Лекция: Условные предложения

В сложноподчиненном предложении с придаточным условным предложением последнее содержит условие, при котором возможно осуществление действия главного предложения; оно соединяется с главным предложением союзами: if (если), on condition (that) (при условии что), unless (если только не, разве только), provided (that) (при условии что). Наиболее часто употребляется союз if.

В современном английском языке различают три типа сложноподчиненных предложений с придаточными условными предложениями (Conditional Sentences):

 

Типы условных предложений

Тип Особенности Пример
1) условные предложения с реальными (выполнимыми) условиями, относящимися к настоящему, прошедшему или будущему времени;     Условные предложения I типа – сложноподчиненные предложения с придаточным предложением реального условия. Главное предложение в них выражает действие, относящееся к будущему, настоящему или прошедшему времени, а придаточное – вполне осуществимое условие того действия. Чаще других встречаются предложения, в которых действие относится к будущему времени: в них глагол главного предложения стоит в будущем времени, а в придаточном предложении – в одной из форм настоящего времени.   If you don't receive all pages of this fax, please contact us at the telephone number below. Если вы не получите все страницы того факса, пожалуйста, свяжитесь с нами по номеру телефона, указанному ниже.   If we don't wind our watch up, it will stop. Если мы не заведем свои часы, они остановятся.
2) условные предложения, выражающие предположения, содержащие маловероятные (малореальные) условия, относящиеся к настоящему или будущему времени; Условные предложения II типа относятся к настоящему или будущему времени. В придаточном предложении условия во всех лицах единственного и множественного числа употребляется форма were глагола to be либо форма глагола, совпадающая с прошедшим простым временем, а в главном предложении – сочетание «should + неопределенная форма глагола-сказуемого (без частицы to)» (для I лица единственного и множественного числа) либо «would + неопределенная форма глагола-сказуемого без частицы to)» (для II и III лица единственного и множественного числа). If I had a radio-set, I should set my watch by radio-time signal. Если бы у меня был радиоприемник, то я установил бы свои часы по радиосигналу точного времени.   If he were here, he would help me. Если бы он был здесь, то он помог бы мне.  
3) условные предложения с нереальными (невыполнимыми) условиями, относящимися к прошедшему времени.   Условные предложения III типа выражают действие, которое могло бы произойти при определенных условиях, но не произошло, и потому оно рассматривается в момент речи как неосуществленное. Этот тип сложноподчиненных предложений с придаточным условным предложением выражает неосуществленные предположения, которые относятся к прошлому. В таком придаточном предложении после союза if (если) употребляется глагол в форме прошедшего времени группы Perfect (т.е. had + III форма глагола), а в главном предложении «would + перфектный инфинитив» без частицы to. If we had known the address of Anglo Exports, we would have written a business letter to them. Если бы мы знали адрес фирмы «Англо-Экспортс», то мы написали бы им письмо.    

 

Перевод на русский язык условных предложений II и III типа полностью совпадает. Чтобы определить, соответствует ли русское условное предложение II или III типу английских условных предложений, нужно четко установить, к какому времени относится высказываемое предположение.

Example

If I saw Mr. Jones, I would tell him about it.

Если бы я увидел м-ра Джоунза, то я бы сказал ему об этом.

(условное предложение II типа)

 

If I had seen Mr. Jones, I would have told him about it.

Если бы я увидел м-ра Джоунза, то я бы сказал ему об этом.

(условное предложение III типа)

 

В условных предложениях II и III типа могут употребляться соответствующие указатели момента или периода времени (например, today (сегодня), yesterday (вчера), last night (вчера вечером), two days ago (два дня назад), tomorrow (завтра) и т.п.), из которых становится ясно, к какому времени относится предположение – к настоящему (будущему) или прошедшему, хотя перевод глагольных форм на русский язык остается одинаковым.

Example

If I saw Mr. Jones (today), I would tell him about it.

Если бы я увидел м-ра Джоунза (сегодня), то я бы сказал ему об этом.

 

If I had seen Mr. Jones (yesterday), I would have told him about it.

Если бы я увидел м-ра Джоунза (вчера), то я бы сказал ему об этом.

 

Отмечается тенденция к употреблению в главном предложении сложноподчиненных предложений с придаточными условными предложениями II и III типа глагола would во всех лицах единственного и множественного числа

(включая I лицо).

Example

If I were in London I would come to see Mr. Jones in his office.

If I had been in London I would have come to see Mr. Jones in his office.

Если бы я был в Лондоне, то я навестил бы м-ра Джоунза в его офисе.

 

 

еще рефераты
Еще работы по иностранным языкам