропейское слово выглядело примерно как *domus. В латинском языке от слова domus образовано dominus «хозяин, господин», ставшее также обозначением Бога (см. также домино). В русском языке – домовой (это прилагательное, перейдя в существительное, стало обозначать духа дома), домовитый, домашний (в том числе противопоставленное слову дикий – ср. дикие и домашние животные) и др. Домом, домовиной русские называли гроб – свое последнее пристанище.

Домино/. Как вам, наверное, известно, домино – название игры и маскарадного костюма. Из двух связанных между собой значений первичным оказывается «костюм». Французское domino первоначально означало «монашеский плащ с капюшоном» (связано с латинским dominus – см. дом – и восходит к названию членов монашеского ордена доминиканцев, т. е. «преданных Господу»), потом так стали называть сходный по покрою широкий плащ, под которым скрывал свою обычное платье участник маскарада, заодно так же называлась и черная полумаска, вместе с плащом делавшая человека совершенно неузнаваемым. Что касается домино как обозначения игры, то одна из версий связывает его с черной, как маскарадный плащ, обратной стороной игральных костей. Впрочем, есть и более интересные объяснения. Согласно одному из них изобретение этой игры приписывается итальянскому аббату по имени Домино. Согласно другому выигравший в эту игру становился domino, т. е. господином (по такой модели действительно часто называются карточные игры – ср. дурак, акулина, кинг и т. п.). В том и другом значении слово попало к нам в XVIII веке, причем «маскарадный костюм» лет на 30 раньше.

Домкра/т.Заимствовано в Петровскую эпоху из голландского языка, где dommekracht (по-русски сначала писали – доммекрахт, думокрахт) «подъемник в виде ворота на корабле» образовано сложением двух основ: dom «крюк» и kracht «сила».

До/мна.Слово на первый взгляд кажется заимствованным, поскольку родственные слова не подбираются. Тем не менее таковые есть в русском языке. Одно из них – дым (чередование в корне здесь такое же, как в замок – замкнутьзамыкать). Другое слово – надменный (см.), где корнем является сочетание -дм-, в древнерусском -дъм-. Этот корень был в древнерусском глаголе дъмhти, того же корня и того же значения, что и дуть. Какое это отношение имеет к домне? Самое прямое – ведь плавка чугуна в ней осуществляется благодаря тому, что внутрь печи вдувается воздух. См. также дым.

Домо/й. В древнерусском языке дательный падеж, указывающий направление, мог употребляться без предлога. Мы сказали бы «пошел к лесу», а древние русичи – «иде лhcу». Именно из такого дательного направительного беспредложного и возникло наречие домой. Сперва было домови (это старая форма дательного падежа единственного числа для некоторых существительных мужского рода), потом домовь и наконец домой. Точно так же образовалось долой от дол.

До/нор. Заимствовано из английского языка в начале ХХ века. Английское donor «тот, кто дает, дарит» восходит к латинскому donare «давать, дарить». Сдающий свою кровь для лечения больных действительно дарит людям жизнь.

До/пинг. Заимствовано из английского языка в начале ХХ века. Английское doping образовано от глагола dope «давать наркотики».

Доро/га.Общеславянское слово. Обычно связывают с глаголом дергать, у которого в разных славянских языках есть не только известное нам значение, но еще и «рвать», «тащить к себе рывками». Первые дороги прокладывались в лесу, в зарослях, и действительно приходилось и выдергивать кустарник и траву, и тащить за собой рывками тяжелый груз. Кстати, до сих пор дорогу через лес в говорах называют волоком – от волочь.

Доска/. Одно из древних заимствований из германских языков. Древнегерманское *disk — заимствовано… – ну конечно, из греческого diskoV (см. диск). Надо полагать, в древности диски были деревянными. Кроме того, в Греции так называли и деревянное блюдо, отсюда, кстати, немецкое Tisch «стол».

Доскона/льный.Корень в этом слове русский (вернее, общеславянский) – тот же, что в слове конец. Доскональный – выверенный, изученный до конца, законченный. Но образовано оно было в польском языке и попало в русский в XVIII веке. Надо сказать, что принятое в русском языке значение этого слова ближе к этимологическому, чем в языке-источнике: польское doskonały сейчас означает «совершенный, прекрасный, образцовый»

Достойный. От глагола стоять было образовано древнее существительное достой «приличие», т. е. «то, что установилось» (ср. сохранившееся в современном русском языке слово устои). Отсюда достойный – «отвечающий, соответствующий приличиям». От достойный образовано существительное достоинство. Кроме того, это прилагательное вошло в состав целого ряда сложных слов – достоверный, достопамятный, достопочтенный, достопримечательный, достославный, подвергшись при этом некоторому сокращению своей основы (например, достоверный из *достойноверный и т. п.).

Досу/г. Образовано от того же корня, что и глагол досягать «доставать» (ср. в пределах досягаемости) (чередование у с а после мягкого согласного как в трустрясти, грязьпогружаться). Первоначально досуг означало «быстрое окончание какого-либо дела» (в белорусском языке есть слово дасужы «работящий, успевающий раньше других»). Ну, а тот кто раньше кончил дело, тот раньше и отдыхает.

Досье.Заимствовано из французского языка в конце XIX века. Исходное значение французского слова dossier – «спинка». Французские канцеляристы так называли подшитую стопку бумаг с прикрепленной на корешок папки (т. е. на ее «спинку») соответствующей этикетки.

Дот. Сокращение по первым буквам словосочетания долговременная огневая точка. Появилось в русском языке в конце 30-х – начале 40-х годов ХХ века. В это же время было создано и слово дзотдерево-земляная огневая точка. Правда, очень скоро доты от дзотов перестали чем-либо отличаться.

Дота/ция. Заимствовано в XIX веке из французского языка. Французское dotation восходит к латинскому dotatio «дар, пожертвование», образованному от dotare «награждать, снаряжать».

Дотла/. Как и многие наречия, возникло из сочетания существительного с предлогом. Древнерусское существительное тьло означало «почва, земля; основание». Сжечь до тла означало «сжечь до самой земли, до основания». Как наречие впервые отмечается в середине XVII века.

Дото/шный.Из доточный (чн в произношении часто звучит как шн; ср. истошный) – образовано от глагола дотекать «доходить» (течь в древнерусском языке означало «идти»; см. также восток). Дотошный – тот, кто до всего «доходит», т. е. все учитывает, ничего не пропуская. Ср. дошлый, доходчивый.

Дохо/дчивый.От доходить в значении «понимать» (ср. выражение доходить своим умом). В данном случае – «такой, который позволяет дойти до сути, понятный».

Доце/нт.Заимствовано из немецкого языка в XIX веке. Немецкое Dozent восходит к латинскому docens – действительному причастию настоящего времени от глагола doceo «учить».

Дочь.Как почти все термины кровного родства, является древним словом индоевропейского характера. Считается производным от древнего глагола со значением «доить» (сам русский глагол доить восходит к тому же корню). Его первоначальное значение – «грудной ребенок». См. также дщерь.

До/шлый.Из дошьдлый (от корня -шьд, который проявляется в словах шедший, шел из шьдлъ) – отглагольного прилагательного от глагола дойти. Здесь то же значение, что в слове дотошный (см.).

Драгу/н.Заимствовано из французского языка в XVII веке. Французское dragon связано с латинским draco «дракон», заимствованным из греческого, где δrakwn «дракон». Изображение дракона было на французском знамени, отсюда и название рода войск. По другой версии, так первоначально называли огнестрельное оружие, сравнивая его с драконом, извергающим пламя, а затем всадника, вооруженного таким оружием. См. также дракон.

Драже/. Заимствовано из французского языка в XIX веке. Французское dragée восходит к латинскому tragemаta, заимствованному из греческого, где traghma «лакомство».

Дра/ка.Это русское слово фиксируется в памятниках письменности с XVII века. Первоначально означало «бой, битва» (мы сейчас говорим драться в значении «биться с врагом»). Образовано от глагола драть в его устаревшем сейчас значении «бить, сечь» (ср. просторечное выдрать кого-либо, а также фразеологизм драть, как Сидорову козу).

Драко/н. Заимствовано из греческого языка. В памятниках письменности встречается, начиная с XVI века. Греческое δrakwn обычно возводят к глаголу derkomai «блестеть, сиять», хотя этимологи ищут и другие объяснения.

Дра/ма. Заимствовано из латинского языка в конце XVII века, когда в России появляется интерес к европейскому театру. Первоначально драмами называли представления, посвященные какому-либо церковному празднику («Успенская драма», «Рождественская драма» и т. п.). Латинское drama восходит к греческому drama «произведение для театра», которое буквально можно перевести как «действие» (образовано от глагола draw «делать, действовать»). Значение «несчастье, трагическое событие» (жизненная драма) появилось в русском языке гораздо позднее – в середине XIX века.

Дре/вко. Того же корня, что и дерево, но в старославянском оформлении древо. Старославянское древо, от которого слово образовано, в русском языке означало «палка» (в частности такая, на которой делались долговые зарубки, – это называлось честное древо). Древко – уменьшительная форма от этого слова.

Дрези/на.Сначала была изобретена двухколесная тележка (кстати, полужившая прототипом велосипеда). Изобрел ее немецкий инженер Драйс Зайербон и назвал Draisine в свою честь. В 1839 году его изобретение приспособили к использованию на железной дороге (при этом у тележки появилась еще одна пара колес). В середине XIX века и дрезина, и слово, ее обозначающее, попали в Россию.

Дрейф. Собственно русское образование от глагола дрейфовать, заимствованного из голландского языка в Петровскую эпоху. Голландское drijven «плыть, гнать» на русской почве оформилось суффиксом -ова-.

Дрему/чий (лес). По происхождению это действительное причастие настоящего времени от дремать (в истории русского языка так сложилось, что мы пользуемся причастиями со старославянскими суффиксами -ущ-, -ящ-, причастия с собственно русскими суффиксами -уч-, -ач — стали прилагательными; ср. горящий и горячий, сидящий и сидячий). Буквально дремучий лес означает «дремлющий, спящий лес». Так и вспоминается сразу сказка о замке спящей красавицы, окруженном глухим лесом.

Дрессирова/ть. Заимствовано из французского языка в первой половине XIX века. Французское dresser «дрессировать, натаскивать» связано с итальянским dirizzare «поднимать, ставить прямо» (восходит к латинскому directare – с ним связано, например, слово директория) и первоначально предполагало обучение животных ходить на задних лапах.

Дробь. Образовано от общеславянского глагола дробить. Первоначально означало «осколки, крошки». Того же корня наречие вдребезги, образованное от устаревшего существительного дребезг «осколок». От слова дробь «осколки, мелкие кусочки» возникло дробь (оружейная) и барабанная дробь (звук словно рассыпается, как осколки в разные стороны). Математический термин дробь появляется в XVIII веке как один из вариантов буквального перевода немецкого Bruch «математическая дробь». Наряду с дробь в математике еще в XIX веке использовались термины доля (от делить) и ломаное число.

Дрова/. По смыслу нетрудно догадаться, что это слово того же корня, что и слово дерево. Древний корень дър — (дърати)/ дер — (дерево) здесь выступает как -др — (в древний период существовал такой вариант корня – вообще без гласного); так же ведут себя гласные, например, в корне -гор — (гореть) / -гр — (греть). От слова дрова образовано дровни «сани для перевозки дров».

Дро/тик. Мы привыкли думать о дротике как об оружии древних греков. Между тем это слово собственно русское, образованное при помощи уменьшительного суффикса -ик — от древнерусского дротъ «копье» (правда, откуда взялось это дротъ, ученые пока точно не установили, и одна из гипотез – все-таки заимствование из греческого doru, doratos «копье»).

Друг. Это общеславянское слово, очевидно, уже в древности имело значение «товарищ» (некоторые этимологи считают, что исходным было «соратник», т. е. «товарищ в военных действиях»). Впоследствии у этого слова развилось новое значение, местоименное – так возникло местоимение друг (ср. друг друга, друг за другом), позднее переоформившееся как другой.

Дублёр. Заимствовано из французского языка в конце XIX века, и первоначально означало «второстепенный актер, заменяющий первостепенного». В современном русском языке значение расширилось. Французское doublеur восходит к doubler «удваивать», double «двойной», а в конечном счете корень в слове тот же, что в русском два, латинском duo.

Дублика/т.Заимствовано из немецкого языка в Петровскую эпоху. Немецкое Duplikat «двойной экземпляр» восходит к латинскому duplicata littera «удвоенное (т. е. скопированное) письмо», где duplicata – производное от duplicare «удваивать».

Дубра/ва. На первый взгляд, это производное от дуб. С этим соглашается и большинство ученых, однако споры идут относительно того, что означало в древности само дуб и в каком из своих значений оно послужило исходным материалом для слова дубрава. Одно из предположений: дуб первоначально означало «растущий в низине», дубрава – «растительность (не обязательно только деревья) на низком месте, на болоте». Возможно, того же корня дупло и дебри, но чтобы развернуть эту этимологию, нужно очень хорошо представлять себе историю звуков в индоевропейских языках.

Ду/ма. Считается древним общеславянским заимствованием из готского dоms «суждение». Однако есть и более интересное объяснение, связывающее дума с глаголом дуть, в котором восстанавливается древний корень -дъм — (см. домна). Получается такая цепочка развития значений: «дуновение» – «слово» (ведь произнесение слова сопровождается дыханием, выдуванием воздуха изо рта) – «совет» – «мысль». Глагол думать мог развиться самостоятельно от дуть или быть образован от дума. Слово дума в значении «государственный совет» возникло еще в Московской Руси как переносное от дума «размышление».

Дупло.Того же корня, что дебри, дно (см.). Исходное значение – «углубление», «пещера», затем «полое, пустое место в чем-либо (например, в стволе дерева)». П – изначально суффикс (как и б в слове дебри).

Дура/к.Исходным было прилагательное дуръ, а уже от этого слова – дурной, дурь, дурить, дура, дурак.Дуръ считается производным от дуть с помощью древнего суффикса -р-. Изначально «надутый», затем «спесивый» (а такие умными не бывают). В связи с этим интересно выражение дурак набитый, где набитый можно воспринять как синоним надутый. С другой стороны, дураками первоначально называли шутов, а им всегда попадало за их выходки.

Дуршла/г. Заимствовано из немецкого языка – прямо или через польское посредство в конце XIX – начале XX века. Польское druszłak восходит к немецкому Durchschlag «нечто пробитое», «решето», образованному от глагола durchschlagen «пробивать». В русском языке слово сначала существовало в двух вариантах: дуршлаг (как в немецком) и друшлаг (как в польском) – впрочем, и сейчас мы нередко путаем согласные в начале этого иностранного слова, обозначающего такую привычную для каждой хозяйки утварь.

Дух. Того же корня, что дышать, дохнуть. В русском языке может обозначать «запах» (русским духом пахнет, тяжелый дух), поскольку запах мы вдыхаем (отсюда прилагательные душной «вонючий» и душистый); «настроение» (он не в духе сегодня), поскольку наше дыхание – показатель нашего физического состояния, а названия наших физических ощущений часто переносятся на названия наших чувств; может обозначать мифическое существо, легкое и бесплотное, как дыхание. В XVII веке слово дух обозначало также «спирт» (а это, кстати, буквальный перевод латинского spiritus, образованного от spirare «дышать»), поскольку он летучий и легко выдыхается. См. также душа, дышать.

Духи/. Это буквальный перевод французского parfume «аромат» (ср. дух «запах»).

Духо/вка. Из сочетания духовая печь (как, например, из неотложная помощьнеотложка). Печь была так названа за то, что кушанья в ней приготовлялись не на огне, а на духу, т. е. на горячем воздухе.

Душ. Пришло в русский язык из французского в середине XIX века. Французское douche заимствовано из итальянского doccia «водопроводная труба», которое восходит в конечном счете к латинскому ducere «проводить, вести» (ср. индуктор, кондуктор, редуктор и т. п.).

Душа/. Того же корня, что и дух, дышать. Противопоставлено словам плоть, тело (см.), как воплощению физического начала в человеке. Душа бестелесна, легка, как дыхание, поэтому возвышенна, парит над грешной землей, воплощает в себе лучшее в человеке. Отсюда духовный «связанный с внутренним миром человека», а также «связанный с религией, церковный». Значение «крепостной крестьянин» (вспомните «Мертвые души» Гоголя) возникло у слова душа под влиянием греческого выражения yuch anJrwpwn («души людские»), которым греки называли рабов.

Дуэ/ль. Заимствовано из латинского языка через посредство немецкого или французского. Латинское duellum (буквально «сражение») позднее изменилось в bellum «сражение, война». Попавшая в древнегерманский и старофранцузский язык древняя латинская форма переосмыслилась под влиянием duo «два» и стала обозначать «сражение двоих, поединок».

Дщерь.Старославянский вариант русского дочь (см.). Это форма винительного падежа (русская старая форма дъчерь – ср. дочери, дочерью и т. п. в других косвенных падежах), при дъщи (русское дъчи) в именительном. Так уж сложилось, что именно у старославянского слова форма именительного падежа совпала с формой винительного, а у русского все произошло наоборот, да к тому же древнее окончание -и сменилось на -ь – как у существительных третьего склонения.

Дым. Того же корня, что дуть, т. е. это «то, что выдувается при горении».

Ды/мка.В русском языке встречалось в значении «род легкой ткани, тюль, кисея». (Вспомните, как Фамусов в «Горе от ума» говорит о московских модницах: «Умеют же себя принарядить тафтицей, бархатцем и дымкой») На первый взгляд, это может быть образование от дым (ткань легкая, обволакивает фигуру, как облачко, как дымок). Такой точки зрения придерживаются серьезные ученые: например, в самом главном нашем словаре современного русского литературного языка, вышедшего в середине ХХ века, дымка «легкая ткань» дается в той же словарной статье, что и дым. Но есть и более интересная версия: это слово возводится к турецкому dimi «узорчатая материя», а то, в свою очередь, – к греческому διμιτος «двухниточный» (и значит сотканный неплотно). Конечно, это не зачеркивает существование слова дымка, производного от дым (например: над лугом стояла легкая дымка) – просто это омонимы.

Ды/ня. Ученые спорят о происхождении этого слова. Одни утверждают, что его корень тот же, что в слове дуть, т. е. дыня – «раздутый, вздутый плод». Другие считают дыня древним славянским заимствованием и предлагают различные языки в качестве источника: из латинского cydonea (от Сидон – древний город на побережье Средиземного моря), в котором произошло довольно много фонетических преобразований (утратился первый слог, о изменилось в у, потом в ы, еа изменилось в ja, j смягчил н, потом исчез), но все они вполне закономерны, по крайней мере, могли произойти; из немецкого Tonne «бочка»; из маньчжурского dungga «арбуз». Возможно, какая-то из этих догадок правильная.

Дыша/ть. Древний корень тот же, что в глаголе дуть, дым. Дышатьвыдувать из легких воздух. Наиболее древний вид корня – *ду-/*ды/*дъ (пример такого чередования гласных в корнях: слушатьслышать, рыжийрдеть и т. п.). Потом этот древнейший корень осложнился в одном случае звуком м (получилось дымъ, дъмети, думать), в другом – х (дух, отдых). Чередование х/ш (дух/дышать) обычно в славянских языках (мохобомшелый, смехсмешно и т. п.).

еще рефераты
Еще работы по иностранным языкам