Лекция: По другому тексту
Известный французский философ Поль Рикер утверждал: «Язык – это то, благодаря чему, с помощью чего мы выражаем себя и вещи». Мне кажется, ученый имел в виду то, что язык позволяет человеку выразить себя, а собеседникам составить мнение о нем. По речи говорящего можно судить о его профессионализме, культуре, интеллигентности, интеллектуальном уровне. Обратимся к тексту Л. Захаровой.
Во-первых, учитель Елена Михайловна, оценив конфликтную ситуацию в 7 «А» классе, призывает ребят ничего не «делать сгоряча», чтобы не наломать дров (предложение 22). Слова педагога говорят о ее сдержанности, о том, что она придерживается «педагогической этики», заступаясь за коллегу.
Во-вторых, можно сделать вывод, что этот учитель – человек совестливый и любящий детей. Вспомним, как Елена Михайловна вечером винила себя«как старшего товарища», потому что не помогла детям разрешить проблемную ситуацию (предложения 41 – 42).
Таким образом, предложенное для анализа высказывание Поля Рикера считаю справедливым.
(1)Никто, как мать, не умеет так глубоко скрывать свои страдания и муки. (2)И никто, как дети, не умеет так хладнокровно не замечать того, что происходит с матерью. (3)Она не жалуется, значит, ей хорошо.
(4)Я никогда не видел слёз своей матери. (5)Ни разу в моём присутствии её глаза не увлажнялись, ни разу она не пожаловалась мне на жизнь, на боль. (6)Я не знал, что это было милосердием, которое она оказывала мне.
(7)В детстве мы легко принимаем от матери жертвы, всё время требуем жертв. (8)А то, что это жестоко, узнаём позже – от своих детей.
(9)«Золотые дни» не вечны, на смену им приходят «суровые дни», когда мы начинаем чувствовать себя самостоятельными и постепенно удаляемся от мамы. (10)И вот уже нет прекрасной дамы и маленького рыцаря, а если он и есть, то у него другая прекрасная дама – с косичками, с капризно надутыми губами, с кляксой на платье...
(11)В один из «суровых дней» я пришёл из школы голодный и усталый. (12)Швырнул портфель. (13)Разделся. (14)И сразу за стол. (15)На тарелке лежал розовый кружок колбасы. (16)Я съел его мгновенно. (17)Он растаял во рту. (18)Его как бы и не было. (19)Я сказал:
– (20)Мало. (21)Хочу ещё.
– (22)Мама промолчала. (23)Я повторил свою просьбу. (24)Она подошла к окну и, не оглядываясь, тихо сказала:
– (25)Больше нет… колбасы.
(26)Я встал из-за стола, не сказав «спасибо». (27)Мало! (28)Я шумно ходил по комнате, грохотал стульями, а мама всё стояла у окна. (29)Я подумал, что она, наверное, разглядывает что-то, и тоже подошёл к окну. (30)Но ничего не увидел. (31)Я хлопнул дверью – мало! – и ушёл.
(32)Нет ничего более жестокого, чем просить у матери хлеба, когда его у неё нет. (33)И негде взять. (34)И она уже отдала тебе свой кусок… (35)Тогда можно рассердиться и хлопнуть дверью. (36)Но пройдут годы, и стыд настигнет тебя. (37)И тебе станет мучительно больно от своей жестокой несправедливости.
(38)Ты будешь думать о дне своего позора даже после смерти матери, и эта мысль, как незаживающая рана, будет то затихать, то пробуждаться. (39)Ты будешь находиться под её тяжёлой властью и, оглядываясь, скажешь: «Прости!» (40)Нет ответа.
(41)Некому прошептать милосердное слово «прощаю».
(42)Когда мама стояла у окна, её плечи слегка вздрагивали от беззвучных слёз. (43)Но я этого не заметил. (44)Я не заметил грязных своих апрельских следов на полу, не расслышал хлопнувшей двери.
(45)Теперь я всё вижу и слышу. (46)Время всё отдаляет, но оно приблизило ко мне и этот день, и многие другие дни. (47)Во мне накопилось много слов. (48)Они распирают мне грудь, стучат в висок. (49)Они рвутся наружу, на свет, на бумагу.
(50)Прости меня, родная!
(По Ю.Я. Яковлеву)*
Напишите сочинение-рассуждение, раскрывая смысл высказывания известного лингвиста И.Б. Голуб: «Для правильного употребления слов в речи недостаточно знать их точное значение, необходимо ещё учитывать особенности лексической сочетаемости слов, то есть их способность соединяться друг с другом».
Фразу лингвиста И.Б. Голуб я понимаю так. Лексическая сочетаемость слов – это способность языковых элементов соединяться друг с другом в речи. Попытаюсь доказать это, используя текст Ю.Я. Яковлева.
Так, слова с прямым значением сочетаются с другими словами предметно-логической связью. Например, существительное «власть» (предложение №39) свободно соединяется со словом «тяжёлая». Говорят: тяжёлая власть, но не «лёгкая власть».
То же самое можно сказать и о словосочетании «жестокая несправедливость», которое находим в предложении №37. Действительно, «несправедливость» может быть «жестокой», но никак не может быть «доброй».
Таким образом, можно сделать вывод: права была И.Г. Голуб, утверждая, что «для правильного употребления слов в речи недостаточно знать их точное значение, необходимо ещё учитывать особенности лексической сочетаемости слов, то есть их способность соединяться друг с другом».
(1)Солнце садилось. (2)Вокруг пахло вечерней прохладой. (3)Птицы замолчали, уступив место нашему герою. (4)Он вскарабкался на остатки трухлявого пенька, чтобы быть повыше, и запел. (5)Это был светлячок – маленькая букашечка, и пел он свою незатейливую песенку о том, что видел: прекрасную картину заката, красивое небо, зелёное море травы, серебряные слёзы росы и любовь. (6)Он пел о любви к жизни. (7)Он во всём видел любовь. (8)И хоть его вокальные данные были небогатыми, он думал, что поёт прекрасно, ведь у него было так много слушателей, они им восхищались, каждый хотел быть его другом. (9)Но глупый светлячок не понимал, что это всё лишь потому, что он обладал очень необычным свойством: в отличие от панцирей всех остальных светлячков, его панцирь не просто горел зелёным огоньком, а переливался всеми цветами радуги, как гранёный бриллиант. (10)А стоит только одному сказать, что он знаком с чудесным светлячком, который блестит, как бриллиант, то другой, конечно, решит во что бы то ни стало стать его другом, за ним третий, четвёртый и так далее, а зачем – никто не знает, просто так повелось.
(11)Однажды светлячок заметил, что его слушает белокурый мальчик, который сидит рядом в траве, повернув голову к заходящему солнцу.
(12)Светлячок до утра пел мальчику, описывая то, что видит, и придумывая всё новые и новые сравнения, а на рассвете убежал к своим друзьям. (13)Но, пропадая среди лести и восхищения, он всё же иногда прибегал на полянку, где в любое время ждал его мальчик.
(14)Время шло, безжалостно пожирая минуты, часы, дни, годы, светлячок постарел, потускнел, друзей больше у него не было, в гости его не приглашали, им не восхищались. (15)Всё было кончено, и светлячок в отчаянии прибрёл на ту же полянку, где ждал его мальчик, подошёл к нему и тяжело вздохнул. (16)Мальчик это услышал и, не поворачивая головы, спросил:
– (17)Что случилось? (18)Тебя так долго не было, и я по тебе соскучился.
– (19)А разве ты не видишь?
– (20)Нет, – ответил мальчик.
– (21)Ну и ладно, – сказал светлячок.
– (22)Расскажи мне, что ты видишь, – попросил мальчик.
– (23)Что? – удивился светлячок.
– (24)Спой свою песенку. (25)Мне так нравится слушать, как ты красиво описываешь природу, небо, солнце, траву… (26)Вот бы хоть раз взглянуть на это.
(27)И тут только светлячок понял, что мальчик слепой и ему всё равно, блестит у светлячка панцирь или нет. (28)Он ему нужен даже без блеска. (29)Он ему нужен!
– (30)Давай я тебе сегодня расскажу про дружбу.
– (31)А что это такое? (32)Ты раньше не пел мне об этом.
– (33)Раньше я просто не знал, что это такое, а теперь знаю.
(Притча)*
Напишите сочинение-рассуждение, раскрывая смысл высказывания известного лингвиста И. Н. Горелова: «Самое удивительное в том, что писатель-мастер умеет, взяв обычные, всем известные слова, показать, сколько оттенков смысла скрывается и открывается в его мыслях, чувствах».
По другому тексту:
Фразу лингвиста И.Н.Горелова понимаю так: обычным, всем известным словом в речи никого не удивишь. А вот когда за дело берется писатель-мастер, оно приобретает «столько оттенков смысла», открывает новые мысли и чувства. Приведу примеры из текста В.П.Катаева, в котором рассказывается об «уроке» овладения словом, данном И.Буниным.
В предложение 14 известный писатель предлагает своему юному собеседнику описать вьющийся куст. И тут же показывает ему, как это сделать. И.Бунин, используя олицетворение, говорит, что эти красные цветы хотят «заглянуть» в комнату, « посмотреть»… Казалось бы, обычные слова, а перед нами этот вьющийся куст предстает более ярко и красочно.
Автор воспринял «урок». В предложении 28 он, рассуждая о поэзии, говорит, что ему не надо ее, поэзию, « выковыривать»! Слово явно несет на себе печать просторечия, но почему-то не вызывает ни раздражения, ни усмешки. И все потому, что писатель придал ему не известное значение «ковыряя, вынуть», а значение « разыскивать», «искать».
Таким образом, на примере этого текста убеждаюсь: сколько оттенков смысла скрывается и открывается в каждом обыденном слове, когда оно попадает в руки писателя-мастера!
(1)Все мамы разные: молодые, красивые, седые и уставшие, добрые и строгие. (2)Но до самой старости они остаются для нас всё теми же мамами. (3)Ведь и взрослому человеку, так же как и ребёнку, нужен мамин совет. (4)Только мама, невзирая ни на что, поддержит в любых хороших начинаниях, а иногда и выручит в трудную минуту, простит тебе любую ошибку и неудачу, грубое слово и непонимание. (5)Только вздохнёт тихонько, смахнёт украдкой слезу с грустных глаз и… простит тебя.
(6)Ведь сердце матери бездонно. (7)Ведь сердце матери способно простить тебе всё на свете. (8)Вдруг вспомнилось стихотворение Бирюкова о том, как сын, вырвав сердце матери, понёс его жестокой возлюбленной. (9)Нелёгок был его путь, на скользком пороге он оступился и упал. (10)И в этот момент услышал, как сердце спросило: «Ты не ушибся, сынок?» (11)Мама простила предательство сына и его жестокость, потому что не может она иначе...
(12)А руки матери… (13)Вы задумывались когда-нибудь, как много делают для вас мамины руки, как натружены они, как беспокойны – добрые, нежные, сильные и заботливые мамины руки. (14)Они – самое первое, что мы почувствовали в жизни, когда пришли в этот новый, незнакомый и удивительный мир. (15)Они прижали нас к груди, защитив от невзгод и тревог. (16)Мамина ладошка коснётся твоих волос, потреплет их игриво, и вот ушли все неприятности и огорчения, как будто мама отвела их от тебя своей материнской рукой. (17)Самое дорогое сокровище, самая большая ценность в нашей жизни – руки нашей мамы! (18)Взявшие на себя всю боль и холод, все раны и удары жизни, все тяжести и непогоды – всё то, что ограждает нас от невзгод и позволяет быть счастливыми.
(19)К сожалению, мы редко задумываемся о том, сколько времени и сил, сколько труда и здоровья, сколько ласки и заботы тратит на нас мама. (20)Вырастаем и, уехав из родного дома, забываем позвонить, написать пару строчек, подписать открытку к празднику. (21)А мама ждёт! (22)И находит любые оправдания нашей чёрствости, нашей занятости, нашему невниманию.
(23)К сожалению, многие слишком поздно понимают, что забыли сказать много хороших слов своим мамам. (24)Чтобы этого не произошло, нужно дарить тепло матерям каждый день и час, ведь благодарные дети – лучший подарок для них.
(25)Сколько бы мы ни говорили о маме, этого будет мало. (26)Каждая мама бескорыстно сделает всё для своего ребёнка.(27)Она будет переживать за твою судьбу независимо от того, сколько тебе лет.(28)Она отругает своего повзрослевшего ребёнка, а потом порадуется за него и обязательно отметит все хорошие перемены, которые произошли с её всегда маленьким родным человечком. (29)Мама отдаст всё за то, чтобы ты стал настоящим человеком.
(По И. Селивёрстовой)*
*СеливёрстоваИнна– современный прозаик и поэт.
Напишите сочинение-рассуждение, раскрывая смысл высказывания известного филолога Г.Я. Солганика: «Как предложение строится по определённым синтаксическим моделям, точно так же и предложения в тексте соединяются по определённым правилам».
Фразу филолога Г.Я. Солганика я понимаю так. Действительно, любой текст представляет собой соединение предложений по определённым правилам. При этом различают цепную и параллельную связь: при параллельной связи предложения сопоставляются, при цепной – сцепляются различными средствами (лексическими, морфологическими и синтаксическими). Приведу примеры из текста И. Селивёрстовой.
Так, связность предложений №1 – 2 достигается при помощи цепного вида связи, который отражает последовательное развитие мысли. Межфразовую связь этих предложений в тексте осуществляЮт союз «но» и личное местоимение «они».
А предложения №26-29 соединены при помощи параллельного вида связи. Предложения в тексте, начиная с двадцать седьмого и заканчивая двадцать девятым, и по смыслу, и грамматически связаны с двадцать шестым. Они развёртывают, конкретизируют его смысл.
Таким образом, прав был Г.Я. Солганик, утверждая, что « предложения в тексте соединяются по определённым правилам».
(1)Венька пришёл домой из школы, немного посидел в кухне, выпил стакан клюквенного морса, посмотрел, как смешно, вытянув прозрачные лапки, спит в аквариуме белая крыска Марфуша, а потом всё же пошёл звонить маме на работу. (2)Так уж у них повелось: сразу после школы Венька всегда звонил ей и докладывал о своих делах.
– (3)Мам, я опять подрался… – медленно произнёс он и виновато замолчал.
(4)Из трубки какое-то время не раздавалось ни звука. (5)Мама расстроилась.
– (6)Всё ясно. (7)Поговорим вечером.
(8)Венька повесил трубку и задумался. (9)Что же это маме ясно? (10)Иногда то, что ей кажется абсолютно ясным и правильным, к школьной Венькиной жизни абсолютно неприменимо. (11)Например, мама заставляет его ходить в школу в пиджаке. (12)В сентябре на общешкольном собрании директор предложила родителям приобрести сыновьям пиджаки.(13)Дескать, школьная форма сейчас не обязательна, а пиджаки будут мальчиков дисциплинировать и настраивать на серьёзный лад. (14)Мама на следующий же день потащила Веньку в магазин, где они купили обалденный, как ему тогда в горячке показалось, бежевый пиджак, в котором бросалась в глаза тонкая коричневая клетка. (15)«Как денди лондонский…» – радостно приговаривала мама, оглядывая Веньку. (16)Он себе тоже очень нравился в пиджаке, но только до тех пор, пока не пришёл в школу. (17)В своём 7 «А» один лишь он таким образом вырядился.
(18)Сначала Венька не очень огорчился: не все же мамы такие расторопные, как его. (19)Но ни через неделю, ни через месяц никто из одноклассников в пиджак так и не переоделся. (20)Ребята по-прежнему ходили в джемперах, джинсовках, куртках от спортивных костюмов, а самые крутые – в толстовках. (21)Венька попытался как можно быстрее запачкать пиджак, благо он был светлый. (22)Он уже предвкушал, что дня через два наденет в школу свой старый тёмно-синий свитер крупной вязки, но мама притащила с работы ещё один пиджак.
– (23)Вот! (24)Примерь! – щебетала она над Венькой. – (25)Тётя Нина отдала. (26)Витальке стал маловат, а тебе будет в самый раз.
(27)Венька, стиснув зубы, влез в Виталькин пиджак. (28)Он тоже был ничего: стального цвета в чёрную крапинку. (29)Только не нужен был Веньке этот элегантный пиджак! (30)Никто из его одноклассников в пиджаках по школе не ходил. (31)Никто! (32)Лишь один он! (33)Он, правда, ни разу ни от кого не слышал обидных слов в адрес своей одежды, но всем своим существом чувствовал, что никак не вписывается в этих пиджаках в мужской коллектив класса. (34)Когда у него, у Веньки, будет собственный сын, он ни за что не станет покупать ему никаких пиджаков. (35)Он внимательно изучит, в чём будут ходить друзья сына, и купит ему точь-в-точь такую же чёрную джинсовку, как у Пети Комиссарова: скромную, с многочисленными удобными карманами на «молниях» и кнопках.
(По С.А. Лубенец)*
*Лубенец Светлана Анатольевна – современная детская писательница из Петербурга, пишет книги о подростках, о взаимоотношениях между ними, школьные истории самых обыкновенных и не совсем обычных ребят. Её серии «Только для девчонок», «Только для мальчишек», «Чёрный котёнок» пользуются большим спросом у читателей.
Напишите сочинение-рассуждение, раскрывая смысл высказывания известного лингвиста А.Н. Гвоздева: «Деепричастия… устраняют однообразие в перечне отдельных действий одного и того же лица».
.
Фразу лингвиста А.Н. Гвоздева я понимаю так. Действительно, деепричастие устраняет однообразный повтор, дорисовывает основное действие, делая речь более точной и динамичной. Приведу примеры из текста С.А. Лубенец.
Так, в предложении №15 («Как денди лондонский…» – радостно приговаривала мама, оглядывая Веньку») нахожу деепричастный оборот «оглядывая Веньку», благодаря которому автору удалось создать яркий образ мамы, радующейся обновке сына, «дорисовать» характер её движений.
Удивительно точный рисунок действия («влез»), совершаемого Венькой, помогает создать деепричастный оборот «стиснув зубы», который нахожу в предложении №27. Когда мы читаем это предложение, то видим, как неохотно, без всякого желания мальчик надевает этот пиджак.
Таким образом, прав был А.Н. Гвоздев, утверждавший, что «деепричастия… устраняют однообразие в перечне отдельных действий одного и того же лица».
(1)И вот появился в моей жизни Павлик. (2)У дворовых и у школьных ребят навсегда засело в памяти, что в нашей паре я был ведущим, а Павлик – ведомым. (3)Это осталось с той поры, когда я «вводил Павлика в свет» – сперва во дворе, потом в школе, где он оказался на положении чужака.
(4)На самом деле душевное превосходство было на стороне Павлика. (5)Моё долгое приятельство с Митей не могло пройти бесследно: я привык к известному моральному соглашательству, а прощение предательства немногим отличается от самого предательства. (6)Павлик не признавал сделок с совестью, тут он становился беспощаден. (7)Нам былолет по четырнадцать, когда я на своей шкуре испытал, насколько непримиримым может быть мягкий, покладистый Павлик.
(8)Я неплохо знал немецкий, домашних заданий никогда по этому предмету не готовил, но однажды настал и мой черёд, когда Елена Францевна ни с того ни с сего вызвала меня к доске, будто самого рядового ученика, и велела читать стихотворение.
– (9)Какое стихотворение? (10)Меня же не было в школе, я болел.
(11)Она стала листать классный журнал.
– (12)Совершенно верно, ты отсутствовал, а спросить у товарищей, что задано, не догадался?
(13)И я нашёл выход. (14)О домашних заданиях я спрашивал у Павлика, а он, наверное, забыл. (15)Я так и сказал Елене Францевне с лёгкой усмешкой, призывая и её отнестись к случившемуся юмористически.
– (16)Встань! – приказала Павлику немка. – (17)Это правда?
(18)Он молча наклонил голову, и я тут же понял, что это неправда. (19)Как раз о немецком я его и не спрашивал.
(20)Елена Францевна, забыв обо мне, перенесла свой гнев на Павлика, а он слушал её, по обыкновению, молча, не оправдываясь и не огрызаясь.
(21)Когда, довольный и счастливый, я вернулся на своё место, Павлика не оказалось рядом. (22)Я оглянулся: он сидел через проход позади меня, и у него были холодные, пустые глаза.
– (23)Ты чего это? (24)Не стоит из-за этого дуться, ну покричит и забудет.
(25)Он молчал и глядел мимо меня. (26)Какое ему дело до Елены Францевны, он и думать о ней забыл. (27)Его предал друг. (28)Спокойно, обыденно и публично, средь бела дня, ради грошовой выгоды предал человек, за которого он, не раздумывая, пошёл бы в огонь и в воду.
(29)Почти год держал он меня в отчуждении. (30)Все мои попытки помириться так, «между прочим», успеха не имели. (31)Ничего не получалось – Павлик не хотел этого. (32)Не только потому, что презирал всякие обходные пути, мелкие уловки и хитрости – прибежище слабых душ, но и потому, что ему не нужен был тот человек, каким я вдруг раскрылся на уроке немецкого.
(По Ю. Нагибину)*
Напишите сочинение-рассуждение, раскрывая смысл высказывания современного лингвиста Н. С. Валгиной: «Функции абзаца тесно связаны с функционально-стилевой принадлежностью текста, вместе с тем отражают и индивидуально-авторскую особенность оформления текста».
.
По другому тексту:
Эту фразу я понимаю так: в каждом тексте, кроме основной темы, есть микротемы, вокруг которых группируются предложения, составляющие часть темы – абзац. Абзац — отрезок письменной речи, имеющий композиционное, сюжетно-тематическое, ритмическое значение и связанный со стилем автора.
В тексте М. Лоскутова нахожу пять абзацев, четыре из которых выполняют традиционную функцию, демонстрируя, что с красной строки начинается новый смысловой отрывок, в котором развивается иная мысль.
А вот один из возможных абзацев, который должен начинаться с вводного слова «во-вторых» автор прячет внутри второго абзаца. Этот стилистический прием понятен: М.Лоскутов не хочет выставлять в качестве новой мысли информацию, что его пес «был труслив до неприличия». Не случайно автор «спрятал» эту информацию, не вынес в качестве новой, потому что из четвертого абзаца мы узнаем, что трусливый Борожай совершил подвиг: он своим поведение заставил людей действовать! Сам бросился в огонь и людей за собой позвал! Они спасли теленка из огня, а Борожай задохнулся в дыму…
Таким образом, могу сделать вывод: права была Н. С. Валгина, утверждавшая, что «функции абзаца тесно связаны с функционально-стилевой принадлежностью текста, вместе с тем отражают и индивидуально-авторскую особенность оформления текста».
– (1)Няня, где Жучка? – спрашивает Тёма.
– (2)Жучку в старый колодец бросил какой-то ирод, – отвечает няня. – (3)Весь день, говорят, визжала, сердечная...
(4)Мальчик с ужасом вслушивается в слова няни, и мысли роем теснятся в его голове. (5)У него мелькает масса планов, как спасти Жучку, он переходит от одного невероятного проекта к другому и незаметно для себя засыпает. (6)Он просыпается от какого-то толчка среди прерванного сна, в котором он всё вытаскивал Жучку, но она срывалась и вновь падала на дно колодца.
(7)Решив немедленно идти спасать свою любимицу, Тёма на цыпочках подходит к стеклянной двери и тихо, чтобы не произвести шума, выходит на террасу. (8)На дворе светает.
(9)Подбежав к отверстию колодца, он вполголоса зовёт:
– (10)Жучка, Жучка!
(11)Жучка, узнав голос хозяина, радостно и жалобно визжит.
– (12)Я сейчас тебя вызволю, – кричит он, точно собака понимает его.
(13)Фонарь и два шеста с перекладиной внизу, на которой лежала петля, начали медленно спускаться в колодец. (14)Но этот так хорошо обдуманный план неожиданно лопнул: как только приспособление достигло дна, собака сделала попытку схватиться за него, но, потеряв равновесие, свалилась в грязь.
(15)Мысль, что он ухудшил положение дела, что Жучку можно было ещё спасти и теперь он сам виноват в том, что она погибнет, заставляет Тёму решиться на выполнение второй части сна – самому спуститься в колодец.
(16)Он привязывает верёвку к одной из стоек, поддерживающих перекладину, и лезет в колодец. (17)Он сознаёт только одно: времени терять нельзя ни секунды.
(18)На мгновенье в душу закрадывается страх, как бы не задохнуться, но он вспоминает, что Жучка сидит там уже целые сутки. (19)Это успокаивает его, и он спускается дальше.
(20)Жучка, опять усевшаяся на прежнее место, успокоилась и весёлым попискиванием выражает сочувствие безумному предприятию. (21)Это спокойствие и твёрдая уверенность Жучки передаются мальчику, и он благополучно достигает дна.
(22)Не теряя времени, Тёма обвязывает вожжами собаку, затем поспешно карабкается наверх. (23)Но подниматься труднее, чем спускаться! (24)Нужен воздух, нужны силы, а того и другого у Тёмы уже мало. (25)Страх охватывает его, но он подбадривает себя дрожащим от ужаса голосом:
– (26)Не надо бояться, не надо бояться! (27)Стыдно бояться! (28)Трусы только боятся! (29)Кто делает дурное – боится, а я дурного не делаю, я Жучку вытаскиваю, меня мама с папой за это похвалят.
(30)Тёма улыбается и снова спокойно ждёт прилива сил. (31)Таким образом, незаметно его голова высовывается наконец над верхним срубом колодца. (32)Сделав последнее усилие, он выбирается сам и вытаскивает Жучку. (33)Но теперь, когда дело сделано, силы быстро оставляют его, и он падает в обморок.
(По Н. Гарину-Михайловскому)*
Напишите сочинение-рассуждение, раскрывая смысл высказывания Е. В. Джанджаковой: «Художественный текст заставляет обратить внимание не только и не столько на то, что сказано, но и на то, как сказано». Аргументируя свой ответ, приведите 2 (два) примера из прочитанного текста.
По другому тексту:
Е.В Джанджакова считает, что «художественный текст заставляет обратить внимание не только и не столько на то, что сказано, но и на то, как сказано».
Как я понимаю эту фразу? Что помогает писателям выразить свою мысль ярче? Изобразительно-выразительные единицы языка, лексические и синтаксические средства. Обратимся к тексту Л.Н.Андреева.
Автор, повествуя о преображении Кусаки, о счастливых днях, наступивших в ее жизни, в предложении 30 использует метафору «душою расцвела», которая говорит о собачьем счастье и подчеркивает, что собака изменилась и внешне, и внутренне. По-моему, лучше не скажешь!
В предложении 34 рассказывается о том страхе перед злыми людьми, который живет в душе Кусаки. Он настолько силен, что избавиться от него почти невозможно. Автор, чтобы описать собачью боязнь, употребляет ярчайшую метафору: страх «не совсем еще выпарился огнем ласк». Этот троп делает повествование ярче, красочнее.
Таким образом, права Е.В.Джанджакова: не просто сказать, а сказать своеобразно о чем-либо помогают писателю художественные средства выразительности, служащие для придания тексту эмоциональности, красочности и убедительности.
(1)Всё началось на перемене перед шестым уроком. (2)Лена Болдырева, томная пышноволосая красавица, закапризничала:
– (3)Слушайте, люди, меня уже достала эта химия!
(4)Кто-то в тон ей произнёс с плачущей интонацией:
– (5)А кого она не достала!
(6)Этих реплик хватило для того, чтобы суматошная, искрящаяся мысль о побеге с урока вспыхнула молнией. (7)Наш класс считался образцовым, в нём учились восемь отличников, и было нечто забавно-пикантное в том, что именно мы, добропорядочные, примерные дети, странной, необычной выходкой поразим всех учителей, украсив тусклую однотонность школьных будней яркой вспышкой сенсации. (8)От восторга и от тревоги ёкало сердце, и, хотя никто не знал, во что выльется наше приключение, обратной дороги уже не было.
– (9)Только, народ, чтобы всем коллективом! – предупредил нас Витёк Носков.
(10)Так как у меня по химии за полугодие выходила спорная четвёрка, мне, честно говоря, сбегать с урока резона не было, но воля коллектива выше личных интересов. (11)Все двинулись к дверям, в классе оставался только Петруха Васильев, который спокойно, ни на кого не обращая внимания, что-то писáл в тетради.
– (12)Василёк, ты чего присох?! – крикнул Носков. – (13)Времени, понимаешь, в обрез: весь класс когти рвёт...
– (14)А я разве не пускаю вас? – ответил Петруха.
(15)Носков злобно прищурился:
– (16)Петруха, против коллектива идёшь!
– (17)Я что-то не так делаю? (18)Вам не надо – вы ухόдите, мне надо – я остаюсь.
– (19)Кончай, говорю, писáть и давай собирайся...
– (20)Он, небось, кляузу на нас уже строчит! – сострила Болдырева.
– (21)Петруха, трус, предатель!
(22)Петруха беспокойно посмотрел на хмуро насупившегося Носкова, но ничего не ответил.
– (23)Хочешь пробиться в любимчики за счёт остальных? (24)Только знай: подхалимов нигде не любят! (25)Так что ты взвесь, что тебе дороже: оценка за полугодие или наше отношение! – грозно промолвил Носков. (26)Стало тихо, и в этой напряжённой тишине отчётливо прозвучал голос Васильева:
– (27)Я никуда не пойду!
– (28)Ну смотри! – сказал Носков и с непримиримой злостью посмотрел на отступника.
(29)Но внезапно от нас отделился Игорь Елисеев. (30)Он сел на своё место, рядом с Петрухой, и стал доставать из портфеля учебники.
– (31)А ты чего, Гарри? – недоуменно спросил Носков.
– (32)Я тоже остаюсь...
– (33)Друга, что ли, спасаешь? – Носков хмыкнул.
– (34)Да, спасаю. (35)У его матери инфаркт был, начнётся канитель с нашим побегом – её в школу начнут дёргать… (36)Бог знает, чем это кончится! – ответил Елисеев.
– (37)Хоть бы химичка тебя спросила и закатила пару! – прорычал взбешённый Носков и плюхнулся на свой стул. (38)Все остальные, разочарованно охая, вернулись на свои места.
(39)Васильев и Елисеев сидели передо мной, и я видел, как Петруха посмотрел на Игоря, листавшего учебник, задержал на нём благодарный взгляд и легонько тронул его за локоть, а тот ободряюще кивнул ему в ответ. (40)Настоящий друг!
(По Н. Татаринцеву)*
* Н. Татаринцев(род. в 1947 г.) – российский писатель-публицист.
Напишите сочинение-рассуждение, раскрывая смысл высказывания русского лингвиста А.А.Зеленецкого: «Придание образности словам постоянно совершенствуется в современной речи посредством эпитетов». Аргументируя свой ответ, приведите 2 (два) примера из прочитанного текста.
По другому тексту:
Русский лингвист А.А.Зеленецкий утверждал: «Придание образности словам постоянно совершенствуется в современной речи посредством эпитетов». Красочные определения, на мой взгляд, помогают автору живо и наглядно рисовать изображаемое. Приведу примеры из текста Э. Сетон-Томпсона.
Во-первых, в предложениях 2,10,26 при помощи эпитетов «гигантский», «величественный», «прекрасное» (животное) автор рисует нам необыкновенного оленя Песчаных холмов. Э.Сетон-Томпсон использует красочные определения, относящиеся к разряду изобразительных. Они помогают ярко описать оленя-красавца и дают нам возможность увидеть его таким, каким он предстал в то утро перед охотником.
Во-вторых, в предложениях 6,16,25 нахожу эпитеты, выраженные качественными наречиями: «передвигаться бесшумно», «звучал неуверенно, слабо», «заговорило властно и громко» Эти эпитеты помогают красочно описать действие.
Могу сделать вывод, что прав был лингвист А.А. Зеленецкий: эпитеты позволяют сделать нашу речь ярче, эмоциональнее, придать образность словам.
(1)Нина уже давно существует в состоянии непреходящего душевного напряжения. (2)Сегодня девчонки в школе опять хвастались своими парнями. (3)Прямо чуть ли не у каждой есть друг. (4)А у неё нет.
(5)Раньше она жила себе и жила, её вполне удовлетворял молодёжный сериал «Школьники» и девчачьи глянцевые журналы, из которых можно было вырезать картонных кукол и одевать в платья для принцесс. (6)Но пришёл день, и Нина выгребла из всех ящичков картонных кукол, заколочки в виде бабочек и сердечек, фенечки, подвески из стекляшек, пластиковые серьги и отправила это богатство в мусоропровод. (7)Она действовала решительно и методично, будто готовилась к какой-то новой жизни, освобождая свою комнату от дешёвого хлама, игрушек и глупых журналов. (8)А через какое-то время она вдруг поняла, что все изменения, по большому счёту, были только внешними: её жизнь по-прежнему пуста, скучна и очень однообразна: школа, дом, книги, Интернет…
(9)Нина как-то ещё мирилась с такой скудной жизнью, пока её лучшая подруга Иришка вдруг в одночасье не влюбилась в Валерку Селиванова, и теперь влюблённые всюду ходили вместе, трогательно взявшись за ручки.
(10)Если бы она могла противопоставить Иришкиному Валере своего друга… (11)Но друга нет…
(12)А раз нет, может быть, стоит его придумать? (13)А что! (14)Имя она уже для него нашла – Дмитрий. (15)Как он может выглядеть? (16)Пусть он будет высоким, стройным, широкоплечим, как положено настоящим мужчинам, даже и юным… (17)И обязательно брюнетом! (18)Его глаза пусть будут серыми, чтобы контрастировали с волосами. (19)Это так красиво, когда из-под тёмной чёлки смотрят чистые светлые глаза! (20)Темноволосые люди, конечно, чаще всего кареглазые, но Митя же не настоящий. (21)Он, так сказать, виртуальный герой! (22)Виртуальный… (23)Виртуальный?! (24)Точно! (25)Идея!
(26)Нина сбегала в ближайший салон сотовой связи и купила новую
сим-карту. (27)Дома она её активировала, а потом включила компьютер. (28)Вот она, сеть «Все к нам!»… (29)Регистрация… (30)Имя, фамилия, номер мобильника, пароль… (31)Какой бы придумать пароль? (32)А вот какой… (33)Набираем латиницей «моя мечта»… (34)Предлагаете добавить какую-нибудь цифирь? (35)Пожалуйста… (36)Получилось «моя мечта в 15 лет»… (37)Ага, пропустили! (38)Отлично! (39)Биографию виртуальному Мите она придумала без труда, а фотографию взяла из маминого альбома: молодой человек сидит верхом на какой-то ограде и красиво улыбается. (40)Глаза у него светлые, а волосы тёмные, как по заказу…
(41)Сделав всё, что нужно, для заполнения Митиной страницы, Нина удовлетворённо выдохнула и откинулась на спинку компьютерного кресла, чтобы полюбоваться делом рук своих. (42)В сети «Все к нам!» появился новый пользователь Дмитрий Алексеев, который будет так красиво ухаживать за Ниной Кирьяновой, что от зависти перекосит не только Динку Свисяеву с её Славиком, но и всех остальных одноклассниц!
(По С.А. Лубенец)∗
Напишите сочинение-рассуждение, раскрывая смысл высказывания известного лингвиста А.И. Горшкова: «Наилучшие стилистические возможности заключены в словарном составе (лексике) русского языка. Богат ими и синтаксис».
Высказывание известного лингвиста А.И. Горшкова я понимаю так. Каждый функциональный стиль представляет собой сложную систему, охватывающую все языковые уровни: произношение слов, лексико-фразеологический состав речи, морфологические средства и синтаксические конструкции. Разнообразие стилистических ресурсов можно показать как на лексических, так и синтаксических примерах. Обратимся к тексту С.А. Лубенец.
Так, в предложении №18 нахожу интересную лексическую единицу: книжное слово «контрастировали», которое служит средством характеристики персонажа, помогает понять внутренний мир Нины.
А в предложениях №28-30 автор использует такой синтаксический приём, как умолчание, стилистическая фигура, заключающаяся в том, что начатая речь прерывается в расчете на догадку читателя, который должен мысленно закончить ее. Этот прием помогает передать эмоциональность, взволнованность речи девочки.
Таким образом, можно сделать вывод: прав был А.И. Горшков, утверждая, что «наилучшие стилистические возможности заключены в словарном составе (лексике) русского языка. Богат ими и синтаксис».
(1)На столе в комнатушке лежали драные-передраные книги, и мне надлежало, пользуясь клеем, пачкой папиросной бумаги, газетами и цветными карандашами, склеивать рваные страницы, прикреплять к серединке оторванные, укреплять корешок и обложку, а потом обёртывать книгу газетой, на которую следовало приклеить кусок чистой бумаги с красиво, печатными буквами, написанными названием и фамилией автора.
(2)«Одетую» мной книгу Житкова «Что я видел» Татьяна Львовна признала образцовой, и я, уединившись в библиотечных кулисах, множил, вдохновлённый похвалой, свои образцы.
(3)Благоговейная тишина, запахи книг оказывали на меня магическое действие. (4)На моём счету числилось пока что ничтожно мало прочитанного, зато всякий раз именно в этой тишине книжные герои оживали в моём воображении! (5)Не дома, где мне никто не мешал, не в школе, где всегда в изобилии приходят посторонние мысли, не по дороге домой или из дома, когда у всякого человека есть множество способов подумать о разных разностях, а вот именно здесь, в тишине закутка, ярко и зримо представали передо мной расцвеченные, ожившие сцены, и я превращался в самых неожиданных героев.
(6)Кем я только не был!
(7)И Филиппком из рассказа графа Льва Толстого, правда, я при этом замечательно и с выражением умел читать, и, когда учитель в рассказе предлагал мне открыть букварь, я шпарил все слова подряд, без ошибок, приводя в недоумение и ребят в классе, и учителя, и, наверное, самого графа, потому что весь его рассказ по моей воле поразительно менялся. (8)А я улыбался и въявь, и в своём воображении и, как маленький Филиппок, утирал мокрый от волнения лоб большой шапкой, нарисованной на картинке.
(9)Я представлял себя и царевичем, сыном Гвидона, и менял действие сказки Пушкина, потому как поступал, на мой взгляд, разумнее: тяпнув в нос или щёку сватью и бабу Бабариху, я прилетал к отцу, оборачивался самим собой и объяснял неразумному, хоть и доброму, Гвидону, что к чему в этой затянувшейся истории.
(10)Или я представлял себя Гаврошем и свистел, издеваясь над солдатами, на самом верху баррикады. (11)Я отбивал чечётку на каком-то старом табурете, показывал нос врагам, а пули жужжали рядом, и ни одна из них не задевала меня, и меня не убивали, как Гавроша, я отступал вместе с последними коммунарами, прятался в проходных дворах. (12)Потом я ехал в родной город и оказывался здесь, в библиотечном закутке, и от меня ещё пахло порохом парижских сражений.
(13)Сочиняя исправленные сюжеты, я замирал, глаза мои, наверное, останавливались, потому что, если фантазия накатывала на меня при свидетелях, я перехватывал их удивлённые взгляды, – одним словом, воображая, я не только оказывался в другой жизни, но ещё и уходил из этой.
(По А.А. Лиханову)*
Напишите сочинение-рассуждение, раскрывая смысл высказывания известного лингвиста В.В. Виноградова: «Все средства языка выразительны, надо лишь умело пользоваться ими».
Как я понимаю это высказывание? Выразительно-изобразительные качества речи сообщаются ей лексическими, словообразовательными и грамматическими средствами, тропами и фигурами речи, интонационно-синтаксической организацией предложений. Умелое их использование помогает автору передать сложный лабиринт мыслей и переживаний, создать мир образов героев. Приведу примеры из текста А.А. Лиханова.
Так, в предложении №3 нахожу слово, относящееся к высокому стилю, «благоговейная» (тишина). Это эпитет, помогающий автору наиболее ярко передать психологическое состояние, которое испытывает мальчик, находясь в библиотеке.
А в предложении №7 писатель, для того чтобы показать, как увлечённо, быстро и безошибочно мальчик читал рассказ Л. Толстого «Филиппок», использует просторечное слово «шпарил» (предложение №7). Употребление разговорного слова придает тексту образность, точность.
Таким образом, можно сделать вывод о том, что высказывание В.В. Виноградова справедливо.
(1)Мы задержались в школе, и, когда вышли на улицу, уже смеркалось. (2)Снегу навалило до половины валенка. (3)Я забеспокоился, зная, как жестоки наши степные сибирские метели, какие беды они могут принести.
(4)И скоро началось то, чего я опасался. (5)Снежинки вдруг закружились в таком танце, что через несколько минут началась настоящая пурга, вскоре перешедшая в большой буран. (6)Узенькую дорожку, которая вела в наше село, то и дело засыпало снегом, а потом она и совсем пропала. (7)Будто из-под ног её украл кто-то очень недобрый.
(8)Я испугался и не знал, что делать дальше. (9)Ветер свистел на все лады, чудились волки. (10)И вдруг в вое ветра я услышал спокойный голос матери: «Не бойся, тебе надо зарыться в снег». (11)Я так отчётливо слышал голос моей матери, отлично зная, что маминым голосом я разговариваю сам с собой в моём воображении…
(12)Мы вырыли пещерку и всю ночь просидели, рассказывая друг другу разные истории. (13)А утром, пробив дыру на свободу, мы отправились домой.
(14)Открыв дверь, я бросился к маме. (15)Бросился и – что было, то было – заплакал.
– (16)Да о чём ты? (17)Переобувайся да живо за стол, – сказала мать, ничего не спросив о минувшей ночи.
(18)Приехал отец. (19)Он хвалил меня, обещал мне купить маленькое, но настоящее ружьё. (20)Он удивлялся моей находчивости. (21)А мать?.. (22)Мать сказала: «Парню тринадцатый год, и странно было бы, если бы он растерялся в метель да себя с товарищами не спас».
(23)Вечером мы остались с бабушкой вдвоём. (24)Мать ушла на станцию, к фельдшеру. (25)Сказала, что угорела – болит голова. (26)С бабушкой мне всегда было легко и просто. (27)Я спросил её: «Бабушка, хоть ты скажи мне правду: почему мать не пожалела меня? (28)Неужели я в самом деле такой нестoящий?».
– (29)Дурень ты, больше никто! – ответила бабушка. – (30)Мать всю ночь не спала, ревела, как умалишённая, с собакой по степи тебя искала, колени обморозила… (31)Только ты ей, смотри, об этом ни гугу!
(32)Вскоре вернулась мать. (33)Она сказала бабушке: «Фельдшер дал порошки от головы. (34)Говорит, чепуха, скоро пройдёт».
(35)Я бросился к матери и обнял её ноги. (36)Сквозь толщу юбок я почувствовал, что её колени забинтованы. (37)Но я даже не подал виду. (38)Я никогда ещё не был так ласков с нею. (39)Я никогда ещё так не любил свою мать. (40)Обливаясь слезами, я целовал её обветренные руки. (41)А она погладила меня по голове и ушла, чтобы лечь. (42)Видимо, стоять ей было трудно.
(43)Так растила и закаливала нас наша любящая и заботливая мать. (44)Далеко смотрела она. (45)И худого из этого не получилось. (46)Мой брат теперь дважды Герой. (47)И про себя я кое-что мог бы сказать, да матерью строго-настрого наказано как можно меньше говорить о себе.
(По Е.А. Пермяку)*
Напишите сочинение-рассуждение, раскрывая смысл высказывания русского писателя И.Э. Бабеля: «Все абзацы и вся пунктуация должны быть сделаны правильно с точки зрения наибольшего воздействия текста на читателя».
Абзац поясняет композиционно-синтаксическую структуру текста, выражая динамику развития сюжета. Он может заключать в себе новую мысль или новую информацию по сравнению с предыдущим абзацем. Докажу это на примерах из текста.
Членение текста на абзацы отражает логическое движение мысли автора. Так, в первом абзаце (предложения 1-3) говорится об опасениях мальчика по поводу надвигающейся метели, во втором (предложения 4-7) о том, что его опасения оправдались — начался буран, в третьем (предложения 8-11) — о спасительном решении. Изложение хода событий происходит путем перехода от одной микротемы к другой, что позволяет читателю проследить последовательность в развитии повествования.
В последнем абзаце (предложения 43-47) заключена основная мысль текста ( влияние материнского воспитания на судьбы детей).
Таким образом, прав был И.Э.Бабель, когда говорил, что «все абзацы и вся пунктуация должны быть сделаны правильно с точки зрения наибольшего воздействия текста на читателя».
(1)У дверей стояло трое ребятишек: две девочки и мальчик. (2)Дед догадался, что они одноклассники внука.
– (3)Андрей Лысов тут живёт? – спросила полноватая девочка.
– (4)Тут, – признался дед.
– (5)Мы пришли высказать ему осуждение, – продолжила девочка.
(6)Дед и внук стояли рядом и на сто процентов были роднёй: круглолицые, голубоглазые. (7)Наверное, поэтому часть Андрейкиной вины само собой переходила на деда.
– (8)У нас в дневнике всё записано, – сказала толстушка и передала тетрадку Александру Клавдиевичу.
– (9)«Дёргал Аллу Иванову за волосы», – грустно прочитал дед.
– (10)А ещё, когда Иванова заплакала, он обозвал её мокрой цаплей, а извиняться не стал, – сказал мальчик.
(11)Когда ребята ушли, дед обратился к внуку:
– (12)Так зачем же ты эту Аллу за косу дёргал?
– (13)Так просто, – буркнул мальчик.
– (14)А я вот знаю и зачем, и почему! (15)Она тебе нравится, а на тебя, противного троечника, внимания не обращает. (16)Так, что ли?
(17)Сломленный дедовой проницательностью, внук заговорил:
– (18)Мы же раньше с ней дружили! (19)А теперь она всё: Толик да Толик. (20)Я раньше её дёрну – она меня книжкой – хлоп! (21)И обоим смешно! (22)А сейчас чуть-чуть тронешь – как плакса плачет...
(23)Дед слушал его внимательно, прищурив глаза.
– (24)Извиняться тебе перед ней придётся, и так, чтобы это отложилось в садовой твоей голове надолго. (25)Мы сейчас идём к ней, ты извиняешься и даришь ей цветы, а иначе миру между нами не бывать.
(26)Миром с дедом внук дорожил, и поэтому он понял, что не миновать ему ни извинения, ни цветов.
(27)В его голове плохо запечатлелось, как в магазине они купили пахнущие горелой листвой и снегом астры, как брели по осеннему парку прямо к Алкиному дому.
(28)Перед выходом из парка дед остановился, они сели на скамейку.
– (29)Небось, никогда девчонкам цветы не дарил? (30)Ты хоть посмотри, что даришь.
– (31)Чего смотреть, на болонок похожи, – убитым тоном сказал внук.
– (32)Нет, болонка – собака глупая и трусливая, а эти чистые, гордые, как изо льда, и ведь смелые, до самого снега на клумбах стоят.
(33)Мальчик взглянул на цветы и подумал: «И правда, какие чистые… ледянистые...»
(34)Вся встреча с Алкой Ивановой пронеслась в смятённой душе Андрейки, словно вихрь.(35)Уже перед самой дверью он рванулся было, чтобы котёнком прыснуть вниз. (36)Но дед кратко сказал: «Не трусь!» – и поставил его рядом с собой.
(37)Дверь открыла Алла. (38)Андрейка кое-как промямлил извинения и сунул в руки потрясённой Алки астры:
– (39)Это тебе… эти ледянистые...
(40)Алка ничего ему не ответила, осторожно взяла цветы, словно они впрямь были изо льда и могли разбиться, и вдруг астры отразились в её милых от удивления девчоночьих глазах. (По В.И. Одноралову)*
Напишите сочинение-рассуждение, раскрывая смысл высказывания известного лингвиста Ф.И. Буслаева: «Вся сила суждения содержится в сказуемом. Без сказуемого не может быть суждения».
Комментарий к цитате №1(от Беспаловой Т.В.): Существуют два организующих центра двусоставного предложения – подлежащее и сказуемое, соотносительные между собой. Сказуемое – это главный член предложения, который обозначает то, что говорится о предмете речи. Основной центр предложения заключён именно в сказуемом.
Комментарий к цитате №2:Сказуемое — это главный член предложения, который связан с подлежащим особой связью и имеет значение, выраженное в вопросах что делает предмет речи? что с ним происходит? каков он? что он такое? кто он такой? и др.
Высказывание лингвиста Ф.И. Буслаева я понимаю так. Существуют два организующих центра двусоставного предложения – подлежащее и сказуемое, соотносительные между собой. Сказуемое – это главный член предложения, который обозначает то, что говорится о предмете речи. Основной центр предложения заключён именно в сказуемом. Попытаюсь доказать это, используя текст В.И. Одноралова.
Во-первых, сказуемое как главный член предложения обозначает то, что говорится о предмете речи. Так, в предложении №38 («Андрейка кое-как промямлил извинения и сунул в руки потрясённой Алки астры») нахожу однородные сказуемые «промямлил» и «сунул». Не будь их, мы не узнали бы о том, что творилось в душе Андрейки и как тяжело далось ему это извинение.
В-вторых, составные сказуемые, которыми насыщен текст В.И. Одноралова («придётся извиняться», «могли разбиться»), несут больший объем информации и помогают автору конкретизировать действия предмета. Без них воссоздать полную картину событий было бы сложно, а значит, суждение было бы неполным.
Таким образом, можно сделать вывод: прав был Ф.И. Буслаев, утверждая, что «вся сила суждения содержится в сказуемом. Без сказуемого не может быть суждения».
(1)После уроков девочки возвращались домой все вместе.
– (2)Кать, ну расскажи, пожалуйста, как там Антуан? – дёргала Дронову за рукав Аллочка Любимова.
– (3)Пока… никак, – вынуждена была признаться та. – (4)Но ведь это только начало!
– (5)Вы, девчонки, совсем помешались на Антуане, – рассмеялась Оля Авласович. – (6)Антуан сказал, Антуан посмотрел… (7)Как ненормальные, честное слово, будто на нём свет клином сошёлся!
– (8)Можно подумать, тебе Клюшев не нравится! – насмешливо сказала Таня.
– (9)Нисколечко! (10)А тебе? – лукаво посмотрела на неё Оля.
(11)Таня внутренне вздрогнула, но опять вовремя совладала с собой и ответила:
– (12)Да так, с ума не схожу, как некоторые… – (13)И она с лёгким презрением посмотрела на Аллочку.
(14)Любимова дёрнула плечиком, но оправдываться не стала.
– (15)А мне-то как «повезло», – расстроенным голосом пожаловалась Лена Прижняк. – (16)От этого Рябы с ума сойти можно.
– (17)Скажи «спасибо», что тебя с Козликом не посадили, – усмехнулась Таня, и все девочки дружно рассмеялись.
(18)Дома Таня первым делом подошла к зеркалу. (19)Нет, она не изменилась. (20)Почти не изменилась. (21)Во всяком случае, она не хуже, но и не лучше прежнего. (22)Немного выросла по сравнению с прошлым годом, но во всём остальном особенных перемен в ней нет. (23)Она всё такая же худющая, бледная, с прямыми скользкими непослушными волосами, которые не может удержать ни одна резинка, ни одна заколка или завязанная лента. (24)Мама без конца предлагает дочери постричься, чтобы ей было легче и голова выглядела аккуратней, но Тане не хочется. (25)Если снять с волос резинку, то они очень красиво рассыпаются по плечам и блестят.
(26)Таня вытащила из ящика письменного стола толстую тетрадь с Ди Каприо на обложке и на первом чистом листе вывела красивыми буквами: «Таня Осокина. 7 „А”». (27)Потом подумала немножко и на внутренней стороне обложки написала то, без чего ни одна девчоночья анкета никем анкетой признана не будет:
На «О» моя фамилия,
На «Т» меня зовут,
На «Л» подруга милая,
На «…» мой лучший друг.
(28)После этого замечательного стихотворения Таня на самом верху следующего чистого листа написала: «Напиши мне письмо, если тебе понятен этот адрес: Ревнующая область, Страдающий район, город Любовь, улица Влюблённых, дом Тоскующих, квартира Счастливейших».
(29)Интересно, догадается ли один человек, что Таня ждёт послание именно от него? (30)Если не догадается, то может проявить себя на следующей странице. (31)На самом её верху она написала следующее: «Кто считает меня своим другом, может вписать первую букву своего имени в стихотворение на обложке». (32)Таня представила, как один человек вписывает эту букву, и ей сделалось жарко.
(По С.А. Лубенец)∗
*Лубенец Светлана Анатольевна – современный детский писатель из Петербурга, пишет книги о подростках, о взаимоотношениях между ними, школьные истории самых обыкновенных и не совсем обычных ребят. Её серии «Только для девчонок», «Только для мальчишек», «Чёрный котёнок» пользуются большим спросом у читателей.
Напишите сочинение-рассуждение, раскрывая смысл высказывания современного лингвиста Н.С. Валгиной: «То, что в устной речи достигается с помощью пауз и логических ударений, в письменной – с помощью знаков препинания».
Фразу современного лингвиста Н.С. Валгиной я понимаю так. В любом речевом высказывании, устном или письменном, заложена определенная мысль. В устной речи для выявления смысла и эмоций используется интонация, паузы, логические ударения, в письменной – знаки препинания. Ориентируясь на них, читатель восстанавливает и воспроизводит интонацию говорящего. Приведу примеры из текста С.А. Лубенец.
Во-первых, обратим внимание на предложение №4 («Но ведь это только начало!»), в конце которого поставлен восклицательный знак. Это значит, что произносится оно с особой интонацией. Наличие восклицательного знака в конце предложения помогает автору очень эмоционально выразить надежду на то, что всё ещё у девочкивпереди.
Во-вторых, внутри предложения №27 нахожу многоточие, которое указывает на некую недосказанность, скрытый смысл, вызванный большим эмоциональным напряжением героини. Таня не называет имени того, кому предназначено её послание, адресат сам, да и мы, читатели, должны об этом догадаться.
Таким образом, могу сделать вывод: права была Н.С. Валгина, утверждая: «То, что в устной речи достигается с помощью пауз и логических ударений, в письменной – с помощью знаков препинания».
(1)Девочку звали Алиса. (2)Ей было шесть лет, у неё был друг – театральный художник. (3)Алиса могла свободно войти в театральный двор, который охранял строгий сторож, а другие дети не могли попасть в этот интересный мир. (4)Но она была не просто девочка, она – помощник художника.
(5)Однажды в театральном дворе Алиса увидела парня и сразу поняла, что он не артист.
– (6)Ты кто? – спросила она парня.
– (7)Шофёр, – ответил парень.
– (8)А что ты здесь делаешь?
– (9)Жду.
– (10)Кого?
– (11)Викторию Сергееву.
(12)Сергеева – артистка театра, молодая и красивая женщина. (13)И Алиса задала парню «взрослый» вопрос:
– (14)Ты её любишь?
– (15)Нет, – улыбнулся парень. – (16)Я однажды спас её. (17)В нашем городе, театр был тогда у нас на гастролях. (18)Это было весной, в конце марта. (19)Ребята катались на санках у реки. (20)Сергеева тоже захотела покататься. (21)Ребята дали ей санки. (22)Она села и поехала, сани случайно выехали на лёд, который был тонким и хрупким, и через минуту Сергеева оказалась в ледяной воде. (23)Ребята закричали, а я был недалеко и услышал.
– (24)И ты прыгнул в ледяную воду?
– (25)Прыгнул, – подтвердил парень.
– (26)Не испугался?
– (27)Не успел испугаться.
– (28)И не заболел?
– (29)Заболел немножко.
(30)Алиса и незнакомый парень разговаривали и не заметили, как во двор вошли Сергеева и знакомый художник. (31)Парень первым увидел её и сказал:
– (32)Здравствуйте, Виктория! (33)Вы, наверное, не помните меня? (34)Я Назаров.
(35)Сергеева внимательно посмотрела на парня: она не могла вспомнить его.
– (36)Ну помните, как Вы катались на санках, а я… (37)Вы ещё пригласили меня в Москву.
– (38)Ах, да, – вспомнила Сергеева. – (39)Сейчас я организую Вам билеты.
– (40)Спасибо, – сказал Назаров, – но я не за этим приехал. (41)У меня болен отец. (42)Мы приехали в Москву, но в Москве я знаю только Вас, и я хотел спросить, можем ли мы остановиться у Вас на неделю?
– (43)Нет, нет, – поспешно сказала Сергеева. – (44)Это неудобно, потому что у меня совсем маленькая квартира.
– (45)Что же делать? – спросил парень.
– (46)Не знаю.
(47)И тут Алиса взяла парня за руку. (48)«Пойдём», – сказала она. – (49)«Куда?» – удивился парень. – (50)«К нам», – сказала Алиса.
(51)Она не думала, что скажут дома. (52)Она спасала парня, спасала его от позора и неблагодарности. (53)А когда спасают, то долго не думают, а раз – и в холодную воду!
– (54)Нехорошо как, – сказал художник, когда Алиса и шофёр вышли вместе со двора. – (55)Ведь он вам жизнь спас.
– (56)Что же, я теперь памятник ему должна поставить? – ответила Сергеева.
(57)И тут старый сторож вдруг закричал: (58)«Вон! (59)Вон отсюда!» (60)Он делал вид, что кричит на мальчишек, которые тихонько пробрались в театральный двор. (61)Но кричал-то он на Сергееву.
(По Ю. Яковлеву)*
Напишите сочинение-рассуждение, раскрывая смысл высказывания русского писателя И. А. Гончарова: «Язык не есть только говор, речь; язык есть образ всего внутреннего человека, всех сил, умственных и нравственных».