Реферат: Программа дисциплины «Практикум по анализу художественного текста» цикл гос впо дс. Рвходит в число обязательных дисциплин специализации регионального компонента


ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ

Государственное образовательное учреждение

высшего профессионального образования

ОМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

ИМ. Ф.М. ДОСТОЕВСКОГО


ФИЛОЛОГИЧЕСКИЙ ФАКУЛЬТЕТ

КАФЕДРА РУССКОЙ И ЗАРУБЕЖНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ


«Утверждаю»

Проректор по учебной работе

_________________ В.В. Дубицкий

«____» ___________________ 200 г.


Программа дисциплины

«Практикум по анализу художественного текста»

цикл ГОС ВПО ДС. Р

входит в число обязательных дисциплин специализации регионального компонента


к следующим образовательным профессиональным программам

подготовки бакалавров и специалистов


Специальность

(направление)

Код специальности

(направления)

Форма(формы)

обучения (очная, заочная, Очно-заочная)

Филология (бакалавры)

Филология


031000.62

031001.65


Очная

Очная



г. Омск – 2008


Практикум по анализу художественного текста на первом курсе тесно связан с теоретической дисциплиной «Введение в литературоведение», но предполагает выполнение конкретных заданий и упражнений, способствующих формированию профессиональных навыков и умений, необходимых будущему филологу. Перед преподавателем стоит задача создать систему заданий, с помощью которых развиваются творческие способности студентов, их общекультурная эрудиция, формируется широкое филологическое мышление и эстетический вкус.

Практикум включает аудиторную и самостоятельную работу студентов по анализу художественного текста, выполнение рефератов и исследований различного характера.


^ Введение. Анализ художественного текста как литературоведческая проблема.

Важнейшая (если не главная) цель филологического труда – понимание конкретного произведения, его неповторимого своеобразия и художественной ценности. В решении этой задачи не всегда могут помочь даже прочные теоретические знания. Теория, замечает Сергей Аверинцев, может пояснить, но не объяснить [1, 44]. «Тайны художественных творений открываются литературоведческой мысли лишь на основе непредвзятого и тщательного рассмотрения общей совокупности текстовых фактов, в результате изучения формы в ее многоплановости, со всеми ее компонентами и нюансами» [2, 321].

Студенты-первокурсники, вчерашние школьники, в большинстве своем не владеют навыками литературоведческого анализа, нередко заменяя его простым пересказом или перечислением художественных приемов, используемых автором. Очень часто они предполагают, что существует некая (пока неизвестная им, но, конечно, известная преподавателю) надежная схема анализа, легко приложимая к самым разным авторам и произведениям. Не всех и не сразу удается убедить, что нет одного «ключа», которым бы «открывались» все художественные тексты. Логику анализа определяет само художественное произведение, его глубину и корректность – профессиональный уровень исследователя.

Восприятие, а тем более изучение искусства – серьезное занятие, требующее «нравственно-интеллектуального усилия», «пристальной согбенности над текстом» (С. Аверинцев). Хочется предостеречь начинающих исследователей от легкомысленного или высокомерного отношения к литературному произведению, от празднословия.

В литературоведении не так много серьезных работ, посвященных собственной методологии, содержащих, так сказать, рефлексию по поводу характера и способов самого исследования. К сожалению, приходится признать, что появившиеся в последнее время многочисленные учебные пособия «Филологический анализ художественного текста» (как будто анализ художественного текста может быть другим, нефилологическим) далеко не всегда оказываются действительно полезными, нужными. Так, например, учебное пособие Н. С. Болотновой содержит (во всяком случае, в той части, где речь идет о литературоведческом анализе) такое количество неточностей, неверных и устаревших установок, примитивных иллюстраций, пустых слов, что, не погрешая против истины, можно сказать: эта книга не только бесполезна «для студентов, аспирантов, преподавателей-филологов» (им адресует ее автор), но просто вредна [3, 74, 78, 81, 83, 92, 96].

Как ни странно, старые работы нередко оказываются гораздо более ценными. Не потеряли своего значения, например, статьи А. П. Скафтымова, написанные еще в 1920-е годы. Строго говоря, до сих пор не решен вопрос, поставленный ученым: «Возможны ли какие-либо нормы и критерии для суждений об эстетических свойствах художественного объекта, когда восприятие его всецело обуславливается свойствами личности воспринимающего?..». Исследователь, пишет Скафтымов, как будто «предоставлен только собственным средствам истолкования», но «ход анализа и все заключения должны имманентно вырастать из самого произведения…Состав произведения сам в себе носит нормы его истолкования... Для того чтобы понять, нужно уметь отдать себя чужой точке зрения…Восприятие внутренней значимости факторов художественного произведения требует от исследователя отрешения от личных, случайных вкусов и пристрастий» [4, 86].

Цель анализа художественного произведения – познание и понимание, а не самовыражение исследователя. Поэтому целомудренное отношение к тексту – важнейшее качество филолога. Художественное произведение, не уставал повторять М. М. Бахтин, особый объект познания. Это не «безгласная вещь», следовательно, художественный текст не должен «овеществляться» в нашем сознании. Говоря об отношениях художественного произведения и исследователя, М. М. Бахтин употребляет слово встреча. Понимание – это контакт, диалог, «превращение чужого в свое-чужое», «преодоление чуждости чужого без превращения его в чисто свое» [5, 392].

Художественное произведение обладает «автономно-созерцательной ценностью» (А. Лосев) и все-таки требует интерпретации, толкования. Проблема интерпретации художественного текста – одна из самых дискуссионных в современном литературоведении, многие ученые вообще отрицают саму ее возможность [6, 326]. Художественному образу свойственна предметная завершенность и смысловая открытость. Каждая интерпретация есть поэтому обеднение художественного образа, который способен «все вбирать и все объяснять, ничем до конца не объясняясь» [7, 255].

И все же неизменен интерес и простого читателя, и исследователя-литературоведа к вопросу: о чем произведение, что хотел сказать автор? Поэтому интерпретацию можно воспринимать и как один из видов анализа, и как его итог, цель, но только в том случае, когда мы имеем дело с «темным», загадочным текстом. Повторение самоочевидной истины не есть интерпретация, так же как нельзя назвать интерпретацией произвольное фантазирование и домысливание. М. Л. Гаспаров со стремлением истинного ученого к терминологической точности разводит понятия анализ и интерпретация. Анализ – это разбор произведения, к нему мы обращаемся тогда, когда общий смысл ясен и важно понять, как этот смысл создается. Интерпретация – это толкование неясного, непонятного [8,19–20]. Для истолкования произведения необходим так называемый реальный комментарий – объяснение слов, выражений, ситуаций, упомянутых в произведении. Здесь наши первые помощники – разного рода словари и справочники.

В учебниках и методических пособиях предпринимаются попытки как-то классифицировать различные типы анализа. Так, А. А. Асоян выделяет следующие его виды: биографический, историко-культурный, сравнительно-исторический, герменевтический, структурный, целостный, - иллюстрируя каждый разбором конкретных произведений [9]. Значительно больший перечень видов и способов анализа художественного произведения приводит К. П. Степанова, отмечая попутно, с присущей ей человеческой прямотой и профессиональной честностью, что так называемый целостный анализ – «почти недостижимая для практики задача исследования», ибо рассмотрение всех уровней «разрушит саму целостность хотя бы по объему» [10, 14]. Из перечня видов литературоведческого анализа, приведенного Ксенией Петровной Степановой, выделим некоторые, наиболее доступные начинающим исследователям:

композиционный (сюжетно- композиционный);

жанровый;

идейно-тематический;

анализ пространственно-временных отношений;

анализ системы образов (персонажный уровень);

стиховедческий.

В заключение хочется пожелать студентам-первокурсникам добросовестности в их литературоведческих изысканиях и исследованиях, трудолюбия, честности, внимания и любви к делу, которое они выбрали как свою будущую профессию.

Примечания.

С. С. Аверинцев. Системность символов в поэзии Вячеслава Иванова.// Контекст – 1989. М., 1989.

В.Е. Хализев. Теория литературы. М., 2002.

Н. С. Болотнова. Филологический анализ текста. Учебное пособие. М., 2007.

А. П. Скафтымов. К вопросу о соотношении теоретического и исторического рассмотрения в истории литературы.// Введение в литературоведение. Хрестоматия под ред. П. А. Николаева. М., 1997.

М. М. Бахтин. К методологии гуманитарных наук.// М. М. Бахтин. Эстетика словесного творчества. М., 1986.

В.Е. Хализев. Теория литературы. М., 2002.

М. Н. Эпштейн. Образ художественный.// Литературный энциклопедический словарь. М., 1987.

М. Л. Гаспаров. «Снова тучи надо мною…» (Методика анализа)// Избранные труды. В 2-х т. Т. 2. М., 1997.

А. А. Асоян. Пролегомены. Лекции по теории литературы. Омск, 1995.

Теория литературы. Учебная программа для студентов филологического факультета. Сост. К. П. Степанова. Омск, 2001.


Планы практических занятий


Занятие 1. Принципы и приемы литературоведческого анализа. Методология и образцы.

Прочитайте и законспектируйте 3 – 4 работы из предлагаемого списка.

Какие варианты литературоведческих разборов вам показались наиболее интересными и почему?

Существуют ли общие принципы и приемы литературоведческого анализа? К чему, на ваш взгляд, следует стремиться и чего избегать при разборе произведения?

Коллективный анализ предложенного текста.


Литература.

Ю. М. Лотман. Анализ поэтического текста. Структура стиха. Л., 1972.

М. Л. Гаспаров. Русские стихи 1890х – 1925х годов в комментариях. М., 1993.

Е. Г. Эткинд. Материя стиха. М., 1999.

В. Е. Холшевников. Стиховедение и поэзия. М., 1991.

Ю. И. Левин. О русской поэзии. // Ю. И. Левин. Избранные труды. Поэтика. Семиотика. М., 1998.

М. М. Бахтин. К методологии гуманитарных наук.// М. М. Бахтин. Эстетика словесного творчества. М., 1986

М. М. Гиршман. Литературное произведение: Теория и практика анализа. М.,1991.

В. В. Вейдле. Критические заметки. // В. В. Вейдле. Эмбриология поэзии. М., 2002.

Б. Ф. Егоров. Что такое литературоведческий структурный анализ? // Б. Ф. Егоров. Структурализм. Русская поэзия. Воспоминания. Томск, 2001.

К. Ф. Тарановский. Очерки о поэзии О. Мандельштама (Сеновал. О замкнутой и открытой интерпретации поэтического текста). // К. Ф. Тарановский. О поэзии и поэтике. М., 2000.



Занятие 2. Жанровая принадлежность и художественная самобытность литературного произведения. Сопоставительный анализ.


В чем сходство сравниваемых произведений? (Обратите внимание на ритмику, развитие лирической темы, композицию, характер лексики.) Как это соотносится с поэтикой жанра?

В чем вы видите принципиальные отличия произведений и чем они обусловлены?

К каким выводам приводят вас проделанное сопоставление? Какие из сравниваемых произведений вам больше понравились и почему?


Предлагаемые тексты:

1. Е. Баратынский. Из А. Шенье («Под бурею судеб, унылый, часто я…»).

А. Пушкин. Элегия («Безумных лет угасшее веселье…»).

2. Е. Баратынский. Признание. А. Пушкин «Под небом голубым страны своей родной…»

3. Одноименные баллады В. Жуковского и Н. Заболоцкого («Ивиковы журавли» или «Рыцарь Тогенбург»).

4. Басни (В. Тредиаковский «Ворон и Лисица», А. Сумароков «Ворона и Лиса», И. Крылов «Ворона и Лисица». «Дуб и Трость» И. Дмитриева и И. Крылова).


Литература.

Литературный энциклопедический словарь. М., 1987. Литературная энциклопедия терминов и понятий. М., 2001 (ст. «Элегия», «Баллада», «Басня»).

Е. Г. Эткинд. Материя стиха. М., 1999.

И. М. Семенко. Поэты пушкинской поры. М., 1970.

Н. А. Заболоцкий. «Огонь, мерцающий в сосуде…» М., 1995.

С. С. Аверинцев. Лафонтеновская парадигма и русский спор о басне: Вяземский versus Крылов. // С. С. Аверинцев. Связь времен. М., 2005.

С. С. Аверинцев. Размышления над переводами Жуковского. // С. С. Аверинцев. Связь времен. М., 2005.



Занятие 3. Тематическая близость произведений и своеобразие поэтического мира художника.


1. Тема «сожженного письма» в русской лирике (А. Пушкин Сожженное письмо, Н. Некрасов «О письма женщины, нам милой…», Ф. Тютчев «Она сидела на полу…»). Сопоставьте предложенные тексты и попытайтесь определить черты неповторимого своеобразия каждого поэта.

2. Приведите свои примеры (два – три произведения) подобного сходства-различия.

3. «Деформация» традиционных поэтических тем и мотивов (например, ночь, звезды, весна, осень, любовь, смерть и др.) в литературе модернизма и авангарда. Найдите собственные примеры для сопоставления.


Литература.

А. К. Жолковский, Ю. К. Щеглов. Работы по поэтике выразительности. М., 1996 (понятия тема, поэтический мир), с. 18 -19 , 212 – 214, 292 – 293.

Е. Г. Эткинд. Материя стиха. М., 1999.

М. Л. Гаспаров. «Снова тучи надо мною…» (Методика анализа).// М. Л. Гаспаров. Избранные труды. В 2-х т. Т. 2. М., 1997.


Занятие 4. Комментарий и интерпретация художественного произведения.



Что такое интерпретация текста и в чем вы видите ее необходимость в данном, конкретном случае?

Почему вы выбрали именно это стихотворение? Каково ваше толкование, на чем оно основывается?

Известны ли вам какие-либо трактовки этого стихотворения, согласны ли вы с ними?

Чем интерпретация отличается от комментария? Когда он необходим? Создайте комментарий к одному из предложенных стихотворений.


Предлагаемые тексты:

1. А. Блок. Шаги Командора, «Девушка пела в церковном хоре…»

2. Н. Заболоцкий. В этой роще березовой…, Я не ищу гармонии в природе.

3. Л. Мартынов. Бык воспоминаний, Переправа.

4. И. Анненский. Петербург.

5. Любое другое, по вашему выбору.


Литература.

К. Ф. Тарановский. Очерки о поэзии О. Мандельштама (Сеновал. О замкнутой и открытой интерпретации поэтического текста). // К. Ф. Тарановский. О поэзии и поэтике. М., 2000.

В. В. Вейдле. Критические заметки. // В. В. Вейдле. Эмбриология поэзии. М., 2002.

Ю. М. Лотман. Н. А. Заболоцкий. Прохожий. // Ю. М. Лотман. О поэтах и поэзии. СПб., 1996.

А. Б. Мордвинов. Стихотворение как выходка: эпиграмма О. Мандельштама «У нашей святой молодежи…» // Писатель. Общество. Власть. Омск, 1995.

А. Б. Мордвинов. Комментарий к стихотворению О. Мандельштама «Когда мозаик никнут травы…» // Miscellanea: Памяти Александра Борисовича Мордвинова. Омск, 2000.

Ю. И. Левин. О русской поэзии. // Ю. И. Левин. Избранные труды. Поэтика. Семиотика. М., 1998.

М. Л. Гаспаров. Русский стих начала ХХ века в комментариях. М., 2001.

Жолковский А. К. К описанию поэтического мира Пастернака.// Жолковский А. К. Избранные статьи о русской поэзии. М., 2003.

Филиппов Г. В. Русская философская поэзия. Человек и природа. Л., 1984.



Занятие 5. Критерии художественной ценности поэтического произведения.


Существуют ли критерии художественного достоинства в поэзии? Можете ли вы сформулировать их?

Сопоставьте предложенные стихотворения. Почему один поэт считается хорошим, а другой – плохим? Найдите убедительные аргументы. Согласны ли вы с такой постановкой вопроса?

( Н. Заболоцкий. ^ Некрасивая девочка. О красоте человеческих

лиц. Э. Асадов. Любые стихотворения на ту же тему).

Приведите ваши примеры хороших и плохих стихов. (Можете

предложить для разбора на занятии стихи собственного

сочинения).


Литература.

Н. Заболоцкий. «Огонь, мерцающий в сосуде…» М., 1995.

Е. Г. Эткинд. Материя стиха. М., 1999.

В. В. Вейдле. Из книги «О поэтах и поэзии» // В. В. Вейдле. Эмбриология поэзии. М., 2002.

Эткинд Е. Г. Заболоцкий и Хлебников. // Мир Велимира Хлебникова. М., 2000.



Занятие 6. Своебразие прозаического повествования (Ф. Искандер. Защита Чика // Ф. Искандер. Праздник ожидания праздника. М., 1986).


1. О чем, на ваш взгляд, этот рассказ?

Как строится сюжет? Предсказуемы ли события?

Заметили вы особые повествовательные приемы Искандера? Каковы они?

Образы главных героев.

Нравится ли вам этот рассказ и вообще творчество Фазиля Искандера? В чем, на ваш взгляд, своеобразие этого писателя?


Литература.

Н. Б. Иванова. Смех против страха, или Фазиль Искандер. М., 1990.

А. Б. Есин. Принципы и приемы анализа литературного произведения. М., 2000.

Н. А. Кожевникова. Типы повествования в русской литературе ХIХ – ХХ вв. М., 1994.

М. Каневская. Кратчайший путь к истине: децентрализация дискурса у Фазиля Искандера. // НЛО, №72 (2, 2005).

Е. Шкловский. Потребность очищения. //Литературное обозрение. 1987, №8.



Занятие 7 – 8. Выступления студентов с собственными примерами литературоведческих разборов.

Темы для самостоятельных исследований.

Соотношение заглавия и текста.

Сопоставительный анализ двух стихотворений, одинаково озаглавленных.

Лирический текст и его адресат.

«Реальный» комментарий к стихотворению (рассказу).

Композиционный анализ стихотворения (рассказа, новеллы).

Ритмологический анализ стихотворения.

Сонетная форма как художественный смысл (анализ сонета по выбору).

Жанровый анализ (эпиграмма).

Жанровый анализ (ода).

Жанровый анализ (элегия).

Интерпретация «темного» текста.

Текст как палимпсест: интертекстуальные связи.

Роль метафоры в поэзии ХХ века (на примере одного стихотворения).

Плохой поэтический текст.

«Деформация» традиционных поэтических тем в литературе авангарда.

Сопоставительный анализ разных редакций одного произведения.

Сопоставительный анализ разных поэтических переводов одного стихотворения.

Предметная деталь в лирике.

Текст и контекст (подтекст) – биографический, социальный, полемический, интертекстуальный и т. д. (на примере одного стихотворения).

Стиховые формы ХХ века (на примере одного стихотворения).

Приемы выразительности в поэзии ХХ века (на примере одного стихотворения).

Классический и модернистский текст (сопоставительный анализ).

Приемы иронической поэзии.

Поэтическая пародия.

Стихотворный текст как эксперимент.

Звуковая инструментовка как фактор смысла (на примере одного стихотворения).

Что такое философская поэзия? (на примере одного стихотворения).

Модные (немодные) поэты (тексты).

Авторское «я» в лирическом тексте.


Литература.

Словари и учебники:

Литературный энциклопедический словарь. М., 1987.

Энциклопедический словарь юного литературоведа. М., 1987

Краткая литературная энциклопедия. Т. 1 – 9. М., Л., 1962 – 1978.

Квятковский А. П. Поэтический словарь. М.,1966.

Эстетика. Словарь. М., 1989.

Тамарченко Н. Д. Теоретическая поэтика. М., 2002.

Литературная энциклопедия терминов и понятий. М., 2001.

Современное зарубежное литературоведение. Концепции, школы, термины. Энциклопедический справочник. М., 1996.

Томашевский Б. В. Теория литературы. Поэтика. М., 1996.

Жирмунский В. М. Введение в литературоведение. СПб., 1996.

Введение в литературоведение. Литературное произведение: основные термины и понятия./Под ред. Л. В. Чернец. М., 2000.

Введение в литературоведение./Под ред. Л. В. Чернец. М., 2004.

Введение в литературоведение. Хрестоматия./ Под ред. П. А. Николаева. М.,1997.

Хализев В. Е. Теория литературы. М., 2002.

Русская словесность. Антология./ Под ред. В. П. Нерознака. М., 1997.

Руднев В. П. Словарь культуры ХХ века: Ключевые понятия и термины. М., 2000.

17. Стиховедение. Хрестоматия. СПб.,1996.

18. Уэллек Р., Уоррен О. Теория литературы. М., 1978.

19.Федотов О. И. Основы теории литературы. М., 2002.

20.Стилистическая энциклопедия современного русского языка. М., 2003.


Дополнительная литература.


Miscellanea: Памяти Александра Борисовича Мордвинова. Омск, 2000.

Анализ одного стихотворения. Под ред. В. Е. Холшевникова. Л., 1985.

Анализ художественного текста. Литературоведческие штудии. Омск, 1998.

Асоян А. А. Пролегомены. Лекции по теории литературы. Омск, 1995.

Бахтин М. М.. Эстетика словесного творчества. М., 1986.

Вейдле В. В.. Эмбриология поэзии. М., 2002.

Гаспаров М. Л. Избранные труды. В 2-х т. Т. 2. М., 1997.

Гаспаров М. Л. Очерк истории русского стиха. М., 2002.

Гаспаров М. Л. Русские стихи 1890х – 1925х годов в комментариях. М., 1993.

Гинзбург Л. Я. Литература в поисках реальности. Л., 1987.

Гинзбург Л. Я. О лирике. Л., 1974.

Гиршман М. М.. Литературное произведение: Теория и практика анализа. М.,1991.

Гринберг И. Три грани лирики. Современная баллада, ода и элегия. М., 1975.

Егоров Б. Ф. Структурализм. Русская поэзия. Воспоминания. Томск, 2001.

Есин А. Б. Принципы и приемы анализа литературного произведения. М., 2000.

Женетт Ж. Фигуры: В 2-х т. М., 1998.

Жирмунский В. М. Теория литературы. Поэтика. Стилистика. Л., 1977.

Жолковский А. К. Избранные статьи о русской поэзии. М., 2003.

Жолковский А. К., Щеглов Ю. К. Работы по поэтике выразительности. М., 1996.

Книга как художественное целое: различные аспекты анализа и интерпретации. Филологические штудии – 3. Омск, 2003.

Кожевникова Н. А. О роли тропов в организации стихотворного текста. // Язык русской поэзии ХХ века. М., 1989.

Кожевникова Н. А. Типы повествования в русской литературе ХIХ – ХХ вв. М., 1994.

Купина Н. А., Николина Н. А. Филологический анализ художественного текста. Практикум. М., 2003.

Ларин Б. А. Эстетика слова и язык писателя. Л., 1974.

Левин Ю. И. Избранные труды. Поэтика. Семиотика. М., 1998.

Литературоведение ХХI века. Анализ текста: метод и результат. СПб., 1996.

Лотман Ю. М. О поэтах и поэзии. СПб., 1996.

Лотман Ю. М. Анализ поэтического текста. Структура стиха. Л., 1972.

Маймин Е. А. Слинина Э. В. Теория и практика литературого анализа. М., 1984.

Очерки истории языка русской поэзии ХХ века. М., 1995.

Писатель. Общество. Власть. Омск, 1995.

Пути анализа литературного произведения. М., 1981.

Роднянская И. Б. Движение литературы. В 2-х т.

Санников В. З. Русский язык в зеркале языковой игры. М., 1999.

Сильман Т. Заметки о лирике. Л., 1977.

Слово – текст – контекст: иерархия художественных смыслов. Литературоведческие штудии – 2. Омск, 2000.

Смирнов И. П. Порождение интертекста: элементы интертекстуального анализа с примерами из творчества Б. Л. Пастернака. СПб., 1995.

Смирнов И. П. Смысл как таковой. СПб., 2001.

Тарановский К. Ф. О поэзии и поэтике. М., 2000.

Текст. Интертекст. Культура. М., 2001.

Тюпа В. И. Анализ художественного текста. М., 2006.

Фатеева Н. А. Контрапункт интертекстуальности, или интертекст в мире текстов. М., 2000.

Холшевников В. Е. Стиховедение и поэзия. М., 1991.

Элиот Томас. Назначение поэзии. М., 1997.

Эткинд Е. Г. Материя стиха. М., 1999.



Приложение №1

Тексты художественных произведений.


Е. Баратынский. Из А. Шенье

Под бурею судеб, унылый, часто я,

Скучая тягостной неволей бытия,

Нести ярмо мое утрачивая силу,

Гляжу с отрадою на близкую могилу,

Приветствую ее, покой ее люблю,

И цепи отряхнуть я сам себя молю.

Но вскоре мнимая решимость позабыта

И томной слабости душа моя открыта:

Страшна могила мне; и ближние, друзья,

Мое грядущее, и молодость моя,

И обещания в груди сокрытой музы –

Все обольстительно скрепляет жизни узы,

И далеко ищу, как жребий мой ни строг,

Я жить и бедствовать услужливый предлог.

1828


А. Пушкин. Элегия


Безумных лет угасшее веселье

Мне тяжело, как смутное похмелье.

Но, как вино, печаль минувших дней

В моей душе чем старее, тем сильней.

Мой путь уныл. Сулит мне труд и горе

Грядущего волнуемое море.


Но не хочу, о други, умирать;

Я жить хочу, чтоб мыслить и страдать;

И ведаю, мне будут наслажденья

Меж горестей, забот и треволненья:

Порой опять гармонией упьюсь,

Над вымыслом слезами обольюсь,

И может быть – на мой закат печальный

Блеснет любовь улыбкою прощальной.

1830


Е. Баратынский. Признание.


Притворной нежности не требуй от меня:

Я сердца моего не скрою хлад печальный.

Ты права, в нем уж нет прекрасного огня

Моей любви первоначальной.

Напрасно я себе на память приводил

И милый образ твой, и прежние мечтанья:

Безжизненны мои воспоминанья,

Я клятвы дал, но дал их свыше сил.

Я не пленен красавицей другою,

Мечты ревнивые от сердца удали;

Но годы долгие в разлуке протекли,

Но в бурях жизненных развлекся я душою.

Уж ты жила неверной тенью в ней;

Уже к тебе взывал я редко, принужденно,

И пламень мой, слабея постепенно,

Собою сам погас в душе моей.

Верь, жалок я один. Душа любви желает,

Но я любить не буду вновь,

Вновь не забудусь я: вполне упоевает

Нас только первая любовь.

Грущу я, но и грусть минует, знаменуя

Судьбины полную победу надо мной.

Кто знает? Мнением сольюся я с толпой;

Подругу без любви – кто знает? – изберу я.

На брак обдуманный я руку ей подам

И в храме стану рядом с нею,

Невинной, преданной, быть может, лучшим снам,

И назову ее моею;

И весть к тебе придет, но не завидуй нам:

Обмена тайных дум не будет между нами,

Душевным прихотям мы воли не дадим,

Мы не сердца под брачными венцами,

Мы жребии свои соединим.

Прощай! Мы долго шли дорогою одною;

Путь новый я избрал, путь новый избери;

Печаль бесплодную рассудком усмири

И не вступай, молю, в напрасный суд со мною.

Не властны мы в самих себе

И, в молодые наши леты,

Даем поспешные обеты,

Смешные, может быть, всевидящей судьбе. 1823, 1832

А. Пушкин.


Под небом голубым страны своей родной

Она томилась, увядала…

Увяла наконец, и верно надо мной

Младая тень уже летала;

Но недоступная черта меж нами есть.

Напрасно чувство возбуждал я:

Из равнодушных уст я слышал смерти весть

И равнодушно ей внимал я.

Так вот кого любил я пламенной душой

С таким тяжелым напряженьем,

С такою нежною, томительной тоской,

С таким безумством и мученьем!

Где муки, где любовь? Увы, в душе моей

Для бедной, легковерной тени,

Для сладкой памяти невозвратимых дней

Не нахожу ни слез, ни пени.

1826


В. К. Тредиаковский. Ворон и Лисица


Негде Ворону унесть сыру часть случилось;

На дерево с тем взлетел, кое полюбилось.

Оного Лисице захотелось вот поесть;

Для того домочься б, вздумала такую лесть:

Воронову красоту, перья цвет почтивши

И его вещбу еще также похваливши,

« Прямо, - говорила, - птицею почту тебя

Зевсовою впредки, буде глас твой для себя

И услышу песнь, доброт всех твоих достойну».

Ворон, похвалой надмен, мня себе пристойну,

Начал, сколько можно громче, кракать и кричать,

Чтоб похвал последню получить себе печать.

Но тем самым из его носа растворенна

Выпал на землю тот сыр. Лиска, ободренна

Оною корыстью, говорит тому на смех:

«Всем ты добр, мой Ворон, только ты без сердца мех».

1752


А. П. Сумароков. Ворона и Лиса


И птицы держатся людского ремесла.

Ворона сыру кус когда-то унесла

И на дуб села.

Села,

Да только лишь еще ни крошечки не ела.

Увидела Лиса во рту у ней кусок,

И думает она: «Я дам Вороне сок!

Хотя туда не вспряну,

Кусочек этот я достану,

Дуб сколько ни высок».

«Здорово, - говорит лисица, -

Дружок, Воронушка, названая сестрица!

Прекрасная ты птица!

Какие ноженьки, какой носок,

И можно то сказать тебе без лицемерья,

Что паче всех ты мер, мой светик, хороша!

И попугай ничто перед тобой, душа,

Прекраснее сто крат твои павлиньих перья!»

( Нелестны похвалы приятно нам терпеть).

«О, если бы еще умела ты и петь,

Так не было б тебе подобной птицы в мире!»

Ворона горлышко разинула пошире,

Чтоб быти соловьем,

« А сыру, - думает, - и после я поем.

В сию минуту мне здесь дело не о пире!»

Разинула уста

И дождалась поста.

Чуть видит лишь конец Лисицына хвоста.

Хотела петь, не пела,

Хотела есть, не ела.

Причина та тому, что сыру больше нет.

Сыр выпал из роту, - Лисице на обед.


И.А. Крылов. Ворона и Лисица.


Уж сколько раз твердили миру,

Что лесть гнусна, вредна; но только все не впрок,

И в сердце льстец всегда отыщет уголок.


Вороне где-то бог послал кусочек сыру;

На ель Ворона взгромоздясь,

Позавтракать было совсем уж собралась,

Да позадумалась, а сыр во рту держала.

На ту беду Лиса близехонько бежала;

Вдруг сырный дух Лису остановил:

Лисица видит сыр, - Лисицу сыр пленил.

Плутовка к дереву на цыпочках подходит;

Вертит хвостом, с Вороны глаз не сводит

И говорит так сладко, чуть дыша:

«Голубушка, как хороша!

Ну что за шейка, что за глазки!

Рассказывать, так, право, сказки!

Какие перушки! какой носок!

И, верно, ангельский быть должен голосок!

Спой, светик, не стыдись! Что, ежели, сестрица,

При красоте такой и петь ты мастерица,

Ведь ты б у нас была царь-птица!»

Вещуньина с похвал вскружилась голова,

От радости в зобу дыханье сперло, –

И на приветливы Лисицыны слова

Ворона каркнула во все воронье горло:

Сыр выпал – с ним была плутовка такова.

1807


И.А. Крылов. Дуб и трость.


С тростинкой дуб однажды в речь вошел.

«Поистине роптать ты вправе на природу, -

Сказал он, - воробей, и тот тебе тяжел.

Чуть легкий ветерок подернет рябью воду,

Ты зашатаешься, начнешь слабеть

И так нагнешься сиротливо,

Что жалко на тебя смотреть.

Меж тем как, наравне с Кавказом, горделиво,

Не только солнца я препятствую лучам,

Но, посмеваяся и вихрям и грозам,

Стою и тверд и прям,

Как будто б огражден ненарушимым миром.

Тебе все бурей – мне все кажется зефиром.

Хотя б уж ты в окружности росла,

Густою тению ветвей моих покрытой,

От непогод бы я быть мог тебе защитой;

Но вам в удел природа отвела

Брега бурливого Эолова владенья:

Конечно, нет совсем у ней о вас раденья». –

«Ты очень жалостлив, - сказала Трость в ответ, -

Однако не крушись: мне столько худа нет.

Не за себя я вихрей опасаюсь;

Хоть я и гнусь, но не ломаюсь:

Так бури мало мне вредят;

Едва ль не более тебе они грозят!

То правда, что еще доселе их свирепость

Твою не одолела крепость

И от ударов их ты не склонял лица;

Но – подождем конца!»

Едва лишь это трость сказала,

Вдруг мчится с северных сторон

И с градом, и с дождем шумящий аквилон.

Дуб держится, - к земле Тростиночка припала.

Бушует ветр, удвоил силы он,

Взревел – и вырвал с корнем вон

Того, кто небесам главой своей касался

И в области теней пятою упирался.

1805

И. Дмитриев. Дуб и трость.

Дуб с Тростию вступил однажды в разговоры:

«Жалею, - Дуб сказал, склоняя к ней важны взоры, -

Жалею, Тросточка, об участи твоей!

Я чаю, для тебя тяжел и воробей;

Легчайший ветерок, едва струящий воду,

Ужасен для тебя, как буря в непогоду,

И гнет тебя к земли,

Тогда как я высок, осанист и вдали

Не только Фебовы лучи пересекаю,

Но даже бурный вихрь и громы презираю;

Стою и слышу вкруг спокойно треск и стон;

Все для меня Зефир, тебе ж все Аквилон.

Блаженна б ты была, когда б росла со мною:

Под тению моей густою

Ты б не страшилась бурь; но рок тебе судил

Расти наместо злачна дола,

На топких берегах владычества Эола.

По чести и в меня твой жребий грусть вселил».

«Ты очень жалостлив, - Трость Дубу отвечала, -

Но, право, о себе еще я не вздыхала,

Да не о чем и воздыхать:

Мне ветры менее, чем для тебя, опасны.

Хотя порывы их ужасны

И не могли тебя досель поколебать,

Но подождем конца». – С сим словом вдруг завыла

От севера гроза и небо помрачила;

Ударил грозный ветр – все рушит и валит,

Летит, кружится лист; Трость гнется – Дуб стоит.

Ветр, пуще воружась, из всей ударил мочи –

И тот, на коего с трудом взирали очи,

Кто ада и небес едва не досягал, -

Упал!

1795


В. Жуковский. Рыцарь Тогенбург.


«Сладко мне твоей сестрою,

Милый рыцарь, быть;

Но любовию иною

Не могу любить:

При разлуке, при свиданье

Сердце в тишине –

И любви твоей страданье

Непонятно мне».


Он глядит с немой печалью –

Участь решена:

Руку сжал ей; крепкой сталью

Грудь обложена;

Звонкий рог созвал дружину;

Все уж на конях;

И помчались в Палестину,

Крест на раменах.


Уж в толпе врагов сверкают

Грозно шлемы их;

Уж отвагой изумляют

Чуждых и своих.

Тогенбург лишь выйдет к бою –

Сарацин бежит…

Но душа в нем все тоскою

Прежнею болит.


Год прошел без утоленья…

Нет уж сил страдать;

Не найти ему забвенья –

И покинул рать.

Зрит корабль – шумят ветрилы,

Бьет в корму волна –

Сел и поплыл в край тот милый,

Где цветет она.


Но стучится к ней напрасно

В двери пилигрим;

Ах, они с молвой ужасной

Отперлись пред ним:

«Узы вечного обета

Приняла она;

И, погибшая для света,

Богу отдана».


Пышны праотцев палаты

Бросить он спешит;

Навсегда покинул латы;

Конь навек забыт;

Власяной покрыт одеждой

Инок в цвете лет,

Не украшенный надеждой

Он оставил свет.


И в убогой келье скрылся

Близ долины той,

Где меж темных лип светился

Монастырь святой:

Там – сияло ль утро ясно,

Вечер ли темнел –

В ожиданье, с мукой страстной,

Он о
еще рефераты
Еще работы по разное