Реферат: Таски из Староково

9.

10. -

11. -

12. -

13.

14.

15.

16.

17.

18.

19. -

20.

21.

22.

23.

24.

25.

26. -

27. -

28. -

29. -

30. -

Task26

«Партизаны Кубани»

(Автор П. Игнатов)

Часть первая

«Разведывательная экспедиция»

  Как обычно, небольшая группаребят покинула лагерь ночью. Было опасно идти главной дорогой, поэтому онипошли другой дорогой, которая была на другой стороне холма ниже за равниной.Они шли по дороге к Georgio-Afipskaya.

Когда появились первые лучисолнца, они пришли к хутору райшпилев. Здесь их остановил и обыскал фашистскийпатруль.

Женя нервничал, потому что у негобыл только маленький револьвер спрятанный в одежде.

Может показаться странным, нофашисты ничего не нашли.

«Откуда вы идете?» – спросилофицер.

«Из Новоалексеивска. Мы пригналисюда скот по приказу Немецкого коменданта».

«Кто вы? Куда вы идете теперь?»

«В Georgio-Afipskaya» – ответилиони вместе. Потом, перебивая друг друга, парни стали называть имена живущих вGeorgio-Afipskaya выдавая их за свои, описывать дома в станице и говорили такмного что командир патруля приказал своим людям отпустить парней.

Потом они незаметно вошли вGeorgio-Afipskaya. Они встретились со своими друзьями в тайне и к концу дня онизнали, что Германские воинские части прибыли в станицу, как много танков, грузовикови пулеметов, какой калибр имеют пушки, и где хранятся боеприпасы. Женя такжепоехал на железнодорожную станцию, чтобы понаблюдать за поездами. Он не былпредупрежден.

Когда наступила ночь они оченьбыстро покинули станицу.

Около Сколенской они услышалигромкую команду:

Стой!

Они перебежали на другую сторонудороги, но было поздно. Двое полисменов повернули свои ружья к ним. Парни пошлимедленнее.

Кто вы? Что вы здесь делаете?

Парни сказали, что они потерялинесколько лошадей, которые принадлежат немцам, что они разыскивают их всю ночьи теперь бояться возвращаться домой, так как им сказали не возвращаться безних.

Но полисмены не поверили ихистории.

«Руки вверх!» скомандовал один изних. «Обыскать их» сказал он другому.

В туже секунду Женя выхватилревольвер и выстрелил в полисменов. Другие парни набросились на  полисменов,отняли у них ружья и убежали в лес.

В станицы услышали выстрелы.Часовые открыли огонь из ружей и пулеметов. Пули свистели около самой головыпарней, они бежали так быстро как могли через лес, падали, поднимались, бежалиснова, пытаясь не потерять друг друга в темноте.

TASK 27

«Партизаны Кубани»

Часть вторая

«Сражение против фашистских танков»

Однажды ночью Женя и Павлик стоялина посту. Долгие часы тянулись слишком медленно. Под конец солнце зашло загоры.

Внезапно они услышали странныйзвук. «Павлик!» – сказал Женя. «Беги к Евгению и скажи ему, что танки идут»

Евгений пришел и взлез на дерево,с которого он хорошо мог видеть дорогу.

«Янкевич» – позвал он. «Разбудивсех и скажи, что Немцы идут!»

Держа гранаты в своих руках, людиждали в кустах на другой стороне дороги.

Как обычно, первым ехал танк. Заним следовал большой грузовик полным фашистских солдат.

Потом появились другие грузовики самуницией и провизией, за ними еще танки.

Вдруг взрыв был услышан. Ведущийтанк подорвался на мине. Он остановился.

Когда появился второй танк Евгенийбросил гранату и подбил его. Танк остановился, заблокировал дорогу, и началгореть. Грузовик врезался в подбитый танк и до того как Германские солдатыуспели выбраться был открыт массированный огонь. Настоящее сражение началось.

Зажигательные бутылки и гранатыпартизан летели одна за другой, и пулемет работал без перерывов.

Внезапно партизаны услышали новыйшум.

Фашистский танк, ехавший сзади колонны,поехал в кусты, чтобы зайти партизанам в тыл. Женя выбежал, чтобы встретитьтанк, в открытую, в полный рост.

Длинная пулеметная очередьдонеслась с танка. Медленно, как на тренировке, Женя бросил анти-танковуюгранату, потом отбежал назад и спрятался за деревом.

Танк остановился.

Несколькими секундами позже танкопять вернулся к жизни. Его пулемет повернулся в сторону Жени. Павлик увидел,что его друг в опасности. Он прыгнул к нему как кот и повалился с ним на землю.Пулеметные пули пролетели у них над головами.

Во время короткого интервала междупулеметными очередями Павлик бросил гранату. Никогда пулемет этого танка невернётся к жизни.

TASK 28

«Второй Данко»

Данко, как вы знаете, легендарныйгерой в одном из рассказов Максима Горького. Чтобы спасти несколько людей втемном лесу, Данко выхватил свое сердце. Сердце дало свет который показалдорогу в лесу людям.

Эта история о втором Данко.

Сталинград был необычным городом.Протяженностью 60 километров. Дома, заводы и фабрики были построены с севера наюг по правому берегу Волги.

В конце сентября 1942 года, оченьтяжелое сражение началось в северной части города. Это был фабричный регион,где были «Красный Октябрь», «Баррикады», и знаменитый завод тракторов. ЛюдиСталинграда гордились своими фабриками, которые прославляли рабочих. От сюда,из заводского региона, Немецкие армии пытались захватить город.

Михаил Паникахи, моряк и членКомсомола, сидел в окопе, сражаясь вместе со своим батальоном.

Немцы посылали танки противбатальона, который имел только ручные гранаты, чтобы бороться против танков.

Михаил Паникахи был в окопе, сосвоими товарищами, пытающимися уничтожить танк ручными гранатами. Но наступилмомент, когда  Паникахи бросил свою последнюю гранату. Все что у него осталосьэто две бутылки с газом, а конца сражения не было видно.

Вдруг одни из танков поехал прямона Михаила Паникахи. Моряк сидел в окопе с гранатой в руке, ждал пока танкподойдет поближе. Когда танк подъехал достаточно близко, моряк поднялся изокопы с готовностью бросить бутылку. В этот момент пуля пробила бутылку и всчитанные секунду моряк превратился в живой факел.

«Нет, тебе не уничтожить меня!» — закричал моряк.

Он схватил свою 2 бутылкунаполненную газом, и живой факел выпрыгнул из окопы и побежал к фашистскомутанку. Бутылка попала в танк и он загорелся.

Сражение за Сталинград давноокончено, солдаты вернулись домой, но они не когда не забудут подвига МихаилаПаникахи.

Данко Сталинграда – так называютДанко его товарищи. Под таким именем он вошёл в историю.

TASK 29

«Пропуск и Землячка»

Часть первая

Мазиз почувствовал боль в плече иперевернулся на кровати. Так всегда было по воскресеньям утром как результатнедель тяжелой работы. Его жизнь всегда однообразная тяжелая работа 6 дней внеделю за несколько фунтов, день отдыха, а потом все сначала, и так день заднем, год за годом.

Такие мысли всегда крутились унего в голове, но в это утро их не было. Все стало меняться к лучшему, потомучто во вторник Мазиз встретил Ребекку.

Она не была городской девушкой.Она приехала из деревни недалеко от сюда. И она, обрадовалась когда увиделаземляка, она предложила ему придти в контуру по найму на работу домашнего слугипо воскресеньям.

Мазиза с радостью согласилсяпридти. Какая удача для человека с такой дали от дома.

Он встал и стал одеваться. Оннадевал самый яркий галстук, когда вошла, Фонди, его сожительница. Фондивставала рано утром и куда то уходила.

«Что это значит?» – спросила она.

Мазиза надел куртку на костюм ипосмотрел на свои блестящие туфли прежде чем ответить.

«Я иду на Побережье (д.с. морская точка)»

«Что ты хочешь там увидеть? Тыидешь на поиски работы домашней прислуги, садовника?» – сказала она снасмешкой.

«Ты можешь смеяться, но я иду навстречу с хорошенькой девушкой. Я встречаюсь со своей землячкой»

Мазиза оделся в свою лучшуюкуртку.

Он посмотрел на эту грязнуюрабочую одежду лежащую на полу и не поверил, что он носил её. Яркая синяякуртка,  в которой он сейчас давала ему ощущение элегантности. Он решил небрать не чего из своих грязных карманов.

Мазиз весело пошел к станции,летая в облаках. Он приветствовал каждого кто ему встречался по пути, дажеесли, но его не знал. Мазиза был счастлив. Жизнь, после всего, дала емукомпенсацию. Человек должен просто дождаться своей очереди.

TASK 30

Часть вторая

Мазиза быстро дошел от станцииКейптауна до автобусной остановки. Через несколько минут он был в автобусе кПобережью. Ребекка все объяснила ему. Он должен вылезть с автобуса на остановке12, пройти по Маунт улице, в 3 ворота справа и он сможет увидеть свою девушкуждущую его. Автобус ехал слишком медленно для него и часто останавливался.

Ко времени, когда кондукторзакричал «Автобусная остановка 12» Мазиза уже готов был выпрыгнуть.

Он уже занес одну ногу, когдаувидел полицейский фургон. «Мне не чего бояться. Я ничего не делал» — подумалон, хотя он знал, что полиция все равно остановит его, даже если он ничего неделал и задаст вопросы.

«Эй ты, иди сюда» — закричалполицейский, выходящий из фургона.

«Ты куда направляешься?»

«Вот сюда, сер» – Мазза указал наПобережье.

«Ты живешь на Побережье? Кто ты?»

«Я…» полицейский схватил его заруку. Мазиза не сказал то, что хотел сказать. Он поискал свой пропуск вкармане. Там его не было. Он обыскал все карманы, но пропуска там не было.Мазиза запаниковал.

«Нет пропуска!» Полицейскийсхватил его за руку и сказал следовать за ним»

«Пожалуйста, сер, Я…»

«Заткнись, пошли!»

Тогда Мазиза вспомнил. Эти грязныеодежды, что он оставил на полу. Вот где был его пропуск, в грязных карманахвместе с другими вещами. Вскоре Мазиза понял ситуацию, в которую он попал. Онмог потерять свою работу и угодить в тюрьму.

Он вспомнил про свою землячку ипопробовал снова.

«Пожалуйста, сер, он у меня дома…»Через несколько секунд он был в фургоне. Фургон поехал в полицейский участок.Не было надежды, что в этот радостный день он встретиться с землячкой.

Мазиза проголодался и хотел есть.Он вспомнил о свежей не тронутой буханке хлеба оставленной дома. 

TASK 19

(автор Р. Бредбери)

Рей Дуглас Бредбериродился в штате Иллинойсе, в 1920 году.  Он закончил Лос Анжелскую высшую школув 1938. Его официальное образование заканчивается здесь, но он обучался сам вбиблиотеке и дома. Он продавал газеты на углах Лос Анжельских улиц нескольколет. Его первая научно-фантастическая история была опубликована в 1941.

Р.Д. Бредбери писал длятелевиденья, радио, театра и кино. Его новеллы и короткие история переведены намногие языки.

Этот рассказ про то, какпроходила его работа. Вместе со своим водителем он сел в кабину мусоровоза. Онвыпрыгивал около каждого дома и забирал контейнеры с мусором.

Он ездил этим маршрутомуже много лет. А вдруг что изменилось для него.

Он пошел домой, взял стули сел, не говоря ни слова. Он сидел так довольно долго.

«Что случилось? (Что нетак?)» – спросила его жена.

«Случилось? (не так?)» Он посмотрелэту женщину и да, это была его жена ...,  и это был, а их квартира.

«Что случилось на работесегодня» – он сказал.

Она ждала продолжения.

«Я думаю я уйду с работы.Попытайся понять».

«Понять!» – закричала она.

«Тут уже не помочь. То чтопроизошло очень странно.»

Он вытащил часть газеты изкармана своей куртки. «Это сегодняшняя газета» – сказал он. «Здесь говоритьсягде я могу купить радио для нашего мусоровоза.»

«Ну и что, что плохого вмузыке?»

«Нет музыки. Ты непонимаешь. Нет музыки»

«Эта статья говорит, чтоони устанавливают отправляющую и принимающую радио аппаратуру на каждыйгрузовик в городе. После того как атомные бомбы попадут на наш город, эти радиобудут говорить с нами. И потом наши мусоровозы поедут собирать трупы.»

«Да, я выглядит практично.Потом…»

«Мусоровозы» – сказал он,«поедут собирать трупы.»

«Ты же не можешь простооставить все эти трупы вокруг? Ты должен собрать их и …» Его жена закрывала роточень медленно. Потом она подошла к стулу, остановилась, задумалась, и селаочень прямо. Она ничего не сказала.

Наконец она заулыбалась.«Они шутят!»

«Нет. Сегодня онипоставили приемник в мою машину. Мы точно должны знать куда привозить трупы.»

«Так ты думал об этом весьдень» – сказала она.

«Весь день с сегодняшнегоутра. Я подумал: может быть, я не хочу больше быть мусорщиком. Этот вид работыбольше не по мне.»

Его жена начала говорить.Она назвала многие вещи и говорила бы еще долго, но он сказал: «Я знаю, Я знаюпро детей и школу и про нашу машину. И про счета и про деньги и долги.»

«Осторожнее с детьми» –сказала она. «Смотри что они ничего не узнали. Хватит говорить. Дети должныприйти из школы с минуты на минуту.» И она вышла в кухню.

Он поднялся и остался одинв столовой. «Изумительно» – сказал он, «сколько же трупов поместиться в грузовик.Дети в один грузовик или мужчинами и женщинами вместе?»

TASK 11

Поющее солнце.

(Автор А. Маршалл)

Алан Маршалл (1902-1984),один из известнейших австралийских писателей, был рожден в Виктории, где онокончил деревенскую школу.

«Когда я был молод»,говорит он в интервью, «Я понимал что прежде чем писать о людях мне нужновстретиться с ними. Я хотел писать о том, что вижу. Поэтому я началпутешествовать по стране с караваном и встречаться с людьми в уединенныхместах.»

Однажды он даже жил сАвстралийскими аборигенами, и он всегда боролся против социальной иэкономической дискриминации.

«Это утка?»

«Где?»

«Только что приземлиласьна воду. Подожди минуту. Вот теперь ты можешь увидеть её.

Человек лежал на земле, ивосходящее солнце немного освещало его. Униформа Австралийского солдата ВторойМировой лежала рядом с ним.

Юноша стоял за несколькоярдом от него.

«Там две или одна?» — спросил солдат

«Я думаю одна»

«Это утка?»

«Да точно утка»

«Не выглядит ли онаслишком маленькой?»

«Они всегда такие, когдаплавают»

«Мы пойдем назад и возьмемружьё?»

Юноша был взволнован.

«Ну… Да. Мы можем сделатьэто» – сказал солдат медленно. Он смотрел на плавающую утку с возрастающиминтересом.

«Разве это не интересно?Смотри, как она повернула голову. Она осмотрела все. Я уверен это ещемолоденькая утка» – сказал он.

«Так мы пойдем за ружьём?»Юноша еще больше заволновался.

«Давай посмотрим ещеминутку» – сказал солдат. «Посмотри как она прекрасна. Она похожа на человекавернувшегося домой с войны. Ты не видел она приземлялась?»

«Да. Она пролетала тут. Явидел, как она коснулась воды. Так мы скоро пойдем?»

«Хорошо» – сказал солдат.«Ты пойдешь и принесешь его. Я понаблюдаю за уткой.»

Юноша быстро развернулсяназад и побежал к станции на холме.

Солдат поднялся в полныйрост. Смотря на маленькую утку, он вспоминал все ужасные картины войны.

Маленькая утка не боялась,что её увидят и услышат. Она могла взлететь к поющему солнцу… Над джунглямиполными опасностей…

И человек увидел и услышалвсе, что случилось не так давно. Японцы передвигались  ночью. Они приземлилисьи атаковали их позиции; их было все больше и больше в тёмной воде. Они непрекращали пребывать. Выстрелы… убийства… Поднимающиеся и падающие люди… Потомджунгли где они спрятались и долгая дорога домой.

Убийства, убийства!Убийства!

Он повернулся и увиделюношу с ружьем бегущего к нему. Он снова посмотрел на утку.

Она плавала на открытойводе.

Он поднял маленький каменьс земли и кинул, так что он упал рядом с уткой. Она поднялась, пролетела высокои затем приземлилась далеко впереди.

«Что вы наделали?» –сказал парень. «Теперь нам никогда не достать её.»

Солдат поднял своюуниформу и стал одеваться.

«Да, теперь нам никогда недостать её.» – сказал он.

TASK 12

Флосси  и Джо

(Автор М. Трист)

Маргарет Трист была рожденав 1914 году в Квинленде, Северная Австралия, здесь она провела огромную частьсвоей жизни. Она начала свою литературную работу в сороковые годы.

М. Трист автор несколькихновелл, но она стала известной, прежде всего своими короткими историями. Онареально описывала каждодневные проблемы обычных Австралийских людей. 

Была поздний вечерпятницы. Форсси как обычно, поворачивалась к покупателям с веселым, улыбающимсялицом. Но она очень устала.

Она посмотрела на часы надальней стене. Это последний час ночи был самым сложным за всё неделю.

Она должна была работатьпока не пробьют часы. Она была одной из последних девушек оставшихся вмагазине. Обычно, прежде чем идти, она меняла своё черное платье, на одно изцветных, но сейчас она слишком устала.

Она взяла свою шляпку,сумочку и вышла на освещенные улицу.

Джо жал её, читая.Последнее время Джо все время читал. Теперь у него не было работы и онпостоянного читал. Он изменился. Она уже плохо понимала вещи которые онговорил.

Она подошла и взяла егоруку.

«Привет» – сказала она сулыбкой.

«Привет»-сказал онпосмотрев на неё. Он положил книгу в карман и сжал её руку. «Ты устала, бедныйребенок» – сказал он.

Они пошли к углу улицы гдеостановился трамвай и сели в него.

Когда кондуктор подошел кним, каждый из них заплатил за себя. В этот момент Джо почувствовал себянеудобно, теперь он не предупрежден.

Они дошли до угла улицыФорсси. Теперь предстоял тяжелый подъем к её дому, поэтому они приселиненадолго на скамейку. Фосси сняла свои туфли, Джо посмотрел на её распухшиеноги. «Бедное дитя» – сказал он. «Бедное дитя».

Молча они пошли по улице.

«Он не думает обо мне»подумала она смотря на него.»Он думает о моих ногах.»

Потом она подумала отанцах в местном мюзик-холле завтрашней ночью, и плаванье на побережье в Воскресенье.Джо не придет на танцы так как у него нет денег, чтобы купить билет, но онбудет ждать снаружи, чтобы проводить её домой, и он встретит её на побережье ввоскресенье и они поплавают вместе.

Он поцелует её на прощаньерядом с домом. Но поцелуй уже незначит ничего для них.

«Досвиданья» – скажет онаи побежит домой. Джо очень добр, когда она устаёт, он последние дни он оченьстранный, слижком странный, и очень мало говорит. Он говорил её что потерясвоей работы и отсутствие денег заставляется его задуматься. Джо мил, и будетеще несколько ночей когда они вместе будет идти домой – она так думает. Но чтоэто значит? Что это значит когда ты устала?

Джо посмотрел на нееизбегая взгляда, и они начали своё двух мильную прогулку домой. «Бедная Форсси»– подумал он, «Бедный ребенок, бедный маленький ребёнок.»

Было время когда он могжениться на на Форсси. Он и Форсси могли быть счастливы вместе. Почему этого неслучилось? Он не был серьезен. Он всю неделю много работал и наслаждалсятанцами и развлеченьями вместе с Форсси на выходных.

Бедная Форсси, она былаготова стаять все дни на распухших ногах, всё жизнь. Он видел миллионы таких жекак Форсси, перед тем как полюбил теперешнюю, теперь он видел её как одну изтех кто входит в магазины и фабрики и офисы каждое утро и всегда уходит ночьюслишком усталой чтобы хотеть что-либо.

TASK 10

Герой шахты

(Автор К. Причард)

Катрин Съюзан Причард(1884-1969), Австралийская писательница, рожденная на островах Фиджи. Онаучилась в Южном-Мелбурновском коледже для женщин и начала свою литературнуюработу журналисткой, вначале в Лондоне, а заетм и в Австралии.

Работа Катрин Причарддемонстрировала её тесные связи с Австралийским народом и с демократическимидвижениями в стране. Она принимала участие в демонстрации рабочих за социализмкак активный член Коммунистической партии Австралии.

Катрин Причард одна изоснователей реалистической социальной повести в Австралийской литературе.

Шахта в кустах былабезжизнена.

Вчера в этом месте быломужчин и парней, улыбающихся и разговаривающих друг с другом так как будто онихотят работать в шахте. Сейчас вы не услышите не звука. Беда висит в воздухе.

«Что случилось?» — спросила я старого шахтера.

«Парень был убит в шахте»– сказал он. «Юный Кен Миллз. Очень хороший парень. Я знал его очень давно.

«Что же случилось?»

«Старик посмотрел навагонетки стоящие на рельсах и сказал «Эти шесть вагонеток старые и больше недолжны использоваться. Две возвращающие вагонетки оторвались и покатились вниз.Кен пытался остановить вагонетки, зная о людях работающих здесь. Он прыгнулперед вагонеткой чтобы остановить их и был убит.

Каждый шахтер знал чтозначит смерть и их лица были обычны. Когда человека убивают под землёй,его товарищи останавливают работу на день. Но народу пришедшего проводить КенаМиллса на кладбище было больше чем обычно. Они знали что парень подарил жизнькому то из них.

Несколько дней позже япришла чтобы увидеть мать мальчика.

Я увидела мужественноелицо рабочей женщины. Её глаза, удивительные, прекрасные глаза, в них еще былвиден шок от смерти сына.

«Хорошо что вы пришли сюда»– сказала Мис. Милл медленно. «Все вокруг так добры – но это не очень помогает.Я знаю я одна из многих матерей чьи сыновья были убиты на войне. Но женашахтера и мать никогда незнаешь когда тебе принесут плохие новости. В шахтевсегда опасно, но я некогда не думала что это будет мой Кенни. Он был полонсил, ему было всего девятнадцать. Прекрасно выглядящий мальчик, высокий исильный.»

«Очень многие так говорят»

«Почему это случилось?»-спросилаМис. Миллс «Почему они лучше не заботяться о парнях работающих в шахтах?»

Я задала себе тот жевопрос.

«Я думаю Кен слишком многоработал. Он приходил, и падал на кресло от усталости, и я говорила:

«Ты слишком много работашьсынок»

«Это война, Мам» – говорилон. Они говорят я могу лучше сражаться с фашистами в шахте чем в армии, потомучто шахтеров мало, и уголь необходим чтобы корабли и фабрики работали»

«Если бы только люди зналикак тяжела жизнь шахтера» – сказала я.

«Да, шахтеры всегда вопастности, и я думаю чтобы еще многие люди будут убиты как мой мальчик.»

Шахта в кустах работаетснова. Эти старые черные вагонетки продолжают движение во тьме, иостанавливаются только когда солнце скрывается за деревьями, когда оканчиваетсярабочий день.

Люди Северной Стенынезабудут парня убитого из-за того чтобы содержатели шахт не заботяться о людяхработающих в шахтах. Людские жизни ничто для них. Самая важная вещь для них этоприбыль.

Смерть парня ерунда дляних.

TASK 13

Рассказчик

(Автор К. Мэнро)

Гектор Хаг Мэнро(1870-1916) начал свою литературную карьеру как политический сатирик дляАнглийской газеты. Во время 1902-1908 годов он был корреспондентом в России иПариже.

Его первая колекциякоротких историй была опубликована под псевдонимом «Саки» в 1904 году и так иосталась на остальных книгах. Но он лучше известен за свои короткие ироническиеистории.

Один жарким днем троедетей сиедли в купе железнодорожного поезда: маленькая девочка, девочка ещеменьше и маленький мальчик, вместе со своей тётей. Тётя  заняла угол сиденья вкупе. Другой угол сиденья был занят мужчиной, который был незнакомым вкомпании. Разговор между тётей и детьми был довольно однообразен. «Нельзя» –слово которая тетя повторяла  раз за разом, и все что отвечали дети было «Почему?»

«Нельзя, Кирил, нельзя» –говорила тётяядя, когда маленький мальчик начинал прыгать на его сиденье.

Маленькая девочка началарассказывать поэму. Она только начала, но она повторяла это снова и снова.

«Хватит, дитя, не повторяйэто снова» – наконец сказала тётя. «Подойди сюда и послушай историю.»

Дети не выказали большогоинтереса, но они сели на сиденье тёти. Она не ползовалась репутацией хорошегорассказчика.

Она начал ужаснонеинтересную историю  о хорошей маленькой девочке, и дружила со всеми из-засвоей доброты.

«Вы похоже не очеь хорошорассказываете истории» – сказал незнакомец из своего угла.

«Очень тяжело рассказатьисторию которая бы дети поняли и она понравилась им.» – сказала тётянеприветливо.

«Я не согласен с вами» –сказал мужчина.

«Расскажи нам историю» –попросила самая старшая из девочек.

«Хорошо, я попробую.Давным, давно» – начал незнакомец «Жила маленькая девочка и звали её Берта, онабыла очень, очень доброй.»

Дети стали терять интерес.Все истории, которые они слышали были одинаковы.

«Она делала все чтоговорила, её одежда была чиста, выучивала свои уроки очень хорошо и всегда былаочень вежливой.»

«Она была красива?» — спросила старшая из девочек.

«Не так красива как вы» –сказал незнакомец «но она была ужасно доброй.»

Теперь дети стали слушатьисторию с интересом. Слово «ужасный» было новое». Это делало историю немногодругой.

«Она была так добра»,продолжал мужчина, «что она выиграла несколько медалей за доброту. Она всегданосила их на платье. Ни один ребёнок в её городе где она жила не имел столькихмедалей. Она имела 3 медали и они звенели когда она гуляла.

«Ужасно добрая» – повторилКирил.

«Все говорили о еёдоброте, и Принц Королевства позволял ей гулять в своём парке раз в неделю.Когда Берта входила в парк она думала про себя: «Если бы я не была такой добройменя бы не пригласили в этот прекрасный парк и я бы не смогла наслаждатьсявсеми замечательными вещами в нем», и её три медали звенели одна за другойкогда она шла.

В это время большой волкзашел в парк посмотреть нет ли тут маленькой свинки на ужин.

«Берта была ужаснонапугана волком и подумала про себя: «Если бы я не была такой доброй я была быдома сейчас…»

«Волк еще собиралсяуходить когда он услышал звон медалей и остановился послушать. Затем онизазвенели очень близко от него. Он прыгнул и сватил Берту… Все что осталось отнеё были три медали за её доброту».

«Какая прекрасная история»,сказал Кирил. Но тетя имела другое мнение.

«Довольно неподходящаяистория для рассказа детям!»

«Хорошо,» сказалнезнакомец, «Я привлек их внимание на 10 минут, это было гораздо дольше чемсмогли вы.»

«Несчастная женщина» онсказал сам себе когда спускался с платформы

на его станции. «Всеследующие шесть месяцев или около того эти дети будут просить её рассказать неподобающуюисторию!»

TASK 14

Видели бы вы, что там творится…»

(Автор М. Спарк)

Мурие Спарк, современныйАнглийский писатель, родился в 1918 в Единбурге где она получила своёобразование.

Она начала своюлитературную работу как поэт и литературный критик. Вскоре она стала известнойписательницей коротких историй и автором нескольких романов.

Критикуя моральсовременного Английского общества Мурие Спарк следовала традициям Английскойсатирической прозы. Эта история например насмехается над принципами и идеалами снобов,полу культурной девушки среднего класса.

Мне семнадцать, и я ушла изшколы  два года назад. И теперь я очень рада что не пойду в среднюю школу.

Я рада что я пойду в современнуюшколу, потому что это новое здание. Здесь было гораздо более чисто чем всредней школе. Однажды, я была послала в среднюю школу, с запиской к одному изучителей,  и выдели бы вы что там твориться! Коридоры в пыли, и я увидела пыльво всех

других местах тоже.

 

еще рефераты
Еще работы по языковедению