Реферат: Культура общения и речевого поведения


Культура общения иречевого поведения

 


План

 

1. Этикети Речь. Речевой этикет

2. Речевойэтикет и вежливость

3. Формыобщения на ты и на Вы

4. Называниедругого и самого себя

5. Обращениек незнакомому и знакомому

Заключение

 


Вступление

 

Я выбрала именно этутему потому как считаю, что одним из важнейших требований для интеллигентногочеловека является знание правил этикета страны, в которой он живёт, включая,конечно, и речевой этикет. Важно знать богатство родного языка и уметь этимибогатствами пользоваться.

 


1. Этикет и Речь.Речевой этикет

Само слово этикетвозникло во Франции и употребляется со времен Людовика XIV.Первоначально он возник как церемония демонстрации иерархической власти. Вкаждом обществе этикет постепенно развивался как система правил обихода,поведения, система разрешений и запретов, организующих в целомморально-нравственные нормы. Этикетных знаков великое множество. Они бываютобщенациональными, бывают знаками социальной среды, или социальной группы, илиузкого круга – и при этом всегда несут важную информацию: свой – чужой,вышестоящий – нижестоящий, далекий – близкий, знакомый – незнакомый, желанный –нежеланный. Естественно, что этикет и речь тесно связаны. Манера речи, стиль,разрешения или запрет говорить одно и говорить другое, выбор языковых средствкак помета своей принадлежности к среде – всё это заметно в наших повседневныхречевых проявлениях. «Словарь по этике» определяет это понятие как: «Этикет –совокупность правил поведения, касающихся внешнего проявления отношения к людям».Из этого определения следует, что речевой этикет это регулирующие правиларечевого поведения. Это широкая зона единиц языка и речи, которая словесновыражает этикет поведения, даёт нам в руки те языковые богатства, которыенакопились в каждом обществе для выражения неконфликтного отношения к людям.

В силу тысячекратногоповторения в типичных ситуациях речевой этикет воплотился в стереотипах, востойчивых выражениях, формулах обращения, которые мы не строим заново каждыйраз, когда нам надо их употребить, а используем готовые, отложившиеся в нашемязыковом сознании.

 


2. Речевой этикет ивежливость

«Словарь по этике»определяет вежливость так: «…моральное качество, характеризующее человека, длякоторого уважение к людям стало повседневной нормой поведения и привычнымспособом обращения с окружающими». Значит, вежливость это проявление уважения.Вежливость – это и готовность оказать услугу тому, кто в ней нуждается, иделикатность, и такт. Своевременное и уместное речевое проявление с помощьюречевого этикета неотъемлемый элемент вежливости.

Человеку необходимаподдержка и одобрение окружающих. Эта потребность выразилась и в языке. Важноеместо принадлежит тут речевому этикету. Ведь у всех приветствий, осведомлений ожизни, здоровье, делах, у всех благодарностей, извинений, поздравлений ипожеланий нет другого назначения, кроме как быть некой поддержкой и проявлениемвнимания. Недаром выражения речевого этикета по своему происхождению означаютдоброжелательство: здравствуйте – будьте здоровы; благодарю – благо дарю (завашу услугу); спасибо – спаси бог(за добрые дела) и т.д. «Как дела?» — простойвопрос, на который не требуется подробного ответного рассказа о делах, но дажетакой простой вопрос является важным в разговоре. В научном мире впервыеобратил внимание на неотвратимость, например, в гостях «пустой болтовни»английский этнограф Б. Малиновский, который назвал этот уровень общенияфатическим, т.е. контактоустанавливающим. С тех пор фатическое общениеисследуется лингвистами, устанавливается типичный круг тем, характер текста, участниковобщения и т.д. Фатическое общение оказывается вовсе не пустой болтовней: оно содной стороны, снимает стрессы, с другой стороны, ритуально обозначает, что мывступили в контакт и теперь можем побеседовать по существу.

Итак, вежливость – этоформа проявления уважения к человеку, и выражается эта форма в стереотипахречевого этикета.


3. Формы общения на «ты»и на «Вы»

Исконными для русскихявляются ты-формы общения. Ты направляли и вышестоящему, в том числе и царю:«Ох ты гой еси царь Иван Васильевич!» В современном употреблении местоимениеадресата ты имеет множество функций. Можно отметить употребление «ты» внедиалога при «мнимом» адресате, который не способен ответить. Такова «адресация»при риторических «обращениях»: «О, Русь!», «Многоуважаемый шкаф!»(у Чехова). Тывозникает при мысленном общении с человеком даже если это начальник, к которомув реальном общении адресуются на Вы: Вот я тебе покажу!; Ты у меня попляшешь!На ты обращаются к Богу: Помоги мне, Господи! К умершему в траурной церемониитакже обращаются на ты: Спи спокойно…В обиходно-бытовом общении для тыисследователи отмечают следующие оттенки: ты-«близкое» — для друзей;ты-«родственное» — для родственников; ты-«детское» — по отношению к детям и состороны детей – к равным и родственникам; ты-«младшее» — от старшего к младшему;ты-«панибратское» — при демонстрации фамильярности; ты-«хамское» — придемонстрации грубости.

Местоимение Вынаправленное одному лицу, так и называют «Вы вежливое». Однако само по себе Выещё не обеспечивает вежливости. Поэтому будет точнее указать на иерархические иролевые отношения коммуникантов, определяющие выбор ты или вежливого Вы.

1.Степень знакомствакоммуникантов.

Вы применяется вобщении с незнакомым, малознакомым адресатом; ты – с хорошим знакомым. Этообщее правило должно быть дополнено рядом уточнений.

а) Если малознакомыелюди сближаются, знакомство становится более тесным, возможно изменение Вы-обращения на ты-.

б) При длительномхорошем знакомстве отношения могут и не стать дружескими, при этом нет переходас Вы на ты.

в) Переход с Вы на тыможет означать смену отношений в сторону интимной доверительности. Однако спереходом на ты может связываться и утрата особой почтительности к адресату,установление нежелаемой фамильярности.

г) Нарочитая демонстрацияпростоты в отношениях равенства, особой доверительности между незнакомымилюдьми.

2.Официальность/неофициальность обстановки общения.

Вы применяется вофициальной обстановке, ты – в неофициальной. Это общее

правило также требуетуточнения.

а) Незнакомый,малознакомый адресат именуется на Вы и в официальной и в неофициальнойобстановке.

б) С хорошо знакомымчеловеком, с которым в обиходе установлено обращение на ты, в официальнойобстановке необходимо переключение на Вы.

Заметим, что впоследнее время в средствах массовой информации, особенно на телевидении, нампредлагают общение взрослых, известных стране, уважаемых людей – на ты и поименам. Журналисты нередко следуют чужой моде, водя, например, в СМИнаименования типа Билл Клинтон, Тони Блэр – сокращенные формы имен, вместополных Ульям, Энтони.

3. Взаимоотношениякоммуникантов.

Вы избирается в случае,если отношения сдержанные, подчёркнуто вежливые, «холодные» и т.п. тыпредпочитается, когда взаимоотношения дружеские, интимные, фамильярные, «тёплые»и т.п. Если при установившемся общении на ты адресант обращается в адресату наВы, это может означать ссору, желание порвать отношения или изменить их. Взаимоотношенияродителей и детей в современной русской среде предусматриваетинтимно-доверительную тональность общения на ты.

4. Равенство/неравенство статусно-ролевых позиций партнёров.

Равны, как правило,позиции «начальник-начальник», или «подчиненный-подчиненный», коллеги и т.д.Неравенство социальных позиций в обобщенном виде помечается как отношения типа«начальник-подчиненный», «родитель-ребенок» и т.д.

В ситуации равенствапартнёров обоими собеседниками равно выбираются ты или Вы-формы в соответствиис перечисленными выше признаками. В ситуации неравенства идёт сложный выборформ: «Вы направляется старшему по возрасту, положению, ты – младшему.

а) Обращение на тыстаршего по возрасту к младшему – ребёнку, подростку, является нормативным. Ноуже в старших классах учителя иногда переходят на Вы. В высших учебныхзаведениях преподаватели со студентами общаются в норме на Вы.

б) Если старший поположению без достаточных оснований посылает младшему ты, то возникаетситуация, в просторечии обозначаемая словом «тыкать» и свидетельствует онедостаточном уважении к подчиненному.

в) При определенныхвзаимоотношениях ты-формы, обращенные к младшему по положению, воспринимаютсяим как знак особой доверительности (например преподаватели к студенту), и вэтом случае оцениваются положительно.

Обобщая сказанное можнопривести упрощённую таблицу ты-/Вы-форм обращения:

Общение на Вы применяется:

а) по отношению к незнакомому адресату;

б) в официальной обстановке общения;

в) при подчеркнуто вежливом, сдержанном, «холодном» отношении;

г) к равному и старшему (по возрасту, положению)

Обращение на ты применяется:

а) по отношению к хорошо знакомому адресату;

б) в неофициальной обстановке общения;

в) при дружеском, «теплом», интимном, фамильярном отношении;

г) к равному и младшему (по возрасту, положению)


Ты-/вы-формы общениявыражаются в 2 формах изъявительного (делаешь/делаете) и повелительного(делай/делайте) наклонения глагола, в местоимениях единственного/множественногочисла, отнесённых к единичному адресату о всех падежных формах (тебе/Вам идр.), а так же в формулах речевого этикета, отражающих это явление русскогоязыка открыто (здравствуй/здравствуйте, прости/простите) и скрыто (здорово – сты, приветствую – скорее, с Вы).

Рассмотрим ещёнесколько важных моментов.

Обращение по именам вполной паспортной или сокращенной формах(Татьяна Таня) влекут за собой преимущественноты-обращение, как и суффиксальные положительно или отрицательно окрашенные(Танечка,Танька).

Обращение только пофамилии в фамильярно-сниженной тональности, например, на производстве отначальника к подчиненному или к равному, влечет ты-обращение.

Единичноеотчество(преимущественно среди пожилых сельских жителей) требует ты-форм.

Обращение по формуледядя(тетя) + имя применяется в разных ситуациях. Во-первых, к родственникам, ив этом случае требует, как правило, ты-форм; во-вторых, к друзьям родителей, иесли это подросшие дети, они предпочитают Вы-формы.

4. Называние другого исамого себя

Называя человека, можновыразить своё уважение к нему, можно его возвеличит, а можно и унизить,оскорбить. Обидным для человека названием может стать имя, не соответствующеевозрасту, служебному положению. Как мы называем тот или иного человека, зависитне только от социальных норм, требований этикета, но и от личной манерыговорящего.

Не менее важнымявляется, как мы назовём себя при знакомстве. Знакомство – это, конечно, сферавлияния этикета. Важно подчеркнуть, что знакомство бывает 2 родов – знакомствочерез посредника, который представляет знакомящихся, и знакомство безпосредника.

В ситуации знакомствавсегда присутствует готовность вступить в контакт независимо от того, чем онавызвана – деловыми соображениями, необходимостью или лично симпатией. Этаготовность выражается в языке: Давайте познакомимся! Мне хотелось бы с вамипознакомиться! Разрешите с вами познакомиться! Официальными же стилистическиповышенными выражениями являются: Разрешите(позвольте) с вами познакомиться(вампредставиться)!

Далее, после этихвводящих фраз, следует представление по имени-отчеству или фамилии(еслизнакомство сугубо официальное). В русской речи принято называть свое имя-отчество,фамилию в именительном или творительном падеже.

Нельзя при знакомствепользоваться формой звать вместо зовут. Встречающиеся в устной речи фразы: — Как вас звать? – Меня звать Колей – неправильные, просторечные.

Ответная реплика вдиалоге обычно выражает удовлетворении, радость по поводу знакомства: Оченьприятно с вами познакомиться!

Если же знакомствопроисходит через посредника, он, как правило, говорит: Знакомьтесь! – иназывает имена знакомящихся. Посредник может обойтись без побудительной формы ипросто назвать знакомящихся: Виктор – Таня.

В ситуации официальногознакомства одним из этикетных правил является называние профессии, положения,должности.

 


5. Обращение кнезнакомому и знакомому

Обращение к собеседнику– это самая употребительная языковая единица, связанная с этикетными знаками.Основная функция обращения – привлечение внимания. В этом разделе мы рассмотримте немногие обращения, которые являются наиболее употребительными.

Классификация:

1. Обращениек незнакомому. Для короткой беседы с незнакомым нам не так важны его признаки –возраст, пол, поэтому мы лишь привлекаем его внимание: Простите…; Извините…

Еслинадо назвать собеседника то мы используем:

Господин – сейчас редкоиспользуется, однако, является официальным обращение в сочетании со званием,должностью, положением, профессией.

Господа – обращение кмножественному адресату в официальной обстановке.

Гражданин/гражданка –имеет 2 чётко ощущаемых оттенка: строгий и официальный (если милиционер скажет:Гражданин) и обиходно-бытовой (равенство собеседников).

Товарищ – нету парыженского рода поэтому применение к женщинам затруднено. Сегодня в целомотвергнуто из-за значения: член революционной рабочей партии, партийногорабочего коллектива.

Молодой человек/девушка– общеупотребительные обращения, которые помечают не только пол, но и возраст.

Мужчина/ Женщина-обращение сейчас повсеместно даже среди «образованных» людей, но истинноинтеллигентный человек так к другому не обратится..

Коллега – обозначаетравенство профессии.

Друг, приятель-стилистически ограничены, создают фамильярную тональность, приняты принепринуждённом мужском общении.

Юноша, парень, малый,старик – обращения к молодому человеку. Юноша – скажет интеллигент старшегопоколения; малый – тот кто в своей речи использует просторечия; парень –фамильярно, но чаще всего употребляется; старик – жаргон.

2. Обращенияк знакомому человеку.

Мыкоснёмся только 2 групп: наименование родства и собственных имён.

Мама/папа –предпочтительные, обычно используются ребёнком младшего возраста.

Отец/мать – болееофициальные, серьёзные. Используются выросшими детьми.

При обращении кзнакомому человеку обращение не только привлекает внимание, но и выражаетотношение к адресату. Поэтому в русском языке так много образований суменьшительно-ласкательными суффиксами: Мамочка, Мамулечка, Мамусенька и др.

Это же относится и ксобственным именам. В русском языке существует несколько форм личного имени:полное паспортное – Елена, Николай; сокращённое – Лена, Коля;уменьшительно-ласкательное – Ленка, Колька.

Обращение в формеполного паспортного имени создаёт строгую тональность, а иногда и недовольствоговорящего. (Евгения, тебе сколько раз повторять?) Некоторые имена сокращенийне допускают, поэтому и употребляются как обращения в полной форме уже безвсяких оттенков.

Сокращенная форма именииспользуется в повседневном общении, наиболее употребительна и стилистическинейтральна.

Уменьшительно-ласкательные имена-обращения в русском языке разнообразны и имеют, как правило,положительную эмоциональную окраску, применятся в интимно-дружеских и семейныхотношениях.

Собственное имя ссуффиксом –к(а): Колька, Наташка выражает некоторую грубость и фамильярность.Чаще всего употребляется детьми и подростками, как свидетельство об интимнойдоверительности.

Обращение по имени иотчеству обозначает, как правило, уважение.

Отчество каксамостоятельная форма обращения обладает сложной двойной характеристикой: в неместь и оттенок одновременно и уважительности, и фамильярности.

Товарищ, господин +фамилия – сугубо официальное обращение.

Господин, товарищ +фамилия и имя-отчество – две формы уважительного обращения, однако имя-отчествозвучит гораздо «теплее».

общение этика культураречь


Заключение

 

Общаясь к своимзнакомым, друзьям, родственникам, сослуживцам, прохожим, мы как бы играем насложном музыкальном инструменте. Мы включаем и выключаем тот или иной регистробщения, выбираем ту или иную тональность в многообразных условиях сложныхречевых взаимодействий. И всё это богатство нюансов обеспечивают разнообразные обращения,формы изменяющегося русского имени и варианты имен, среди них и такиенеповторимые, как имя-отчество. Поистине неисчерпаемы богатства русского языкав речевом поведении!

еще рефераты
Еще работы по этике