Реферат: Применение информационных технологий в обучении иностранному языку

БЕЛОРУССКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

Выпускная работа по

«Основам информационных технологий»

Магистрантка

кафедры педагогики и проблем развития образования

Быхта Валерия Валерьевна

Научный руководитель

Доктор педагогических наук

Казимирская Инна Ивановна

Руководитель практики

Позняков Андрей Михайлович

Минск – 2009 г.

оглавление

Реферат по ИТ в предметной области… 2

в обучении иностранному языку»… 2

Введение… 3

Глава 1. «Обзор литературы»… 5

Глава 2. «Проблемы информатизация образования»… 6

2.1. Задачи информатизации образования… 6

2.2. Использование информационных и коммуникационных технологий в образовании… 7

Глава 3. «Использование компьютера в обучении иностранному языку»… 12

3.1. Компьютерная лингводидактика… 12

3.2. Характеристика и некоторые классификации ПО в обучении иностранному языку… 13

3.3. Компьютер в обучении английскому языку… 17

Глава 4. «Заключение»… 21

Список литературы к реферату… 23

Предметный указатель к реферату… 27

Интернет ресурсы в предметной области исследования 28

Вопросы по ИТ… 29

Действующий личный сайт… 30

Граф научных интересов… 31

Презентация магистерской диссертации… 32

Приложения… 35

Реферат по ИТ в предметной области

«Применение информационных технологий

в обучении иностранному языку»

Введение

В XXI веке информационные технологии стали важнейшим фактором, определяющим развитие общества и его место в современной информационной цивилизации. Успешность в первую очередь зависит от интеллектуального потенциала нации, от эффективности национальной системы образования, ее способности адекватно отвечать на современные вызовы информационного века.

С другой стороны, возрастает роль и место учебного предмета «Иностранный язык» в системе общего среднего образования. Республики Беларусь не является исключением. Владение иностранным языком рассматривается в Беларуси как важный фактор социально-экономического, научно-технического и культурного прогресса. Иностранные языки изучаются в целях их дальнейшего функционирования в качестве инструмента всестороннего информационного обмена, взаимодействия национальных культур, усвоения личностью общечеловеческих ценностей. Возрастают потребности страны в специалистах, способных использовать иностранные языки для эффективного обеспечения различных видов коммуникации. Эти потребности и составляют социальный заказ.

Задачи учителя состоят в том, чтобы 1) создать условия практического овладения языком для каждого учащегося, выбрать такие методы обучения, которые позволили бы каждому ученику проявить свою активность и творчество; 2) активизировать познавательную деятельность учащегося в процессе обучения иностранным языкам. Современные педагогические технологии такие, как обучение в сотрудничестве, проектная методика, использование новых информационных технологий, Интернет – ресурсов помогают реализовать личностно-ориентированный подход в обучении, обеспечивают индивидуализацию и дифференциацию обучения с учётом способностей детей, их уровня обученности, склонностей.

Актуальность исследования в том, осуществление социального заказа возможно через существенное повышение качества образования и обеспечение его доступности за счет внедрения новых образовательных технологий, оптимизации деятельности учреждений образования. Главным инструментом модернизации становится массовое внедрение информационно-коммуникационных технологий в образовательную практику обучения иностранному языку и формирование новых образовательных подходов и моделей.

Поэтому целью исследования является обоснование актуальных направлений развития современного образования и разработка вариантов их практической реализации в ходе обучения иностранному языку.

Задачи исследования:

1. Систематизация знаний об информационных технологиях в образовании.

2. Анализ компьютерных средств обучения иностранному языку.

3. Рассмотрение условий эффективной интеграции компьютерных технологий в учебный процесс.

4. Анализ компьютерных средств обучения иностранному языку.

Глава 1. «Обзор литературы»

В отечественной педагогической и психологической литературе вопросы компьютеризации образования рассматривались с позиций этапности обучения (П. Я. Гальперин), применения электронно-вычислительных машин в целях создания алгоритмов для решения мыслительных задач, а также обучающих программ (О. К. Тихомиров, Е. И. Машбиц). В работах Б. С. Гершунского, А. А. Вербицкого рассматриваются общие педагогические аспекты применения компьютера в образовании. Так, в частности, труды В. А. Белавина, И. Ю. Паскаля, Б. Н. Пойзнера были посвящены исследованию возможности использования компьютеров в процессе самостоятельных и лабораторно-практических работ учащихся. А в исследованиях А. И. Башмакова, Ю. В. Кожевникова, А. И. Соловьева осуществлялся анализ существующих в практике образования обучающих компьютерных программ.

Представители особо зарекомендовавшего себя в образовании личностно-ориентированного подхода к обучению настаивают на использовании «дозированной помощи», «системы подсказок», в основе которых теоретические положения Л. С. Выготского, П. Я. Гальперина, В. В. Давыдова об актуальном и ближайшем развитии когнитивных и личностных способностей. Последователи данного направления аргументируют и широко используют принципы гуманистической ориентированности образования, которое не исключает применения передовых обучающих технологий, в том числе и в сфере компьютеризации образования (Е. В. Бондаревская, И. Б. Котова, А. В. Петровский, В. В. Сериков, В.Д. Шадриков, И. С. Якиманская, А. В. Непомнящий).

Глава 2. «Проблемы информатизация образования»

2.1. Задачи информатизации образования

С появлением в процессе образования такой составляющей, как информатизация, стало целесообразным пересмотреть его задачи. Основными из них являются:

· повышение качества подготовки специалистов на основе использования в учебном процессе современных информационных технологий;

· применение активных методов обучения и, как результат, повышение творческой и интеллектуальной составляющих учебной деятельности;

· интеграция различных видов образовательной деятельности (учебной, исследовательской и т.д.);

· адаптация информационных технологий обучения к индивидуальным особенностям обучаемого;

· обеспечение непрерывности и преемственности в обучении;

· разработка информационных технологий дистанционного обучения;

· совершенствование программно-методического обеспечения учебного процесса.

А также важнейшей задачей информатизация сферы образования должно стать опережение информатизации других отраслей человеческой деятельности, поскольку знания и навыки, полученные в процесс е образования, лежат в основе всех видов деятельности человека.

2.2. Использование информационных и коммуникационных технологий в образовании

Все средства ИКТ, применяемые в системе образования можно разделить на два типа: аппаратные и программные.

К аппаратным средствам относятся компьютер, принтер проектор, телекоммуникационный блок, устройства для ввода текстовой информации и манипулирования экранными объектами, устройства для записи (ввода) визуальной и звуковой информации (сканер, фотоаппарат, видеокамера, аудио- и видеомагнитофон), устройства регистрации данных (датчики с интерфейсами), внутриклассная и внутришкольная сети, аудио-видео средства .

К программным средствам относятся источники информации, виртуальные конструкторы, тренажеры, тестовые среды , комплексные обучающие пакеты (электронные учебники).

Прорыв в области ИКТ, происходящий в настоящее время, заставляет пересматривать вопросы организации информационного обеспечения научно-исследовательской деятельности. Можно выделить несколько возможностей использования информационных технологий:

1. Для поиска литературы в электронном каталоге библиотеки учебного заведения; в Internet с применением браузеров типа Internet Explorer, Mozilla Firefox.

2. Для работы с литературой в ходе реферирования, конспектирования, аннотирования, цитирования.

3. Для автоматического перевода текстов с помощью программ-переводчиков (PROMT XT), с использованием электронных словарей (Abbyy Lingvo x3).

4. Для хранения и накопления информации (CD-, DVD-диски, внешние накопители на магнитных дисках, Flash-диски).

5. Для планирования процесса исследования (система управления Microsoft Outlook).

6. Для общения с ведущими специалистами (Internet, электронная почта, чаты).

7. Для обработки и воспроизведения графики и звука (проигрыватели Microsoft Media Player, WinAmp, WinDVD, zplayer, программы для просмотра изображений ACD See, PhotoShop, CorelDraw, программы для создания схем, чертежей и графиков Visio).

8. Для пропаганды и внедрения результатов исследования (выступления в видеофорумах, телемостах, публикации в СМИ, Интернет).

Среди множества факторов, определяющих возможность компьютерного обучения, важнейшим является наличие специального программного обеспечения. “Программное обеспечение обучения ” включает:

* программы, позволяющие компьютеризировать организацию учебного процесса (например, базы данных);

* программы, используемые для подготовки учебных материалов (в частности, инструментальные программы);

* программы, предназначенные непосредственно для обучения.

При обучении с помощью компьютера создается особый процесс взаимодействия и сотрудничества, в основу которого должен быть положен профессиональный интерес и выполнение обучающимися практически значимой работы. Ещё в 1986 году Н.Ф. Талызина подчеркивала, что применение автоматизированных систем в обучении оправдано лишь тогда, когда это приводит к повышению эффективности обучения, хотя бы по одному из следующих критериев:

· повышение мотивационно-эмоциональной стороны обучения;

· повышение качества обучения;

· сокращение затрат времени обучаемого и обучающего для изучения данного предмета (вопроса);

· уменьшение финансовых затрат на обучение.

Однако главной проблемой является то, что компьютерное обучение иностранным языкам пока остаётся «искусством», а не технологией.

Роберт И.В. выделяет следующие педагогические цели использования компьютерных средств обучения :

1. Развитие личности обучаемого, подготовка индивида к комфортной жизни в условиях информационного общества:

– развитие мышления (наглядно-действенного, наглядно-образного, интуитивного, творческого, теоретического видов мышления);

– эстетическое воспитание (использование возможностей компьютерной графики, технологии Мультимедиа);

– развитие коммуникативных способностей (форумы, чаты, электронные семинары);

– формирование умений принимать оптимальное решение или предлагать варианты решения в сложной ситуации (с помощью компьютерных игр, ориентированных на оптимизацию деятельности по принятию решения);

– формирование информационной культуры, умений осуществлять обработку информации.

2. Интенсификация всех уровней учебно-воспитательного процесса:

– повышение эффективности и качества процесса обучения за счет реализации возможностей компьютерных средств;

– обеспечение побудительных мотивов (стимулов), обусловливающих активизацию познавательной деятельности (например, за счет компьютерной визуализации учебной информации, вкрапления игровых ситуаций, возможности управления, выбора режима учебной деятельности).

Реальная модель интеграции на первом этапе должна строиться на следующих положениях:

1) компьютер в обучении иностранному языку является лишь одним из технических средств обучения;

2) компьютер регулярно используется в процессе обучения с различным контингентом студентов;

3) компьютерные технологии обучения используются преподавателями настолько, насколько это им нужно для реализации учебной программы, следовательно, программно-педагогические средства на первом этапе должны соответствовать традиционным формам и методам обучения.

При реализации такой модели, очевидно, возникает необходимость в применении административных методов. Так, например, пассивность преподавателей, вызванную нежеланием менять традиционные принципы и методы организации и проведения занятий, можно преодолевать как созданием комфортных условий для применения компьютера в обучении, так и требованием обязательного включения в их индивидуальные планы определённого количества занятий в компьютерном классе.

В рамках организованного учебного процесса компьютерное обучение, как правило, осуществляется в двух режимах:

1) самостоятельная работа;

2) работа на занятиях под руководством преподавателя.

При этом функции компьютерного и традиционного обучения разделены, и в любом случае работа с компьютерными программами не заменяет работы с преподавателем, а служит средством компьютерной поддержки обучения.

Самостоятельная работа может быть организована следующим образом:

а) во внеаудиторное время учащиеся работают с теми программами, которые позволяют отрабатывать и закреплять материал, изученный в классе, или готовиться к последующей аудиторной работе;

б) студенты используют компьютерные программы различных типов для подготовки домашних и индивидуальных заданий, выполнения проектов и т.п.

Для эффективной организации компьютерного обучения преподаватель должен уметь работать со всеми типами программ, входящих в программное обеспечение обучения языку. Учащимся можно ограничиться умением пользоваться текстовым процессором, компьютерными словарями и справочными программами, а также навыками печати на родном / изучаемом иностранном языке.

Еще одним условием успешной интеграции компьютерного обучения в учебный процесс является тщательно продуманная система заданий. Независимо от того, какого типа программа используется в обучении: прикладная, инструментальная, обучающая, — преподавателю необходимо предусмотреть три блока упражнений. Это должны быть задания:

1) предваряющие работу с программой,

2) организующие работу с программой,

3) выполняющиеся после завершения работы с программой.

Таким образом, успешная организация компьютерного обучения языку зависит от множества факторов, ведущими среди которых являются:

* наличие необходимого комплекса программ различных типов,

* образовательное качество использующихся обучающих программ,

* достаточный уровень компьютерной грамотности учащихся и преподавателей,

* владение преподавателем методикой интеграции программ различных типов в учебные курсы.

Глава 3. « Использование компьютера в обучении иностранному языку»

3.1. Компьютерная лингводидактика

Компьютерная лингводидактика – область лингводидактики, изучающая теорию и практику использования компьютеров в обучении языку. Компьютерная лингводидактика тесно связана с вычислительной лингвистикой, разработками в области искусственного интеллекта, дизайна компьютерных программ, психологией.

Начало развития лингводидактики ведется от конца 50-х годов, середины 60-х, начала 70-х. В настоящее время исследователи говорят о двух этапах развития лингводидактики — “традиционном” (“traditional”, “conventional” CALL) и “современном” (“current”, “modern” CALL).

Первый этап охватывает 60 — 80 годы XX века, для которого характерно использование компьютера с целью обучать отдельным видам речевой деятельности и аспектам языка. Особое значение имели индивидуализация процесса обучения и возможность работы над формированием языковой компетенции учащихся. Наиболее распространенные типы программ этого времени — тренировочные и тренировочно-контролирующие (“tutorial”/ “drill and practice”) — были предназначены главным образом для обучения лексике, грамматике и таким видам речевой деятельности, как чтение и письмо.

Второй этап использования компьютеров в обучении языку (“current” CALL), начавшийся в 90 годы XX века, связан с качественным изменением технических возможностей компьютеров, а именно появление средств мультимедиа, технологии CD-ROM, гипертекста, гипермедиа, телекоммуникационные технологии. Данные средства позволяют использовать компьютер для работы над всеми видами речевой деятельности, а также для реального общения с носителями изучаемого языка, как в письменной, так и в устной форме.

Использование компьютеров в обучении языку развивается в двух сферах:

1) обучение родному языку;

2) обучение иностранному (второму) языку в языковой среде и вне её.

А также существует три направления исследований в данной области. К первому принадлежат теоретические разработки использования компьютеров в обучении языку. Ко второму относятся описания проектов по разработке и использованию в учебном процессе конкретных компьютерных программ, предназначенных для развития различных навыков. Третье направление исследует пути интеграции компьютерного обучения в общий процесс обучения языку.

3.2. Характеристика и некоторые классификации ПО в обучении иностранному языку

Общие характеристики и преимущества использования программного обеспечения в обучении иностранному языку:

· интерактивность;

· адаптивность;

· нелинейность представления информации;

· индивидуализация обучения;

· оперирование большими объемами информации;

· комплексное воздействие на различные каналы восприятия путем использования текста, звука, мультипликации, видео;

· неограниченное количество обращений к заданиям;

· немедленное предоставление программой обратной связи;

· необходимость специальной подготовки пользователя для работы с программой.

Существует огромное разнообразие обучающих программ и их классификаций, но все их можно разделить на обучающие, прикладные и инструментальные .

Обучающая компьютерная программа является инструментом, который организует самостоятельную работу обучаемых и управляет ею, особенно в процессе тренировочной работы с языковым и речевым материалом. Это и определяет характер используемых упражнений и методических приемов.

Наиболее часто используются следующие типы заданий при обучении английскому языку:

1. Вопросно-ответный диалог: необходимо дать прямые ответы на вопросы компьютерной программы, используя в качестве основы и схемы языковой материал, содержащийся в вопросе.

2. Диалог с выборочным ответом: обучаемый выбирает один из ряда предлагаемых вариантов.

3. Диалог со свободно конструируемым ответом: диалог обеспечивается программой со всеми возможными вариантами ответов на каждый поставленный компьютером вопрос, с тем, чтобы последний мог «узнать» и оценить правильность ответа.

4. Упражнения на заполнение пропусков: необходимо заполнить пропуски, используя подсказку в виде русских слов, которые нужно перевести на иностранный язык и употребить в нужной форме.

5. Упражнения для самоконтроля владения словарём. Возможны варианты таких упражнений:

а) компьютер предлагает список слов для перевода;

б) компьютер предлагает соотнести два списка слов и найти эквивалентные пары этих слов в обоих языках;

в) компьютер предлагает соотнести два списка иностранных слов и установить пары синонимов или антонимов;

г) компьютер предлагает список иностранных слов и перечень дефиниций этих слов. От обучаемого требуется соединить каждое слово с соответствующей ему дефиницией.

Классификация программ по типам заданий, существующая в зарубежной теории компьютерного обучения, включает следующие их разновидности:

1) заполнение пропусков (gapfilling);

2) множественный выбор (multiple-choice);

3) восстановление порядка слов в предложении, последовательности предложений / разделов текста (sequencing);

4) установление соответствий (matching);

5) реконструкция текста (total-deletion).

Среди новых типов упражнений – различные задания по аудированию, диктанты, работа над произношением, запись речи учащегося и сравнение ее с эталоном и др.

Прикладными (специализированными) программами называются программы, предоставляющие в распоряжение пользователя средства автоматизации различных процессов и выполнения однотипных работ, (например, подготовка текстов, проверка орфографии, заполнение таблиц, поиск информации и др.):

1) программы-аналоги дополнительных пособий, традиционно использовавшихся для обучения языку, например электронные словари, грамматические справочники, энциклопедии;

2) программы, автоматизирующие выполнение таких вспомогательных задач, как проверка орфографии, грамматики, синтаксиса, стиля;

3) программы, ориентированные на практические потребности пользователя: для составления деловых писем по образцам, аналоги бумажных разговорников, клавиатурные тренажеры, системы машинного перевода, редакторы текстов, электронные таблицы, издательские системы, архивные, игровые программы.

В обучении языку успешно применяются все эти программы, но в первую очередь – редакторы текстов, программы проверки орфографии и грамматики, стиля, а также компьютерные (электронные) словари.

Инструментальная программа (инструментальная среда, инструментальное средство) — программа, предназначенная для разработки преподавателями собственных, авторских курсов. Инструментальные средства могут быть самостоятельными программными продуктами или включаться в структуру обучающих программ.

По языковому содержанию выделяют две группы программ:

а) ориентированные на языковой материал существующих традиционных учебных пособий. Например, программа «Профессор Хиггинс» создана на основе учебного пособия по фонетике Б.Я.Лебединской «Фонетический практикум по английскому языку» и практикума по грамматике R.Murphy «English Grammar In Use»;

б) использующие оригинальное языковое содержание и являющиеся автономными по отношению к существующим учебным пособиям. Примером может служить программа для обучения английскому, немецкому и французскому языкам «Triple Play Plus!».

Все разновидности обучающих программ могут успешно использоваться для изучения языка. Для их интеграции в процесс обучения необходимо очень хорошо представлять себе языковой материал, структуру программы, ее достоинства и недостатки. На основании четкого понимания обучающих возможностей, предоставляемых программой, можно принимать решение о том, как наиболее эффективно использовать данную программу в учебном процессе.

3.3. Компьютер в обучении английскому языку

Компьютерные программы, которые могут быть использованы при обучении английскому языку:

1. «Профессор Хиггинс» (версия 6.1) – полный фонетический, лексический и грамматический мультимедийный справочник-тренажер, предназначенный для желающих (независимо от их начального уровня знаний) научиться понимать разговорную речь и говорить грамматически правильно, с хорошим и отчетливым произношением (вариант «Би-би-си»), являющимся нормой речи на английском телевидении.

2. «Английский. Путь к совершенству 2», состоящий из 3 уровней:

1) Beginner Level рекомендуется начинающим изучать английский впервые или для тех, кто учил язык в школе, но основательно его забыл.

2) Intermediate и Advanced части курса предназначены для тех, кто хотел бы развить и закрепить свои навыки в разговорном и письменном английском.

3. “Talk to me” – это уникальный интерактивный курс изучения иностранного языка, основанный на аудировании и тренировке устной речи. Самая современная технология распознавания речи даёт возможность вести диалог с компьютером.

4. “English Discoveries” – обширный, занимающий 12 компакт-дисков, мультимедиа-курс для изучения английского языка, разделенную на пять основных уровней. Программа охватывает все четыре аспекта владения языком (чтение, письмо, речь и восприятие на слух) с использованием подлинного английского языка и реальных жизненных ситуаций. В основу серии положены принятые курсы, охвачены все грамматические конструкции, и представлено более 3500 лексических единиц. Особенностью “English Discoveries” является приспособленность к различным стилям обучения, поскольку в него включены различные методы преподавания.

5. «Репетитор English» – программа, предназначенная для пользователей с начальным уровнем владения языком и направленная на развитие разговорной речи, навыков восприятия языка на слух, чтения, устного и письменного перевода. Содержит полный курс грамматики, подкреплённый системой упражнений и тестов.

6. “Learn to Speak English” (Deluxe 10) – программа, содержащая более 50-и уроков, оформленных в виде игр, сбора мозаик и прочих вариантов для расслабленного и простого восприятия материала.

7. «Неправильный глагол» – эффективная программа для изучения и повторения неправильных глаголов.

8. «Идиомы, цитаты, фразы» – занимательная программа со значениями известных фраз, идиом, клише и цитат.

Также существует рядредакторов текстов, программ проверки орфографии, грамматики, стиля, используемых преимущественно для обучения письму, написанию сочинений, эссе и других видов письменных работ. Эффективность применения программ данных типов в обучении языку давно доказана.

Тестовая среда «Десятибалльный мониторинг» сконструирована с учетом особенностей образовательной системы РБ, связанных с введением 10-бальной системы оценивания и централизованного тестирования. Ее отличительной чертой является возможность проведения тестирования не только в обычной форме, но также и в форме централизованного тестирования. Среда предназначена для создания дидактических тестов по всем школьным предметам, проведения тестирования с автоматизированным контролем, получения необходимой статистики по итогам тестирования. Все операции по созданию тестов, проведению тестирования и анализу результатов максимально визуализированы. Задания тестов могут быть различных видов и включать формулы, любые изображения, автофигуры.

Компьютерные (электронные) словари, а в последние годы и энциклопедии, становятся все более распространенными разновидностями прикладных программ, без которых уже сложно представить процесс обучения языку. Компьютерный словарь по сравнению с бумажным предоставляет пользователю дополнительные возможности:

* многократное увеличение скорости поиска;

* большое количество входов в словарь (возможность поиска словосочетаний, слов с недостаточно точным правописанием);

* использование средств мультимедиа для семантизации лексики (в современных словарях озвучивается не только заголовочное слово, но и дефиниции; используются как статичные графические изображения, так и анимация и видеофрагменты);

* наличие системы гиперссылок;

* включение в структуру одного словаря словарей разных типов и жанров;

* возможность пополнения словаря самим пользователем;

* создание “закладок” в словаре;

* совместимость с текстовыми процессорами и др.

Для изучения английского языка существует ряд словарей, которые являются незаменимыми помощниками в обучении и изучении языка:

1. “Longman Interactive English Language Dictionary” (« Интерактивный словарь английского языка»). Информация об искомом слове предоставляется в толковом, орфоэпическом, иллюстрированном словарях, дается произношение слова, гиперссылка к слову, а также видеосюжет к теме.

2. “Abbyy Lingvo x3” содержит 57 общелексических и тематических словарей для перевода с английского на русский язык и наоборот, а также толковые словари английского языка (Oxford и Collins) и Большой толковый словарь русского языка Ефремовой Т.Ф.

3. “My First Incredible Amazing Dictionary” – мультимедийный словарь для детей издательства позволяет прослушивать не только заголовочное слово, но и текст словарной статьи. Словарь предлагает четыре входа: алфавитный, через последовательное «листание» страниц словаря, через так называемую систему быстрого поиска – ввод слова с клавиатуры или выбор из словника, а также содержит систему гиперссылок: к другим значениям слова, другим словам тематической группы, антонимам. Все иллюстрации по желанию пользователя могут быть представлены в виде остроумных озвученных мультипликационных миниатюр.

Интернет предоставляет для изучения языка чрезвычайно многообразные возможности. Можно выделить три основные сферы их применения:

1) получение информации и доступ к аутентичным материалам;

2) дистанционное обучение;

3) организация реальной коммуникации.

Обращение к Интернет как к источнику информациии позволяет получить доступ к самым разнообразным текстовым, звуковым и видеоматериалам на изучаемом языке, в том числе и к аутентичным.

1. Дистанционное обучение через Интернет осуществляется в рамках специальных программ, предлагаемых различными учебными заведениями. Помимо таких образовательных программ существует множество общедоступных сайтов, которые содержат учебные задания. Некоторые задания являются интерактивными – они выполняются в так называемом режиме реального времени (on-line) и сразу же проверяются и оцениваются.

2. Организация реальной коммуникации представляет наибольший интерес для изучения иностранного языка вне языковой среды, поскольку дает возможность общения с носителями языка с помощью телекоммуникационных технологий. Как правило, реальная коммуникация осуществляется в рамках так называемых проектов.

Таким образом, следует сделать вывод, что даже при наличии постоянно расширяющихся ИТ технологии в обучении иностранному языку, педагогически оправдан поиск пути интеграции их в учебно-воспитательный процесс таким образом, чтобы технологии органично вписывались в систему обучения со всем программным языковым и речевым материалом.

Глава 4. «Заключение»

В результате нашего исследования, мы пришли к выводу, что традиционная (фронтальная) форма обучения порождает ряд трудно разрешимых противоречий, связанных с возрастанием объемов учебной информации и дифференциацией обучения в самой учебной группе, что обуславливает запрос интенсификации и индивидуализации обучения. Компьютеры способны во многом решать те же методические задачи, что и традиционные технические средства обучения. Но в условиях компьютерного обучения это делается на более мощной, совершенной и быстродействующей технике, так как компьютерные технологии:

1) обладают значительным объемом памяти и высоким быстродействием;

2) предоставляют возможность не только распространения учебного материала и фиксирования ответов, но и анализа ответов и запросов учащихся, что очень важно для самостоятельной работы;

3) связывают учебный материал (компьютерной программы) с обучаемым в диалоговом режиме, имитируя некоторые функции преподавателя и, в известной степени, общение;

4) проводят в автоматическом режиме многофакторный сбор и анализ статистической информации, получаемой в процессе компьютеризованного занятия, без нарушения естественности протекания компьютерного урока. Тем самым компьютер помогает ученику внести коррективы в тактику самообучения, а учителю выработать индивидуальный подход как к отдельному обучаемому, так и к группе в целом.

Анализ существующего программного обеспечения информационных технологий в области преподавания английского языка выявил, что существуют дидактические компьютерные программы, которые отвечают новым моделям обучения по созданию интегрированной обучающей среды.

Компьютерная технология содержит огромный культурный и дидактический потенциал, который уже используется в обучении во всем мире. Однако для оптимального и эффективного использования инфокоммуникационных технологий в обучении иностранным языкам требуется огромная научно исследовательская работа, результаты которой позволяет определить общие и частные принципы работы, критерии отбора материалов, а также существенно обновить арсенал методических средств и приемов обучения.

Список литературы к реферату

1. Азимов Э.Г. Использование компьютера в обучении русскому языку как иностранному. — М., 1989.

2. Андерсон Дж. компьютера // Перспективы. Вопросы образования. — 1988. -№ 4. — С. 70-85.

3. Апатова Н. В. Информационные технологии в школьном образовании. – М., 1994.

4. Арутюнов А.Р. Конструирование и экспертиза учебника. — М., 1987.

5. Бовтенко М.А. Компьютерная лингводидактика: Учебное пособие. М.: Флинта. Наука, 2005.

6. Богданова Д.А. Телекоммуникации в школе. // Информатика и образование. – 1997. – №2.

7. Бондаренко С.В., Коваленко Н.Д. Английский язык и общение с ЭВМ // Компьютеризация обучения языкам. Междунар. семинар CALL. — Казань, 1993. — С. 18-19.

8. Васильева Т.В. Компьютер как средство интенсификации процесса обучения русскому языку как иностранному (на начальном этапе): Автореф. дис.… канд. пед. наук. — М., 1994.

9. Вильямс Р., Макли К. Компьютеры в школе. – M.: Просвещение, 1988.

10. Владимирова Л. П. Интернет на уроках иностранного языка. ИЯШ, №3, 2002. с 33-41.

11. Власов Е.А., Юдина Т.Ф. и др. Компьютеры в обучении языку: проблемы и решения. — М.,1990.

12. Галишникова Е. М. Использование интерактивной Smart-доски в процессе обучения // Учитель. – 2007. – № 4. – с. 8-10

13. Гершунский Б.С. Компьютеризация в сфере образования: проблемы и перспективы. — М., 1987.

14. Глазов Б.И., Ловцов Д.А. Компьютеризированный учебник – основа новой Горина М. В. Информационные технологии на уроках русского языка // Учитель. – 2007. – № 5. – с. 11-15.

15. Голубева Т.И., Репина С. О. Применение информационных технологий в обучении иностранному языку: Учебное пособие. – Оренбург: ГОУ ОГУ, 2004.

16. Донцов Д. Английский на компьютере. Изучаем, переводим, говорим. М., 2007.

17. Захарова И. Г. Информационные технологии в образовании: Учеб. пособие для студ. высш. пед. учеб. заведений. – М., 2003.

18. Информационно-педагогические технологии. // Педагогика. – М., 1995. – №6.

19. Использование современных информационных и коммуникационных технологий в учебном процессе: учебно-методическое пособие / Авторы-составители: Д.П. Тевс, В. Н. Подковырова, Е. И. Апольских, М. В, Афонина. – Барнаул: БГПУ, 2006.

20. «Комплексная информатизация системы образования Республики Беларусь на 2007-2010 годы»: Программа.

21. Найденов С. Полилингвистический учебник // Высшее образование в России. — 1997. — № 4. — C. 99-100.

22. Нелунова Е.Д. Информационные и коммуникационные технологии в обучении иностранному языку в школе. –Якутск, 2006.

23. Нелюбин Л.Л. Компьютерная лингвистика и машинный перевод. — М., 1991.

24. Никифоров А. Английский на МАКЕ. Особенности компьютерного обучения иностранным языкам // Информатика и образование. — М., 1995. — № 3. — C.146-150.

25. Нелунова Е.Д. К проблеме компьютеризации обучения иностранным языкам. – Якутск, 2004.

26. Карамышева Т. В. Изучение иностранных языков с помощью компьютера (в вопросах и ответах). – СПБ., 2001.

27. Клейман Г.Б. Школы будущего: компьютеры в процессе обучения. – M.: Радиосвязь, 1987.

28. Клоков Е. В., Денисов А. В. Технология проектного обучения // Школа. – 2006. – №2. – с. 29-36.

29. Крюкова О.П. Самостоятельное изучение иностранного языка в компьютерной среде (на примере английского языка). — М.: Логос, 1998.

30. Мильруд Р.П. Сотрудничество на уроке иностранного языка // ИЯШ, №6, 1991.

31. Пассов Е.И. Коммуникативный метод обучения иностранному говорению. – M.: Просвещение, 1991.

32. Пахомова Н. Ю. Компьютер в работе педагога М., 2005, с. 152-159.

33. Петрова Л.П. Использование компьютеров на уроках иностранного языка – потребность времени // ИЯШ, №5, 2005.

34. Полат Е.С. Интернет на уроках иностранного языка// ИЯШ, № 2, 3, 2001.

35. Полат Е.С. Метод проектов на уроках иностранного языка// ИЯШ, № 2, 3, 2000.

36. Полат Е.С. Обучение в сотрудничестве// ИЯШ №1, 2000.

37. Полат Е. С., Бухаркина М. Ю., Моисеева М. В., Петров А. Е. Новые педагогические и информационные технологии в системе образования. – М., 2001.

38. Полилова Т. А. Внедрение компьютерных технологи// ИЯШ, №6, 1997. с 2-7.

39. Полякова Т. Ю. Английский язык для диалога с компьютером. – М.: Высшая школа, 1997.

40. Протасеня Е.П., Штеменко Ю.С. Компьютеризация обучения: за и против // Иностранный язык в школе. — 1997. — № 6. — С. 10-13.

41. Сафонова В.В. Изучение языков международного общения в контексте диалога мировых цивилизаций. – Воронеж: Истоки, 1999.

42. Сафонова В.В. Программы общеобразовательных учреждений. Английский язык: программа элективного курса «British Cultural Studies». X-XI классы (профильный уровень). – М.: НИЦ «Еврошкола», 2004.

43. Сергеева М. Э. Новые информационные технологии в обучении английскому языку // Педагог. – 2005. – № 2. – с .162-166.

44. Синегубова Н. М. Информационные технологии на уроках английского языка // Школа. – 2006. – № 2. – с. 43-44.

45. Судаков А. В. Формирование информационно-образовательной среды // Школа. – 2006. – №2. – с. 49–59.

46. Шейлз, Джо. Коммуникативность в обучении современным языкам. – М.: Совет по культурному Сотрудничеству; Совет Европы Пресс, 1995.

47. Хантер Б. Мои ученики работают на компьютерах. – М.: Просвещение, 1989.

48. Эффективность компьютерного обучения // Новые информационные технологии в образовании. – М., 1991.– Вып. 6.

49. Higgins J. Learning with a Computer // Teaching and the Teacher / ed. Holden, Modern English Publications. – 1984. — P.83-87.

50. Levy M. Computer Assisted Language Learning: Context and Concep-tualization. – Oxford, 1997.

Предметный указатель к реферату

И

ИКТ… 7, 8, 37

К

компьютерная программа… 15, 36

Л

лингводидактика… 13, 24

П

Программное обеспечение… 9

Интернет ресурсы в предметной области исследования

Метод проектов д.п.н. Полат Е.С.:

distant.ioso.ru/project/meth%20project/metod%20pro.htm

Сайт Кочетуровой Н. «Метод проектов в обучении языку»:

www.itlt.edu.nstu.ru/article4.php

Сетевые образовательные сообщества:

www.openclass.ru

www.openclass.ru/io/11/vlasenko2

Издания Центра проблем развития образования БГУ:

charko.narod.ru/tekst/izdan/serii.htm

Информационные технологии обучения в средней школе

cnit.ssau.ru/ito/modul_11/index.htm

Доклады по методу проектов:

www.setilab.ru/modules/conference/view.category.php/3

История метода проектов:

historymatters.gmu.edu/d/4954/

Вопросы по ИТ

<question type=«close» id=«829»>

<text>(Быхта Валерия Валерьевна) Что включает в себя телекоммуникационный проект?</text>

<answers type=«request»>

<answer id=«1» right=«1»>Творчество</answer>

<answer id=«2» right=«2»>Использование компьтера</answer>

<answer id=«3» right=«3»>Межпредметные связи</answer>

<answer id=«4» right=«0»>Ничего из вышеперечисленного</answer>

</answers>

</question>

<question type=«close» id=«329»>

<text>(Быхта Валерия Валерьевна) С помощью каких программ можно сделать презентацию:</text>

<answers type=«request»>

<answer id=«1» right=«0»>Windows Movie Maker</answer>

<answer id=«2» right=«1»>Photodex</answer>

<answer id=«3» right=«0»>Open Office Writer</answer>

<answer id=«4» right=«2»>Power Point</answer>

</answers>

</question>

Действующий личный сайт

http :// leraforu . narod . ru /

Граф научных интересов

Магистрантки Быхта В.В.

Факультет: кафедра педагогики и проблем развития образования.

Специальность: общая педагогика, история педагогики и образования.

Смежные специальности

Основная специальность

Сопутствующие

специальности

13.00.02 – теория и методика обучения и воспитания (учащейся и студенческой молодежи)

13.00.03 – коррекционная педагогика (сурдопедагогика и тифлопедагогика, олигофренопедагогика и логопедия)

13.00.04 – теория и методика физического воспитания, спортивной тренировки, оздоровительной и адаптивной физической культуры

13.00.05 – теория, методика и организация социально-культурной деятельности

13.00.07 – теория и методика дошкольного образования

13.00.08 – теория и методика профессионального образования

13.00.01 – общая педагогика, история педагогики и образования

· философия образования

· методология педагогики

· теория педагогики

· история педагогики и образования

· этнопедагогика

· сравнительная педагогика

· управление системой образования

19.00.01 — общая психология, психология личности, история психологии

19.00.02 – психофизиология

19.00.04 — медицинская психология

19.00.05 — социальная психология

19.00.07 — педагогическая психология

19.00.10 — коррекционная психология

19.00.13 — психология развития, акмеология

Презентация магистерской диссертации

Приложения

Приложение 1

Список терминов, связанный с использованием компьютера в обучении

В зарубежной литературе

1. “Computer Assisted Instruction” (CAI)

2. “Computer Based Instruction” (CBI)

3. “Computer Assisted Learning”, “Computer Aided Learning” (CAL)

4. “Computer Based Learning” (CBL)

5. “Computer Based Training” (CBT)

6. “Computer Managed Instruction” (CMI)

7. “Computer Assisted Language Learning” (CALL)

8. “Computer Aided Language Instruction” (CALI)

Термин “managed” используется для обозначения организации и управления учебным процессом, в то время как понятие “based” употребляется в широком смысле слова «обучение». При изучении конкретных учебных дисциплин используются термины — “aided”, “assisted”.

В отечественной литературе

1. «Автоматизированное обучение»

2. «Автоматизированная подготовка, обучениие»

3. «Автоматизированное машинное, программированное обучение»

4. «Автоматизированное обучение»

5. «Обучение с использованием ЭВМ»

6. «Компьютерное обучение»

7. «Компьютеризованное обучение»

8. «Компьютерные/ информационные технологии обучения»

9. «Компьютерная поддержка обучения»

Приложение 2

Список терминов, связанный с использованием обучающих программ

В зарубежной литературе

1. “Educational software”

2. “Courseware”

3. “Educational course”

4. “Tutorial”

5. “Hypermedia courseware” – гипер-медийный курс.

6. “Hypermedia learning system” – гипермедийная обучающая система.

7. “Computer-aided multimedia interactive learning environment” – компьютерная мультимедийная интерактивная обучающая среда.

В отечественной литературе

1. «Автоматизированный учебный курс» (АУК)

2. «Автоматизированный обучающий курс» (АОК)

3. «Автоматизированная обучающая система» (АОС)

4. «Компьютерный учебный курс» (КУК)

5. «Обучающая компьютерная программа/компьютерная обучающая программа (КОП)»

6. «Компьютерная учебная программа»

7. «Средства компьютерной поддержки обучения»

8. «Компьютеризированный»/ «электронный»/ «компьютерный» учебник

Приложение 3

Классификация ИКТ

еще рефераты
Еще работы по остальным рефератам