Лекция: Урок 11.

Личные местоимения косвенного дополнения (Accusative Personal Pronouns)

А вы уже, небось, подумали, что с Q-скими местоимениями мы уже все? Что вы, самое интересное еще впереди!

Когда местоимение является дополнением и обозначает, на кого или на что направлено действие, оно присоединяется к глаголу, к которому уже — в виде подлежащего — прицеплен один местоименный суффикс, своей характерной согласной. Такая же штука, насколько мне известно, существует в классическом древнееврейском (он же иврит) и, надо думать, немало где еще. В иврите, например, это выглядит так: “ра'ит-и-ха”=«видел-я-тебя»; “йир'-у-hо”=«увидят-они-его»; “ра'и-та-ни”=«видел-ты-меня». В Q мы знаем такие выражения:

lait -uva -lme -t
славить -будем -мы -их

и

Utuvie -nye -s
Нашел -это (-его)

Как мы помним, первой фразой благодарные жители Цитадели величали достославных хоббитов в конце той части истории, которая известна нам; вторую же произнес Арагорн, найдя в близлежащих горах самосадный отросток Белого Древа. То, что я здесь не объясняю незнакомых корней — не обращайте внимания, объясню впоследствии. Подчеркнут же предмет нашего разговора на этом уроке.

То есть, в общих чертах понятно, что к глагольной основе после суффикса времени добавляется суффиксальная согласная того местоимения, которое является прямым дополнением — субъектом глагола, его действующим лицом — потом говорится -e-, а потом ставится суффиксальная согласная того местоимения, которое является дополнением косвенным, объектом приложения действия глагола.

Здесь мы имеем дело с нормальной формой эльфийского местоимения — прицепной к глаголу. Имелась же и не вполне нормальная — обозначавшая, видимо, усиление, подчеркивание — эмфазис — или наоборот, об этом трудно судить — отцепная, катившаяся рядом и вроде бы сама по себе. Выглядело это, например, так:

A laita te!
(О,) слава им

или

imbë met
между (промеж нами нас — В.П.)

Здесь первый пример взят оттуда же, откуда взят и предыдущий первый пример, а второй, как, возможно, кто-то вспомнил — опять-таки из Галадриэлева Ламента. Собственно говоря, других примеров мы и не знаем, так что придется исходить исключительно из этих. Забегая вперед, скажу, что это вполне возможно.

Поскольку первый пример у нас первый, изойдем из него и горделиво заявим, что для образования отдельного личного местоимения косвенного дополнения достаточно взять местоименную суффиксальную согласную и приставить к ней букву -e.

Но что это? Наш старый знакомый, молодой, но искушенный толкиенист из города на Москве, крайне взволнованный, тянет руку! Четвертый пример, говорит он, робея, не укладывается в вашу стройную схему. Давайте же немедленно выясним, отвечаем мы, почему это так вышло. Почему там, где должно быть -lme, или максимум -me, значится -t? Откуда это -t взялось? Уж не от двойственного ли числа? Не имела ли в виду под своим «мы» только двоих — только себя и еще кого-то? А? Пусть досужие менестрели-сплетники судят да рядят, к кому именно обращается Галадриэль, оставленному за бурными волнами. Для нас важно понять другое, совсем другое: местоимение met является суммой -me и -t. Существует — должно существовать — и местоимение me: оно употребляется, когда собеседников больше двух, но все они по-прежнему наперечет. Более того, из этого следует, что и местоимение ?tet имеет все права на существование и означает «их двоих». Впрочем, желаете попробовать согласовать два этих примера между собой каким-нибудь другим образом — пожалуйста.

Правда, спешит обратить наше внимание какая-нибудь напротив, умудренная годами и сражениями эльфиня из Центральной Полосы — приведенный мною фрагмент славословия Хранителей — вроде бы персонально Фродо и Сэму, то есть им и двоим, звучит не «A laita tet!»; с чего бы? А с того, считаю я, и многие, наверно, уже успели решить точно так же, что вовсе не обязательно приветствовали и славили именно тех двоих, о которых вы, сударыня, изволили подумать. Справедливость требует отметить личный вклад каждого. Лезем в материалы — и точно, нигде не находим ни одного указания на то, что гондорцы имели в виду только двух достославнейших хоббитов, а не всех достославных. Везде, и в Тексте, и в письме к Дику Плотцу за нумером L308, везде пишется просто — “они”, а не “эти двое”. Итак, ничто не мешает нам предположить, что, говоря о действии, направленном на кого-то двух — нас ли, вас ли, их ли — эльфы -t добавляли, а если объектов действия было больше — убирали.

Табличка, полученная нами таким образом, представлена ниже. Как говорилось ранее, звездочка означает, что данную форму мы вывели по аналогии с имеющимися у нас и по тем же правилам; вопросительный знак — что подтверждений этой форме прямых нет, да и косвенные довольно косвенны, ну, а амперсанд обозначает, что эту форму мы вводим внагляк, безо всякой оглядки на Тексты — ну, конечно, не безо всякой, но подкрепить мы ее не можем ничем, кроме того, что она ничему покамест известному не противоречит. Черточка же в скобках обозначает, что местоимение может использоваться как в прицепе к глаголу или форме, так и без оного, отдельно стоящим образом. Это обстоятельство будет чуть позже вполне обстоятельно пояснено.

  s. p./m. d.
I л. -n ne ?-lme *me ?-lmet met
«us (subjects of speech)» — «нас (тех, о ком речь)» «us (two)» — «нас (двоих)»
«me» — «меня» ?-lve *ve    
«us (all)» — «нас (всех)»  
II л. *-l *le &-nde &ne &-ndet &net
«thee» — «тебя» «you» — «вас» «you (two)» — «вас (двоих)»
III л. *-r *re ?-nte te *-tet tet
«her/?him» — «ее/? его» «them» — «их» «them (two)» — «их (двоих)»
Неодушевл. -s *se ? ? ? ?
«it» — «это (неодуш.)»    

 

еще рефераты
Еще работы по истории