Лекция: ПУТЕШЕСТВИЕ В КЕТТАРИ 2 страница
отправлению у нас все будет готово...
— Что — «все»? — Удивился я. — Чего тут готовить? Или вы еще не
закончили?...
— Я еще и не начал! — Улыбнулся Джуффин. — Во-первых, один ты туда
не поедешь… И не вздумай спорить: это не мои причуды, а правило… и
некоторые предчувствия, если тебе так больше нравится.
— Да я и не спорю! И с кем же я поеду?
— Сначала мне хотелось бы выслушать твои соображения. — Сэр Джуффин с
интересом уставился на меня.
— Я человек привычки. Если уж отправляться неведомо куда, непонятно
зачем, то только с Лонли-Локли! Я уже однажды попробовал, и мне очень
понравилось! И потом, вы же знаете, какой я кровожадный? Так что наш Мастер
Пресекающий ненужные жизни — единственная гарантия моего душевного
спокойствия!.. Вот только кто будет наводить страх на столичных кровопийц,
если мы оба так сразу смоемся из Ехо?
— Не переживай, Макс! — Хищно усмехнулся Джуффин. — Ты еще не видел,
как я это делаю! Можно и тряхнуть стариной, в случае чего, а то разленился я
тут с вами! Да и сэру Кофе пора бы жирок подрастрясти...
— Ох! — Я даже поежился под ледяным взглядом своего шефа. — Кажется,
я могу не особенно волноваться на этот счет!.. Выходит, вы согласны со мной
касательно кандидатуры Лонли-Локли?
— Еще бы я был с тобой не согласен! Я и сам так решил, просто
любопытство разбирало: угадаешь, или сядешь в лужу? На этот раз ты остался с
сухим задом, прими мои поздравления!...
— И как я понимаю, нам с Шурфом нужно будет замаскироваться. Нас же
весь город в лицо знает! Думаю, что ехать в Кеттари в компании таких
несимпатичных ребят из Тайного Сыска мало кому захочется… — Я посмотрел
на Джуффина. — Моя задница так и не промокла?
— Пока нет. Продолжай, Макс, ты верно рассуждаешь!
— Ну, со мной проблем не будет! — Самоуверенно заявил я. — А вот как
быть с Шурфом? Он такой приметный! На одного сэра Кофу надежда...
— Плюх! — Весело сказал сэр Джуффин. Я ошеломленно посмотрел на шефа,
потом понял и расхохотался.
— Что, я сел все-таки в вашу грешную лужу?
— Еще бы! — Джуффин веселился от души. — Какой ты скромный парень,
сэр Макс! Уж если с кем-то у нас и будут проблемы, так это с тобой! Ты очень
ненаблюдательный, Макс: у Шурфа, хвала Магистрам, внешность самая
неприметная, таких ребят полный город. Изменить цвет волос, напялить
что-нибудь пестрое вместо его белого лоохи, снять рукавицы — и ты сам его
не узнаешь: мало ли в Мире высоких людей...
— Отлично! — Сказал я. — Тем лучше! Но почему со мной должны быть
какие-то проблемы? У меня что, очень необычное лицо?
— Во-первых, оно у тебя действительно необычное. Ты что, встречал в
Ехо ребят, которые могли бы сойти за твоих братишек?
Я смущенно пожал плечами: признаться, я просто не обращал внимания на
подобные мелочи. Джуффин весело подмигнул. — Ты у нас — редкая птица!...
Но это — не проблема: сэр Кофа может превратить твою физиономию во все, что
угодно… Проблема состоит в твоем акценте, Макс!
— А разве у меня?.. — Я покраснел.
— Есть, есть, это только ты не замечаешь! И полгорода уже знает, что
так отрывисто говорит только «страшный сэр Макс, облаченный в Мантию
Смерти»! Тебя раскусят, как бы ты не маскировался… Промолчу насчет твоей
Безмолвной речи: тебя и понять-то иногда трудно!
— Так что же делать? Может быть прикинуться немым?
— Немые пользуются Безмолвной речью еще лучше, чем прочие… Не горюй,
сэр Макс! Мы сделаем из тебя шикарную даму, ты сам удивишься!
— Даму? Шикарную? Из меня? Вы что, Джуффин?! — Моему изумлению не
было предела.
— А чему ты так удивляешься? Сэр Кофа поработает с твоим лицом и
голосом, парик подобрать — вообще не проблема...
— И я стану главным посмешищем Дома у Моста в этом сезоне! --
Продолжил я. — Джуффин, ну какая из меня может получиться дама?
— Скорее всего, высокая и довольно широкоплечая, пожалуй не из тех,
что нравятся мужчинам. — Равнодушно сказал сэр Джуффин. — Но это уже
проблема Лонли-Локли: будет путешествовать с некрасивой женой!
— «С женой»?! Вы что, издеваетесь? — Я уже чуть не плакал.
— Что произошло с твоей головой, Макс? — Холодно спросил Джуффин. --
Разумеется, вы будете выдавать себя за супружескую пару. В Кеттари именно
так чаще всего и ездят: парочками. Сочетают приятное с полезным, покупку
ковров с совместным отдыхом… Если к каравану присоединится женщина,
которая говорит с таким же акцентом, как у тебя, все подумают, что она --
просто твоя землячка. Почему бы доброму горожанину не жениться на леди из
Пустых Земель? У нас, в Ехо любят экзотику… Вы не вызовете никаких
подозрений, так что… И не смотри на меня, как на палача: чего ты вообще
так переполошился?
Я и сам не мог объяснить, почему… Наверное, во мне вопили какие-то
дремучие предрассудки: если мужчина переодевается в женское платье, значит с
ним не все в порядке!.. Впрочем, с костюмом-то как раз особых проблем не
было: в Ехо наряды мужчин и женщин отличаются настолько неуловимо, что у
меня пока не хватало опыта, чтобы отличить женское лоохи от мужского...
— Не знаю, что и сказать… Нелепо это как-то!
— Не вижу тут ничего «нелепого»!.. Хорошая ночь, сэр Кофа!
Я обернулся. На пороге стоял сэр Кофа Йох, наш Мастер Слышащий, он же
непревзойденный мастер маскировки. В руках у него был объемистый сверток.
— Этот милый мальчик очень не хочет становиться девочкой! — Комично
тоненьким голоском сообщил Джуффин. — Как ты думаешь, Кофа, вдвоем мы его
одолеем, или лучше сразу позвать подмогу?
Сэр Кофа Йох одарил нас обоих покровительственной улыбкой и водрузил
свою ношу на стол.
— Вы что, собираетесь делать это прямо сейчас? — Жалобно спросил я.
Примерно те же чувства всегда охватывали меня в кресле дантиста: очень
хотелось куда-нибудь смыться и прийти «завтра», то есть никогда! — Может
отпустите погулять напоследок?...
— Нагулялся уже! — Злорадно хмыкнул Джуффин. — Слушай, Макс,
успокойся немедленно! Это же обыкновенное переодевание, как на карнавале...
Был когда-нибудь на карнавале?
— Был, — буркнул я, — мне тогда было лет шесть, и я переоделся
зайчиком!
Мои коллеги взвыли от смеха.
— «Зайчиком»! На карнавале! В Пустых Землях! — Стонал сэр Кофа. --
Мальчик, ты вообще думаешь перед тем, как говорить?
Я не выдержал и тоже рассмеялся.
— Ладно, валяйте, Кофа! У меня действительно небогатый опыт
карнавальной жизни, так что...
— Сразу бы так! — Сэр Джуффин протянул мне еще одну чашку с камрой. А
то запаниковал… Слушай, может быть, ты подумал, что мы тебя превратим в
настоящую женщину? И тебе придется...
— От вас всего можно ожидать...
— Не переживай, парень. Во-первых, сделать из мужчины настоящую
женщину и наоборот… Теоретически это возможно, но мы с Кофой пока не такие
могучие маги. Сэр Маба, возможно, смог бы, хотя… Да нет, врядли, зачем
ему! Не удивлюсь, если Сотофа такое может, надо бы у нее спросить при
случае… А во-вторых, сэр Лонли-Локли все равно не стал бы изменять жене с
какой-то тощей широкоплечей иностранкой...
— Какую ерунду вы говорите, Джуффин! Нет, насчет Шурфа все правильно,
но почему это «тощая, широкоплечая»? У нас получится очень милая девочка,
вот увидите! — Тоном оскорбленного професионала сказал сэр Кофа. Он уже
начал распаковывать свой сверток. Я с ужасом покосился на высунувшиеся
наружу рыжеватые кудри. Кажется, это была моя будущая прическа! Сэр Джуффин
заметил выражение моего лица, махнул рукой и снова расхохотался.
— Мы решили сделать это заранее, чтобы у тебя было время привыкнуть.
— Добродушно объяснял сэр Кофа. — Я не раз переодевался женщиной, да ведь
ты сам помнишь нашу первую встречу в «Обжоре»… Видишь ли, у женщин немного
другая походка, манеры… Другая реакция на события. Четырех дней маловато,
но ты у нас всему быстро учишься. В крайнем случае, будешь дамой со
странностями… А что?! Это бывает! И не волнуйся, все перемены в твоей
внешности произойдут на короткое время… Кстати, Джуффин, сколько времени
ему понадобится провести в Кеттари? Мне нужно знать, на какой срок...
— Дай подумать… Дорога займет дня три. В Кеттари караван обычно
остается дней шесть — семь. Этого может не хватить… Тогда нужно будет
остаться и ждать следующий караван, это еще две дюжины дней… Потом
обратная дорога. Да, Кофа, думаю, что твое заклятие должно продержаться
четыре дюжины дней: в таком деле лучше пусть будет избыток!
— Четыре дюжины дней? — Жалобно спросил я. — А если мы вернемся
раньше? Что я буду делать в таком виде?
— Как что? Работать! Какая разница, что за личико прячется под Мантией
Смерти? — Злорадно ухмыльнулся Джуффин. — Ты подожди, тебе еще понравится!
— Да уж… Представляю, какое удовольствие получит Мелифаро! Вот уж
смеху будет!
— А почему ты вообще так уверен, что это будет смешно? — С интересом
спросил Джуффин. — Это что, еще один милый обычай твоей прекрасной родины?
Я растерянно кивнул.
— А что, в Ехо такие вещи не считаются смешными?
— Наш сэр Кофа уже напомнил тебе, что регулярно разгуливает в женском
наряде. Ты когда-нибудь слышал шутки по этому поводу? От того же Мелифаро?
— Нет… — Я был вынужден признать, что ничего подобного
действительно не происходило. Меня опять подвела дурацкая привычка посещать
чужие монастыри, с энтузиазмом размахивая собственным уставом!
— Давай, раздевайся! — Бодро сказал сэр Кофа. — С твоей фигурой
действительно будут некоторые проблемы, так что лучше начнем с самого
трудного… Физиономию-то я тебе в минуту подправлю!
— Совсем раздеваться? — Растерянно спросил я.
— Разумеется совсем! — Снова прыснул Джуффин. — Ты что еще и к
знахарям никогда не ходил?
— Почти не ходил! Я их всегда боялся! — Улыбнулся я.
— А чего их-то бояться? — Машинально переспросил сэр Кофа.
— О, вы не знаете наших знахарей! Вурдалаки по сравнению с ними...
— Дырку над тобой в небе, Макс, что же это за место такое, твоя
родина? — В который раз изумился Джуффин. — Ладно уж, делай, что тебе
говорят… а то еще занесет кого-нибудь лихим ветром!
— И бедняга увидит, как протекают суровые будни Тайного Сыска! --
Хмыкнул я, раздеваясь.
А потом мне пришлось почти час простоять в центре комнаты, пока сэр
Кофа старательно массировал воздух вокруг моего бедного тела. Ко мне он так
и не прикоснулся, но ощущения были приятнейшие, как от легкого
расслабляющего массажа.
— Вот и все, Макс… Подумай, кстати, как тебя теперь будут звать!
Тебе понадобится хорошее женское имя!
Я с опаской оглядел себя. Все было в полном порядке, то есть без
изменений: бедра не расширились, бюст не вырос...
— Это же не настоящее женское тело, мальчик! — Улыбнулся сэр Кофа.
Это просто иллюзия, зато отличная иллюзия! Одевайся, сейчас поймешь… Да не
в это!
Я растерянно вернул свою скабу на ручку кресла.
— Возьми на столе, я принес тебе отличный костюм, столичные модницы от
зависти лопнут! Давай, одевайся, сейчас ты здорово удивишься!
Я порылся в разноцветном тряпье, обнаружил там темнозеленую скабу и
быстренько напялил ее на себя.
— Ой! — Это было все, что я мог произнести: тонкая ткань наглядно
обрисовывала нежные изгибы какого-то незнакомого женского тела. Джуффин с
восхищением посмотрел на сэра Кофу.
— Здорово! Гораздо лучше, чем я себе представлял!.. Ну давай,
заканчивай: такая милая леди, с такой угрожающей щетиной, смотреть больно!
Ты бы хоть брился иногда, сэр Макс!
— А я брился… вчера! — Я пощупал подбородок. — Тоже мне щетина!
— Ничего, Макс, теперь у тебя таких проблем долго не будет! --
Добродушно хихикнул сэр Кофа, намазывая мою растерянную рожу какой-то черной
дрянью. — Вот так! Эта штука действует даже дольше, чем требуется.
— Это единственная хорошая новость за эту ночь, Кофа! — Искренне
сказал я. — Уже можно умываться, или нужно ждать?
— Чего ты собрался ждать, и зачем тебе умываться? — Удивленно спросил
сэр Кофа, надевая на меня светлый рыжеватый парик, длинные пряди которого
сразу же начали щекотать мне плечи. — А, ты имеешь в виду мою мазь? Ну так
она уже исчезла вместе с твоей щетиной!.. Да, не вздумай снимать этот
парик: будет больно. Теперь это твои настоящие волосы… на какое-то время.
Садитесь в кресло, леди. Уже почти все в порядке, остался последний штрих...
Мне пришлось пережить пятиминутный массаж физиономии, на этот раз
довольно неприятный. Особенно досталось моему носу: я был уверен, что от
такого обращения бедняга просто обязан побагроветь и распухнуть. Даже слезы
на глазах выступили, но я мужественно терпел.
— Все! — Устало вздохнул сэр Кофа Йох. Джуффин, у нас найдется
выпить? Давно я так не потел!
— Это гениально, Кофа! — С восхищением сказал сэр Джуффин Халли,
пристально разглядывая меня. — Кто бы мог подумать! Даже если эта милая
леди выйдет на площадь Побед Гурига VII и начнет орать, что ее зовут сэр
Макс… Наша тайна все равно останется нашей тайной! А выпить нам сейчас
принесут, и не только выпить: такое дело грех не отметить! Одень лоохи, сэр
Макс и пойди полюбуйся на шедевр старого мастера. Тебе понравится, обещаю!
Я закутался в узорчатое лоохи цвета речного песка. Мне было здорово не
по себе. Кто-то еще посмотрит на меня из большого зеркала в коридоре?
— Не так, леди! — Улыбнулся сэр Кофа. — Женщины никогда не
закалывают полу лоохи булавкой, а просто перебрасывают ее через плечо… И
они совершенно правы: так проще и элегантней! Ну-ка пройдись, Макс… — Я
послушно прошелся по кабинету. — Да, с походкой надо что-то делать,
конечно: она все портит!.. Ладно, пойди полюбуйся на себя, привыкай
понемножку, а потом будем учиться.
— А тюрбан? — Спросил я.
— Это необязательно. Девушки с такими роскошными волосами предпочитают
ходить с непокрытой головой, особенно если они приехали издалека. А вы
приехали издалека, леди, судя по вашему акценту… Давай-давай, топай к
зеркалу: я жду комплиментов! Как мы назовем нашу девочку, Джуффин?
— Пусть сам решает, — ухмыльнулся сэр Джуффин, — должен же этот
бедный парень хоть что-то решать сам! Что скажете, леди?
— Мерилин Монро! — Рявкнул я и расхохотался. Это уже смахивало на
истерику.
— Что тут смешного? — Удивленно спросил Джуффин. — Имя как имя...
Подожди, Макс, это что, какое-то ваше неприличное ругательство?
— Почти… — Простонал я и с замирающим сердцем поплелся в коридор.
Прибилизился к зеркалу, собрал все свое мужество и уставился на его
потемневшую от времени правдивую поверхность. Оттуда на меня с неподдельным
любопытством взирала высокая, симпатичная нарядная леди, очень даже в моем
вкусе. Меня самого, разумеется, в зеркале не было… Я присмотрелся
повнимательней, пытаясь обнаружить хоть каплю сходства. Ничего от моего
хорошего приятеля Макса не осталось и в помине! Я отошел от зеркала,
попробовал пройтись… Да, барышня была немного угловата, что правда, то
правда! До меня наконец дошло, что «барышня» — это и есть я. Мне стало
смешно, голова шла кругом. Когда элегантная леди в зеркале весело заржала, я
понял, что вполне могу сойти с ума. И пошел обратно в кабинет. Мои старшие
коллеги уже весело позвякивали посудой.
— Грех такую красавицу Лонли-Локли отдавать! — Возмущенно сказал я.
— Он все равно не оценит… — И, не переставая смеяться, рухнул в кресло.
— Вы действительно гений, Кофа! Я ее люблю! В смысле — меня!
— Я совсем забыл про голос! — Вздохнул сэр Кофа. — Выпей вот это,
леди Мерилин, а то безобразие просто! — Он протянул мне маленькую склянку с
какой-то подозрительно синеватой жидкостью. Я брезгливо понюхал, вздохнул и
выпил. Ничего страшного, что-то вроде сухого шерри, только очень горячее.
— А больше вы мне ничего не предло… — Я осекся: теперь и мой голос
стал чужим. Нет, я не начал пищать, это был довольно низкий, грудной… но,
без сомнения, женский голос.
— Держи, мальчик. — Сэр Кофа протянул мне кружку с Джубатыкской
пьянью. — Тебе действительно надо выпить.
Залпом осушив ароматный напиток, обладающий убойной силой, я
развеселился. Думаю, что корни моего хорошего настроения уходили в темную
глубину настоящего сумасшествия: слишком уж быстро мой знакомый сэр Макс,
Ночное Лицо сэра Джуффина Халли, превратился в какую-то рыжую девчонку.
— Надо бы поработать над твоими манерами, леди, — вздохнул Джуффин,
— что-то ты уж больно...
— Манеры?! Одну секунду! — Я вскочил и прошелся по кабинету,
старательно виляя бедрами. Потом сложил губы как для поцелуя. — Я вам
нравлюсь, господа?
— Какой ужас, Макс! — Искренне сказал Джуффин. Сэр Кофа удрученно
молчал, явно решая: смеяться ему, или плакать. — Что, на твоей родине так
действительно принято?
Я вернулся на место.
— Да нет… во всяком случае, не всегда. — Я немного успокоился. --
Ох, господа, все не так страшно! Так себя ведут только… э-э-э… самые
распущенные женщины, и только от случая к случаю.
— Все равно кошмар! Кажется, ты мне должен не один хороший обед за то,
что я тебя оттуда вовремя вытащил...
— Ничего себе «вовремя»! — Я жалобно вздохнул. — Вот если бы лет на
десять раньше...
— Не уверен, что это было бы разумно. Как-нибудь объясню, почему… Вы
здорово устали, Кофа? — Сочувственно спросил сэр Джуффин у Мастера
Слышащего. Тот действительно пережевывал свой кусок пирога как-то чересчур
меланхолично.
— А как вы думали, Джуффин? Такие фокусы не каждый день делать
приходится, хвала Магистрам! А тут еще учи эту леди хорошим манерам!
— Не надо, Кофа. Мы сами справимся. У меня появилась одна идея...
— Какой вы мудрый человек, Джуффин, честное слово! Думаю, без хорошего
чуда тут действительно не обойтись.
— Вот и ладненько. Поклюйте тут носом на пару с Курушем, а мы с Максом
немного погуляем… Пошли, Макс… тьфу ты, леди Мерилин!
— Я не клюю носом, а запоминаю, что вы говорите. — Бесстрастно
заметила мудрая птица. — Я всегда знал, что люди странные существа, но
сегодня с вами особенно интересно.
— Еще бы! — Ухмыльнулся сэр Джуффин, поглаживая мягкие перья
буривуха. И мы покинули кабинет.
— Куда мы едем, Джуффин? — С любопытством спросил я.
— А ты не догадываешься? Я знаю только одну старую даму, способную
сделать из этой сумасшедшей барышни настоящую леди!
— В Иафах? — Просиял я. — К леди Сотофе?
— Да, я уже послал ей зов… В конце концов, она тоже из Кеттари, так
что дело касается и ее! Сотофа на удивление легко согласилась помочь,
вообще-то это не в ее стиле… Кажется, она питает к тебе невыразимую
слабость.
— И пользуется полной взаимностью! — Искренне вздохнул я.
— Вот и славно… Чего ты ждешь, леди Мерилин? Поехали!
Леди Сотофа встретила нас на пороге маленького садового домика, который
гордо именовался «рабочим кабинетом».
— Ой, какая хорошенькая девочка! Жалко, что не настоящая! --
Улыбнулась она, обнимая меня. Я, как всегда, немного растерялся: кажется
никто никогда не радовался моему приходу так неудержимо, как эта
могущественная ведьма с манерами любящей бабушки.
— Садись, Джуффин! Помнишь, какую камру варили пятьсот лет назад у нас
в Кеттари, в «Деревенском доме» на Веселой площади? Ну так я умудрилась
сделать это еще хуже! Попробуй, будешь доволен!.. А для тебя, мальчик, у
меня есть нечто особенное. — Леди Сотофа извлекла из-под лоохи крошечный
кувшинчик, внешность которого свидетельствовала о глубокой древности. — Это
очень вкусно и весьма полезно… в некоторых случаях.
— Никак у тебя нашлась «Дивная половина», Сотофа? — Сэр Джуффин даже
головой покачал от изумления. — Лет триста она мне на глаза не попадалась!
— А тебе-то зачем, Джуффин? — Звонко расхохоталась леди Сотофа. — И
хорошо, раз уж тебе не попадалась, значит, другим — тем более! Такие вещи
должны таиться в темноте… Да ты садись, Макс!.. Не за стол, а вон в то
кресло, там тебе будет удобнее. Держи! — Она протянула мне рюмку с
темно-красной густой жидкостью, немного подумала, потом кивнула. — Да,
одной хватит, это точно! В таком деле лучше меньше, чем...
Я послушно взял рюмочку и попробовал. Это действительно было вкусно, не
хуже бальзама Кахара!
— Обижаешь, мальчик, это лучше! — Леди Сотофа тоже имела дурную
привычку читать мои мысли.
— Смотри-ка, пьет! — Ухмыльнулся Джуффин. — У меня бы он сперва
битый час выспрашивал, что это за отрава...
— Какой умный мальчик, — улыбнулась леди Сотофа, — я бы сама сначала
дюжину раз подумала прежде, чем выпить какое-нибудь зелье из твоих рук,
старый ты лис!
Сэр Джуффин Халли выглядел очень довольным.
— А теперь просто расслабься. — Сказала эта чудесная старушка. --
Могу объяснить, чем я тебя напичкала, мне не жалко… Знаешь, в старые
времена «Дивную половину» давали безумным...
— Спасибо вам, леди Сотофа! — Мрачно хмыкнул я. — Отличный
комплимент!
— Сначала дослушай, глупенький! — Добродушие ужасной колдуньи было
неиссякаемо. — Безумцам давали это зелье, и бедняги начинали вести себя
абсолютно нормально. Оно потому и называется «Дивная половина»: считалось,
что снадобье помогает безумцам найти половину своей души, заблудившуюся
впотьмах… А потом один мудрый человек понял, что эти несчастные не
становятся нормальными людьми, а только КАЖУТСЯ таковыми, в то время, как их
истерзанная душа пребывает неведомо где… Ты понял?
Я печально помотал головой.
— Я имею в виду, что ты сейчас немножко поспишь, а когда проснешься,
то останешься таким же глупеньким сэром Максом… Но вести себя будешь, как
настоящая милая леди. Понимаешь, ты останешься тем, кто ты есть, а людям
будет казаться совершенно другое… Честно говоря, это не очень хорошее
зелье, мальчик. Уж если люди хотят казаться иными, они должны сами что-то
для этого делать, а чудеса такого рода развращают дух… Но один раз и ради
важного дела можно, я полагаю… Не думаю, что тебе так уж необходимо
по-настоящему научиться быть женщиной, ты и без того вполне хорош!
— Спасибо вам, леди Сотофа, одна вы меня любите и хвалите… — Я
отчаянно клевал носом.
— Молчи уж, и спи. Не вздумай сопротивляться этой дреме, а то все
пойдет насмарку! Видишь ли, чудесные вещи предпочитают случаться, пока
человек спит, так уж все устроено… — Она повернулась к моему шефу. --
Неужели сегодня у нас будет время вволю почесать языки, Джуффин? Ты же
никуда не спешишь? — Сквозь сон я успел заметить, что сэр Джуффин два раза
стукнул себя по носу указательным пальцем правой руки, их знаменитый
кеттарийский жест, «хорошие люди всегда могут договориться», как же, как
же!...
Когда я проснулся, было уже светло. Улыбающаяся леди Сотофа сидела
рядышком и с любопытством рассматривала мою физиономию.
— Ой, Макс, ты так долго спишь! — Ее улыбка стала еще шире. — Где ты
этому научился?
— Врожденный талант! — Важно сказал я чужим бархатистым женским
голосом. Никаких эмоций по этому поводу я не испытывал, что само по себе не
могло не радовать. — А где Джуффин?
— Как где? Дома!.. Знаешь, сколько ты спал? Мы конечно здоровы
языками чесать, но за это время можно было обсудить даже историю рождения
Вселенной, что не так уж занимательно...
— Так сколько же я спал?
— Больше суток, Макс. Не переживай, еще и не такое бывает!
— Ничего себе! Джуффин мне голову оторвет! — Проспать больше суток,
сидя в кресле и так хорошо себя чувствовать — вот это я понимаю, магия
высокого полета!
— Он, конечно, еще и не такое может, этот ужасный Джуффин, но я не
думаю, что у тебя в ближайшее время кто-то что-то станет отрывать. Поверь уж
старой прорицательнице! — Леди Сотофа весело рассмеялась.
— Все равно я должен бежать! — Растерянно сказал я. — Мне же уезжать
завтра… или послезавтра, я уж и не знаю!
— Конечно, ты должен бежать, мальчик, — весело закивала леди Сотофа,
— но сначала нужно умыться, а если получится, я еще и камрой тебя угощу.
Вообще-то я ненавижу всякие там «законы гостеприимства», но в обществе
такого странного существа можно прожить и на час дольше!
Я улыбнулся.
— Балуете вы меня, леди Сотофа!
— Конечно! Кто-то же должен это делать! Ванная комната внизу: у нас
все, как у нормальных людей, мальчик!
— А я-то думал, что она в каком-нибудь другом Мире! — Весело крикнул
я с лестницы.
— Одно другому не мешает! — Многообещающе заявила леди Сотофа.
В ванной я тут же уставился в зеркало. Да, «леди Мерилин Монро»
перестала быть угловатой, спасибо леди Сотофе и ее «Дивной половине»! Моих
заслуг тут не было, это уж точно. Иллюзия была настолько реальной, что
раздевался я почти в панике. Обнаружил под тонкой скабой собственное тело, с
облегчением вздохнул и начал умываться...
Пухленькая седая старушка, которая, вне всяких сомнений, была одним из
самых могущественных существ в этом богатом на кошмарные сюрпризы Мире,
ждала меня за столом.
— Вот камра, а вот печенье… ты же не любишь завтракать
по-настоящему?
Я кивнул.
— Вы и это знаете!
— Тоже мне тайна! Молод ты еще, чтобы иметь от меня тайны, мальчик!
— Вы меня пугаете. — На самом деле я испытывал не страх, а
удовольствие, причины которого были непонятны мне самому. — Знать про меня
все… Какой кошмар!
— Абсолютно ничего кошмарного, Макс. Напротив, все это так мило...
Даже твое темное прошлое в каком-то дурацком, ты уж прости меня, месте!
— Совершенно с вами согласен, именно «дурацком»… Может быть, хоть вы
можете залатать мое глупое сердце, леди Сотофа? Этот садист Джуффин
утверждает, что все свои беды я должен «сожрать самостоятельно», но я уже
объелся!
— Ой, да какие у тебя беды?! — Звонко рассмеялась моя собеседница. --
Все твои «беды» как летний снег: вот он есть, миг — и нет ничего, просто
показалось… Не надо только все время тыкаться носом в прошлое, или мечтать
о том, каким могло бы стать будущее. Сегодня у тебя маскарад, получай
удовольствие! И не надо «жрать» какие-то там «беды», у тебя их нет!
Это были просто пустые слова, но мне стало хорошо и спокойно.
«Действительно, какие такие „беды“, парень? — Сказал я себе. — Ты сбежал
оттуда, где тебе было хреново и попал в лучший из Миров, и вокруг тебя такие
невероятные люди, которые наперебой стараются угостить тебя собственной
мудростью и еще чем-то вкусненьким впридачу! Ах ты свинтус неблагодарный!»
— Леди Сотофа, вы действительно лучшая из женщин! — Искренне сказал
я.
— Разумеется, я лучшая! — Спокойно усмехнулась старушка. — А к тому
же еще и красавица, если хочешь знать!
— Представляю себе! — Мечтательно сказал я. — Хотел бы я хоть в
щелочку посмотреть на вашу развеселую юность!