Реферат: «Семантический треугольник»


МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования

«Тихоокеанский государственный университет»


Социально-гуманитарный факультет

Кафедра русской филологии


Направление 031100. 68 – Лингвистика (магистратура)


Учебно-методические материалы

по дисциплине


Лексическая семантика


Автор-разработчик:

к. филол.н., доц. Сабурова Н.А.


Хабаровск


Тексты лекций


Лекция 1.

Понятие значения. Графические модели значения


План

1. Широкое и узкое понимание значения

2. Графические модели знака

^ 2.1. «Семантический треугольник», или «треугольник отнесенности» Ч. К. Огдена и А. А. Ричардса

2.2. Субстанциональное и реляционное понимание значения

2.3. Синтактика знака в графической модели значения

^ 3. Соотношение значения и понятия

1. Широкое и узкое понимание значения

Значение языкового знака может пониматься максимально широко — как вся та информация, которая передается с его помощью. При таком понимании термин «значение» синонимичен терминам «означаемое» (Ф. де Соссюр) и «план содержания» (Л. Ельмслев). Однако далеко не все, кто писал и пишет о семантике, понимают «значение» таким образом. Это объясняется сложностью структуры даже самого простого языкового знака. Дело в том, что в языковом знаке взаимодействуют по меньшей мере четыре типа сущностей:

категории действительного мира;

мыслительные категории, присущие логике и психологии человеческого познания;

прагматические факторы, т. е. то, что связано с целенаправленным использованием языка в человеческой деятельности;

отношения между знаками — единицами языковой системы.
Соответственно, как правило, знак содержит в себе четыре разных типа информации: о каком-то фрагменте мира; о том, в какой форме этот фрагмент мира отражен в сознании человека; о том, в каких условиях этот знак должен использоваться; о том, как он связан с другими знаками.


Широкое понимание значения:

При таком понимании ВСЯ эта разноаспектная информация называется «значением» знака, при этом имеются специальные термины, для обозначения того или иного вида этой информации (Ирина Михайловна Кобозева)


Узкое:

Но встречается и использование термина «значение» для обозначения только одного из типов информации, содержащейся в знаке. Ниже мы рассмотрим основные из таких терминоупотреблений, отражающих узкое понимание значения. Поскольку каждое из них связано с тем или иным пониманием структуры знака в целом, то это удобно делать, рассматривая существующие модели знака.

Философы и лингвисты, размышлявшие над феноменом знака, нередко использовали для репрезентации (представления) его структуры геометрические фигуры. Эти фигуры можно рассматривать как своего рода графические модели знака.


^ 2. Графические модели знака

2.1. «Семантический треугольник», или «треугольник отнесенности» Ч. К. Огдена и А. А. Ричардса

Первой получившей широкое распространение графической моделью знака был так называемый «семантический треугольник», или «треугольник отнесенности» Ч. К. Огдена и А. А. Ричардса, который появился в их работе «Значение значения», опубликованной в 1923 г. (см. рис. 1):


понятие



означающее

референт

(предмет)

Рис. 1

Этот треугольник отображает известное уже со времен средневековых грамматик положение о том, что форма языкового выражения обозначает «вещь» посредством «понятия», ассоциируемого с формой в умах говорящих на данном языке.

^ 2.2. Субстанциональное и реляционное понимание значения

Уже с помощью такой упрощенной схемы, игнорирующей ряд важных семиотических факторов, можно рассмотреть некоторые из узких пониманий «значения». Одни из них называются субстанциональными, поскольку «значение» в них выступает как материальная или идеальная субстанция, другие — реляционными, поскольку «значение» трактуется как отношение (между субстанциями).

А) При субстанциональном понимании значение отождествляется с одной из вершин семантического треугольника, репрезентирующих информацию, передаваемую знаком, т. е. с понятием или с референтом (предметом). Таков вариант семантического треугольника у Г. Стерна применительно к слову (см. рис. 2).

Как мы видим, ^ Г.Стерн отождествляют значение (слова) с понятием (подобное понимание семантики и у Лайонза).


Рис.2 (Стерн) значение




слово

обозна-чает ис.2




референт (предмет)

референт





^ Если взять терминологию философа и логика Г. Фреге, многие идеи которого оказали большое влияние на развитие лингвистической семантики в XX в., то он называл «значением» (нем. Bedeutung) другую вершину треугольника, относящуюся к внеязыковой действительности, а не к ее отражению в сознании говорящего — вершину, которую в современной лингвистической семантике обозначают термином «денотат» [Frege 1892]3J:

Sinn (— смысл)



Form

Bedeutung (— значение)

^ Рис.3

Отождествление значения языкового выражения с той внеязыковой сущностью, которую оно обозначает, характерно для логической семантики. Целый ряд направлений современной американской и западноевропейской лингвистической семантики понимают значение в духе Фреге и в соответстветствии с таким пониманием формулируют задачи семантической теории.

Реляционное понимание значения встречается реже, чем субстанциональное. Так понимал значение, например, известный семасиолог С. Ульман, который определял «значение» (англ, meaning) как отношение имени к смыслу:

смысл (означаемое, понятие)

референт

имя (означающее) (предмет)

Рис.4

Реляционное понимание «значения» в семантике не привилось, а субстанциональное подверглось дальнейшей разработке.

Можно ли считать рассмотренные выше и им подобные варианты семантического треугольника адекватными моделями языкового знака? Очевидно, что нет, поскольку из трех аспектов знака, выделяемых в классической семиотике (синтактика, семантика, прагматика) — они могут быть соотнесены только с одним — семантическим.

Итак, рассмотренные выше треугольники, как мы видим, игнорируют два важных аспекта языкового знака: в них не отражена его синтактика и прагматика.

^ 2.3. Синтактика знака в графической модели значения

Синтактика знака в семиотике понимается широко: как отношение знака к другим знакам и в системе языка (т. е. в парадигматике) и в тексте (т.е. в синтагматике). Попытку учесть синтактику (в ее парадигматическом варианте) в графической модели знака представляет треугольник, с помощью которого В. А. Звегинцев в книге «Семасиология» [Звегинцев 1957] разъясняет понятие лексического значения (см. рис.6). Эта схема показывает, что значение слова определяется (обусловливается) соотнесенностью не только с обозначаемым предметом и понятием о нем, но и соотнесенностью данного слова с другими словами в системе языка:

система языка



понятие

предметная отнесенность

Рис.5

Эта схема, конечно, неполно отражает синтактику словесного знака, так как она учитывает только его парадигматические отношения с другими знаками, но не синтагматические. Достоинством этой схемы, однако, является то, что в ней значение слова не отождествляется с понятием.


^ 3. Соотношение значения и понятия

Многие ученые в настоящее время признают необходимым различать языковое значение слова и связанное с этим словом мыслительное содержание — понятие. И языковое значение, и понятие являются категориями мышления, или, иначе говоря, ментальными феноменами. То и другое — суть отражения действительности в нашем сознании. Но это разные виды отражения.

^ Понятие — это полное отражение в сознании признаков и свойств некоторой категории объектов или явлений действительности.

Языковое значение фиксирует лишь их различительные черты. Так, в значение слова река входят такие признаки понятия о реке, как 'водоем', 'незамкнутый', 'естественного происхождения', 'достаточно большого размера' на основании которых объект, именуемый рекой отличается от объектов, именуемых каналом, морем, прудом, озером, ручьем. Понятие же о реке включает помимо данных и другие признаки, например, 'питающийся за счет поверхностного и подземного стока с их бассейнов'. Можно сказать, что значению слова соответствует «наивное», обиходное понятие о предмете, в отличие от научного.

Существенно, что признаки предмета, которые входят в значение некоторого слова, могут не совпадать с признаками, составляющими соответствующее научное понятие. Классический пример расхождения между языковым значением, в котором воплощено наивное представление о вещи, и соответствующим ему научным понятием привел Л. В. Щерба: «Научное представление о прямой (линии) фиксируется в ее определении, которое дает геометрия: "Прямая есть кратчайшее расстояние между двумя точками". Но выражение прямая линия в литературном языке имеет значение, не совпадающее с этим научным представлением. Прямой мы называет в быту линию, которая не уклоняется ни вправо, ни влево (а также ни вверх, ни вниз)».

С другой стороны, как мы увидим ниже (см. раздел II.3) значение слова включает в себя не только признаки соответствующего «наивного» понятия, но и другие типы информации (денотативную, прагматическую и синтаксическую). Желая отразить в графической модели знака нетождественность языкового значения и понятия (как научного, так и наивного), Л. А. Новиков заменяет треугольник трапецией .

Итак, с помощью графических моделей знака мы продемонстрировали встречающиеся в работах по семантике употребления термина «значение» для обозначения того или иного из аспектов информации, содержащейся в языковом знаке.

Мнение КОБОЗЕВОЙ: Естественный способ избежать возникающей при этом путаницы состоит в том, чтобы присвоить каждому из аспектов такой информации особое наименование, отличное от «значения», а термин «значение» использовать как синоним терминов «означаемое» и «план содержания». Все типы информации, которые необходимо различать в системе семантических терминов, Кобозева представляет в графической модели знака, синтезирующей все виды отношений, образующих его структуру, включая прагматическое (отношение между знаком и пользователем / условиями употребления). См. схему на отд. Странице.


Лекция 2

Типология значений

План

1. Параметры измерения значения

^ 2. Типы значений, выделяемые по уровневой принадлежности означающего

Принцип композиционности

3. Типы значений, выделяемые по степени их обобщенности


1. Параметры измерения значения

В лингвистической семантике разработан набор параметров, своего рода «измерений», в соответствии с которыми может быть охарактеризовано место любого значения в этом пространстве. Кобозева выделяет четыре таких параметра, каждый из которых рассматривает значение под определенным углом зрения:

уровневая принадлежность означающего;

степень обобщенности значения;

характер передаваемой информации;

— тип знаний, используемых для идентификации значения.
Каждому из параметров соответствуют определененные типы значений. Рассмотрим их последовательно.

^ 2. Типы значений, выделяемые по уровневой принадлежности означающего

Этот параметр выделяется в связи с важнейшей функцией языкового знака — функцией членения целого на его компоненты. Эта существенная особенность естественного языка находит отражение в понятии уровня.

Языковые выражения, или речевые отрезки, являющиеся носителями значения, принадлежат либо к одному из уровней, или ярусов языка как системы, либо к одному из уровней анализа языка как деятельности (~ анализа речи). Соответственно можно классифицировать значения по их связи с единицами того или иного уровня. Если нас интересует только значение воспроизводимых единиц языка, т. е. единиц, хранящихся в памяти в готовом виде как нечто целое, то мы будем выделять по данному параметру только два типа значений: значения морфем и значения слов (включая в последний тип также значения фразеологических единиц). При этом выделяются морфо-семантический уровень, представленный значениями всех выделяемых в языке морфем, и лексико-семантический уровень, представленный значениями всех лексических единиц, входящий в лексикон данного языка. Каждый из уровней состоит из единиц – морфо-семантических и лексико-семантических соответственно и связывающих эти единицы отношений.

Если же нас интересует значение невоспроизводимых языковых выражений, т.е. речевых отрезков, которые не хранятся в памяти в готовом виде, а функционируют только в процессе речевой деятельности: синтезируются из более мелких элементов в процессе говорения или разлагаются на более мелкие элементы в процессе понимания, — то можно говорить о еще двух типах семантических единиц, выделяемых по их связи с тем или иным уровнем анализа речи: сентенциально-семантических единицах (значений / смыслов предложений) и тексто-семантических (значений / смыслов целых текстов).

Между значениями единиц разных уровней имеются следующие отношения. Несомненно, что значение единиц более высокого уровня выводится из значений единиц более низкого уровня, т. е. распознавание значения единиц более высокого уровня опирается на распознавание значений единиц более низкого уровня. Действительно, понимание смысла целого текста опирается на понимание составляющих его предложений, понимание предложения опирается на знание значений составляющих это предложение слов, а понимание (незнакомых) слов опирается на зна­ние значений составляющих их морфем.

^ Принцип композиционности

В области семантики предложения принцип, в соответствии с которым значение предложения представляет собой совокупность значений его частей называется принципом композиционности,

или принципом Фреге, по имени немецкого философа и логика, впервые выдвинувшего гипотезу о том, что значение (семантическая интерпретация) предложения строится, собирается по определенным правилам, последовательно объединяющим значения составляющих предложения (слов и словосочетаний), синтаксически связанных друг с другом.

Важно подчеркнуть, что значение единицы более высокого уровня не сводится к простой сумме значений составляющих ее единиц более низкого уровня. НАПРИМЕР:

Так, содержание текста не сводится к простой сумме значений составляющих его высказываний-предложений. Чтобы убедиться в этом, достаточно рассмотреть в качестве примера такой простой, ничем не примечательный текст, как (1):

(1) ^ Иван Петрович вылетел из Москвы в 6 ч вечера. В 8 ч вечера он уже сидел за чашкой чая в уютной квартире своего рижского коллеги Петра Петровича.

В содержание этого текста входит не только та информация, которую передают два составляющих его предложения. Это доказывается тем, что каждый, кому будет предъявлен данный текст, не задумываясь ответит на вопрос Куда вылетел Иван Иванович?, хотя соответствующая информация не входит в значение ни первого, ни второго из предложений.

Аналогичным образом значение предложения — высказывания не сводится к полученной по определенным правилам сумме значений составляющих его слов и значений синтаксических отношений между ними. Так, мы вполне понимаем, что высказывание Мне надо готовиться к экзамену в ответ на предложение пойти в кино означает отказ, хотя эта информация не содержится в комбинации значений слов, составляющих высказывание.

И наконец, значение слова не тождественно сумме значений соста­вляющих его морфем. Так, слово чтиво состоит из трех морфем чт~, -ив-и -о, каждая из которых имеет свое значение: чт 'действие чтение'; -ив— 'совокупность предметов, являющихся результатом или объектом действия, обозначаемого корневой морфемой1, -о — морфема с грамматическим значением «предметности, ср. рода, ед. числа, им. / вин. падежа». Но значение слова чтиво содержит компонент, не обнаруживаемый среди значений составляющих его морфем, — это компонент презрительного отношения говорящего к обозначаемому предмету, так называемое пейоративное значение.

Существует ли значение, соответствующее единицам языка, меньшим, чем морфема, т. е. существует ли так называемое «фонетическое значение»— информация, связанная непосредственно со звуками данного языка? И да, и нет. Как правило, последовательность звуков сама по себе, вне членения на значащие единицы, хранящиеся в памяти носителей языка, не воспринимается как носитель какой-либо информации. Но в некоторых случаях звуковая форма как бы выступает на первый план и определяет собой восприятие значения слова. Оказывается, наблюдается явное единообразие реакций носителей языка на определенное звучание, не связанное напрямую с языковым значением соответствующих звуков или звуковых комплексов.


Наиболее интересно восприятие звукоизобразительных слов. Их понятийно неопределенная семантика затмевается ярко выраженной содержательностью звучания, которая и становится основой значения слова. Так, трудно точно определить понятийное значение слова хмырь, но его выразительное звучание создает некий звукоизобразительный образ, допускающий описание с помощью признаков «неприятный», «хитрый», «темный», «тихий» и т. п. Решающую роль играет содержательность звучания также при восприятии слов зюзя, мямля, карга, хрыч и т. п.

^ Типы значений, выделяемые по уровневой принадлежности означающего

морфо-семантические

лексико-семантические

сентенциально-семантические

тексто-семантические


^ 3. Типы значений, выделяемые по степени их обобщенности

Данный аспект типологии значений связан с противопоставлением двух ипостасей языка — языка как системы и языка как деятельности, иначе говоря, с дихотомией языка и речи. Одному и тому же языковому выражению будут сопоставлены разные типы значения в зависимости от того, рассматриваем ли мы это выражение абстрактно, как единицу языка или конкретно, как единицу речи.

Рассмотрим для начала, как разные по степени обобщенности типы значений могут быть выделены у слова. Воспользуемся для этого анализом семантики слова огонь.

В языке: Что представляет собой значение слова огонь, если рассматривать его только как единицу лексической системы языка? Для этого надо представить себе следующую искусственную ситуацию. Имеются говорящий и слушающий. Говорящий, обращаясь к слушающему, произносит слово огонь. Допустим, что контекст отсутствует, т.е. что до этого ничего еще сказано не было и что жизненная ситуация, в которой произнесено данное слово, никак не фиксирована, т. е. произвольна. Слушающий, который согласно описанному сценарию получает сообщение, состоящее из слова огонь, узнает совсем немного. Информационная ценность полученного сообщения ничтожна. Тем не менее, кое-что слушающий теперь знает. То, что он знает, совпадает со значением слова огонь в системе языка, которое называется виртуальным значением. Из очень большого количества слов выбрано одно, и тем самым многие предметы уже немыслимы в качестве потенциальной темы разговора. Но слушающий еще не знает, о каком именно огне идет речь. Это может быть огонь очага, пожар или пламя свечи, огонь пылающий или тлеющий, реальный или воображаемый. Слушающий даже не может быть вполне уверен, об огне ли, собственно, идет речь. Ведь, возможно, что речь идет о метафорическом огне (ср. и царствует в душе какой-то холод тайный, когда огонь кипит в крови) или об артиллерийском залпе.

^ Таким образом, виртуальное значение по своему объему растянуто (объем словарной статьи слова огонь в толковом словаре отражает эту растянутость значения слова физически). Будучи растянутым, виртуальное значение является тем самым неопределенным в том смысле, что слушающий не знает, какое из возможных пониманий слова огонь он должен выбрать. Вместе с тем виртуальное значение социально. Зная только его, носители языка располагают немногим, но это немногое является общим для всех людей, принадлежащих к одной языковой общности. Все ее представители имеют одинаковые ожидания по отношению к дальнейшей информации.

Теперь допустим, что мы, будучи нейтральными зрителями, по каким-либо признакам сделали вывод, что с помощью слова огонь говорящий сообщает о пожаре, свидетелем которого он стал. Этот пожар со всеми его особенностями, в принципе, может быть описан как единственное в своем роде событие. Из всех этих признаков слушающий, которому дано только слово огонь и его виртуальное значение, получает лишь скудную информацию, которая может быть приблизительно описана признаками 'горячий', 'горящий'. Никаких других признаков конкретно огня он не узнает. Таким образом, в виртуальное значение слова огонь входят только те немногие признаки огня, которые считаются релевантными.

Процесс отбора признаков предмета с точки зрения их релевантности является актом абстрагирования. В этом смысле мы может, сказать, что виртуальное значение всегда абстрактно.

Итак, виртуальное значение — это один полюс на оси обобщения — самое обобщенное из всех видов значений.

В речи:

Когда мы рассматриваем языковое выражение, будь то слово или предложение, в речи, значение его конкретно, так как каждый говорящий или слушающий вкладывает вполне определенное содержание в то, что он говорит или воспринимает

В речи слово огонь может быть употреблено в составе целостной коммуникативной единицы — предложения (например, предложения ^ Погаси огонь), которое предстает в определенном языковом и ситуативном контексте (например, когда двое сидят перед горящим камином, и произнесению данного предложения предшествовало другое высказывание, например, Нам пора уходить), то передаваемая им информация будет уже гораздо более определенной и конкретной. Значение, которое имеет языковое выражение, употребленное в конкретной ситуации речевого общения, называют актуальным значением этого выражения. В нашем примере актуальным значением слова огонь будет конкретный огонь в камине, перед которым сидят говорящий и его адресат.

Актуальное значение языкового выражения связано с минимальной (вплоть до нулевой) степенью обобщенности передаваемой им информации, а виртуальное значение — с максимальной. Актуальное и виртуальное значения языкового знака диалектически взаимосвязаны. Виртуальное значение есть абстракция от актуальных значений, формируется на их основе, но с другой стороны, виртуальные значения служат семантическим базисом для актуальных значений.

Значения предложений так же, как и значения единиц низших уровней — слов и морфем — имеют две модификации — виртуальную и актуальную. О виртуальном значении предложения мы говорим тогда, когда рассматриваем план содержания изолированного предложения, т.е. предложения, вырванного из контекста его употребления.

Рассмотрим теперь предложение (2):

(2) ^ Я поговорю с твоими родителями.

Вне зависимости от того, кто, в какой ситуации и с какой целью употребил его, оно означает, что некое лицо, совпадающее с «автором» данного предложения, в некоторый момент, который следует за моментом произнесения предложения, будет в течение какого-то периода времени разговаривать с родителями лица, которому адресовано предложение. Это и будет виртуальным значением данного предложения. Теперь рассмотрим содержание того же самого предложения, помещая его в определенный контекст.

(2а) А: ^ Мне придется на время отлучиться. Чем бы тебе заняться, пока меня не будет ?

Б: Я поговорю с твоими родителями',

(26) Опять ты пропускаешь занятия. Я поговорю с твоими родителями;

(2в) А: Мне не разрешают идти в поход с ночевкой.

Б: Не переживай, Я поговорю с твоими родителями.


План содержания предложения, употребленного в определенном контексте, — это уже не виртуальное, а актуальное значение предложения. Очевидно, что оно включает в себя виртуальное, но не исчерпывается им. В частности, помимо информации, составляющей виртуальное значение предложения, в актуальное значение входит информация о цели того, кто произносит данное предложение, а также информация о теме того будущего разговора, о котором идет речь в (2).

- в контексте (2а) цель говорящего — просто сообщить адресату о том, чем он собирается заняться, ожидая его возвращения. Тема предполагаемого разговора с родителями не фиксирована.

- в контексте (26) то же предложение выражает угрозу: цель говорящего — воздействие на поведение адресата путем доведения до его сведения, что если он не изменит своего поведения (не перестанет пропускать занятия), то говорящий совершит действие, которое нанесет адресату ущерб (поговорит с его родителями). Тема предполагаемого раз говора с родителями в данном случае вполне ясна: речь пойдет о том, что их ребенок пропускает занятия.

- в контексте (2в) предложение (2) выступает как обещание: цель говорящего — взять на себя обязательство совершить действие в интересах адресата. Темой разговора с родителями адресата будет в данном случае предстоящий поход.

Между двумя полюсами — актуальным и виртуальным значениями — можно выделить промежуточную ступень — относительно актуализованное, или узуальное значение. Узуальное значение естественным образом выделяется для слов и морфем, но не для предложений. Узуальное значение — это значение, связанное с некоторым классом однородных употреблений. Все употребления слова или морфемы могут быть разбиты на несколько классов однородных употреблений, причем в пределах каждого класса слово или морфема признаются имеющими одно и то же «значение». Так, у слова форма выделяется по меньшей мере четыре класса однородных употреблений:

круглой формы, в форме звезды, форма и содержание и т. п.;

нарядная форма, школьная форма, одет в форму и т. п.;

для отливки изготовили пять форм и т. п.;

я сегодня не в форме; спортсмены сегодня в отличной форме и т. п.,

в каждом из которых данное слово признается имеющим одно и то же узуальное значение. ^ Виртуальным значением слова форма будет совокупность всех узуальных значений этого слова.

Анализируя план содержания языкового выражения, надо четко представлять себе, на каком уровне обобщения мы находимся: описывается ли актуальное значение языкового выражения в речи, или же виртуальное значение, абстрагированное от всех возможных случаев употребления, содержащее их в потенциальном виде, или же промежуточное между ними — узуальное значение.

Уровни обобщения: актуальное значение, узуальное значение, виртуальное значение.


Лекция 3 Типология значений (продолжение лекции)

^ 1. Типы значений, выделяемые по характеру передаваемой информации

1.1. Денотативное значение

1.2. Сигнификативный слой значения, или сигнификативное значение

^ 1.3. Прагматический слой значения, или прагматическое значение

1.4. Синтаксический слой значения, или синтаксическое значение

2. Типы значений, выделяемые по связи с определенным типом знаний. Ближайшее и дальнейшее значение


^ 1. Типы значений, выделяемые по характеру передаваемой информации

Значение языкового выражения, как актуальное, так и виртуальное - сложное структурное образование, состоящее из компонентов, которые также называют «значениями», добавляя при этом уточняющие определения: «денотативное», «сигнификативное», «коннотативное» и т.п. Удачным нам кажется предложенное Б. Ю. Городецким для описания таких компонентов семантической структуры языкового выражения понятие семантического слоя, к сожалению, не получившее широкого распространения. В значении каждого выражения выделяется несколько слоев, каждый из которых несет информацию особого рода. Таких слоев выделяется, как правило, четыре. Почему четыре?

Вспомним те измерения семиозиса, которые выделяются в семиотике, и соответствующие им аспекты содержательной стороны знака. Их три: синтактика, семантика и прагматика. Но если учесть деление семантики на собственно семантику и референцию, или предметную отнесенность, то получится как раз четыре аспекта. В таблице показано соответствие аспектов семиозиса и типов значения, выделяемых по характеру информации.



Аспекты семиозиса

семиозиса

Типы (слои) значения по характеру

информации

семантика

денотативное значение




сигнификативное значение

прагматика

прагматическое значение

синтактика

синтаксическое значение

^ 1.1. Денотативное значение

Денотативный слой значения, или денотативное значение, или просто денотат языкового выражения, — это передаваемая им информация о внеязыковой действительности, о реальном или воображаемом мире (мире дискурса), о котором идет речь. Денотативное значение выступает в языке в двух основных модификациях — актуальной и виртуальной. Актуальный денотат (референт) языкового выражения — это тот предмет или ситуация из мира дискурса, которые имеет в виду говорящий, употребляя это выражение в речи. Виртуальным денотатом (или просто денотат) языкового выражения является множество объектов мира дискурса (предметов, свойств, ситуаций и т.д.), которые могут именоваться данным выражением. В ТОМ же значении широко используется термин экстенсионал (= «объем понятия»), пришедший в лингвистику из логики'

Говорится, что языковое выражение обозначает свой референт или отсылает к своему референту. Референцией к миру дискурса, т.е. способностью отсылать к нему, обладают только два вида выражений — именные группы (составляющие предложения, главным словом в которых выступает имя), отсылающие к предметам, и предложения (точнее, сентенциальные составляющие), отсылающие к ситуациям. Что касается виртуального денотата, то он имеется у языковых выражений любых син таксических типов. Проиллюстрируем введенные понятия на конкретном примере предложения (3): , (3) Мама спит.

(Виртуальным) денотатом, или экстенсионалом имени мама будет множество всех объектов мира дискурса, которые являются чьими-либо мамами. Денотатом глагола спать будет множество всех ситуаций, которые могут быть поименованы этим глаголом. Денотатом предложения (3) будет подмножество всех ситуаций сна, имеющих место в момент речи, субъектами которых выступают чьи-либо мамы. О референте (~ актуальном денотате) всего предложения и референтах входящих в него именных групп можно говорить только в том случае, когда это предложение рассматривается как употребленное в речи, т.е. как высказывание. Допустим, что оно употреблено как сообщение о причине, по которой «мама» не может подойти к телефону. Тогда референтом данного предложения будет конкретная определенная единичная ситуация мира дискурса (из класса ситуаций, именуемых словом спать), имеющая место в момент речи. Референтом именной группы, представленной в данном случае одиночным существительным мама, будет конкретное определенное единичное лицо, находящееся в определенном отношении ('быть матерью1) к говорящему (или какому-то другому лицу, с точки зрения которого говорящий дает имя данному объекту, например, это может быть мать жены говорящего, т.е. его теща, или мать того, к кому обращено высказывание). Глагол и глагольная группа спит референта не имеет.

^ 1.2. Сигнификативный слой значения, или сигнификативное значение

Сигнификативный слой значения, или сигнификативное значение, или просто сигнификат языкового выражения, — это информация о том способе, каким объект или ситуация мира дискурса отражаются в сознании говорящего. В отличие от (виртуального) денотата, представляющего собой некоторый класс предметов или ситуаций, сигнификат — это не сам класс, а те свойства, на основании которых эти предметы / ситуации объединены в данный класс и противопоставлены членам других классов. Сигнификат языкового выражения соответствует «наивному» понятию о сущностях, именуемых данным выражением.

В направлениях современной семантики, которые применяют при анализе выражений естественного языка концептуальный аппарат и методы формальной логики (например, в формальной семантике), в том же смысле используется термин интенсионал. При этом, как правило, термин «сигнификат» обычно используется в паре с термином «денотат», а термин «интенсионал» — в паре с термином «экстенсионал».

Проиллюстрируем понятие сингиТема: Формы представления значения

План

1. Представле­ние значения слова в виде набора семантических компонентов

2. Толкование

3. Толкование и коннотации

^ 4. Внутренняя форма слова и ее место в семантической структуре слова

Семантическое описание лексики подразумевает фиксирован­ный метаязык и стандартную форму описания конкретного слова. Только при наличии единого метаязыка и указанной формы мож­но говорить о сравнении значений разных слов и установлении системности лексических значений. Существуют такие основные формы пред­ставления лексического значения, как

набор семантических ком­понентов,

толкование и

прототипическое описание.

^ 1. Представле­ние значения слова в виде набора семантических компонентов.

Такое представление значения достаточно традиционно. Наиболее ярко и последовательно этот способ се­мантического описания реализовался в рамках подхода, называе­мого компонентным анализом.

Компонентный анализ развивался в работах таких европейских и американских лингвистов, как А. Греймас, Дж.Лайонз, Ю. Найда, Б. Поттье.

Компонентный анализ не только один из методов лингвисти­ки. Он предполагает также существо­вание особого метаязыка. Процедура разложения смысла слов на более простые составляющие подразумевает определенный зара­нее заданный набор семантических компонентов. Как правило, предполагается, что в основе такого описания лежит набор эле­ментарных, далее неразложимых элементов смысла. Такие мини­мальные и элементарные смыслы называют также семантически­ми множителями или семами. Из минимальных компонентов со­ставляются более сложные. Различные компоненты связываются между собой семантическими отношениями. Однако в рамках компонент­ного анализа в этом случае говорят о правилах избыточности:

'человек' -> 'живой'

'состоящий в браке' —> 'взрослый'

'живой' -> "физический объект'

^ Правила избыточности позволяют, в частности, упрощать и сокращать представления значения одного отдельного слова. Так, компонент 'состоящий в браке' подразумевает наличие компо­нента 'взрослый1, поэтому в сокращенной записи последний можно опустить.

В другой разновидности компонентного анализа используются бинарные признаки типа

[+мужской пол] — [-мужской пол];

[+че­ловек] — [-человек];

[+взрослый] — [-взрослый] и т.д.

Сами компоненты лучше всего выделяются при сопоставлении слов, значения которых различаются тем или иным простейшим смыслом. Таковы, например, пары женщина — мужчина, жена — вдова, муж — холостяк, отец — сын и т.п. Такие пары являются своего рода минимальными парами для выделения элементарного компонента значения.

Сопоставление слова со всеми возможны­ми минимальными парами позволяет представить его значение достаточно полно. Впрочем, говорить об абсолютной полноте, достигнутой в результате такого метода, для всех слов не прихо­дится, поскольку нет никаких гарантий, что минимальная пара найдется для каждого компонента значения данного слова.

В качестве примеров простых и в то же время полных представ­лений значения можно привести следующие:

холостяк — [мужской пол] [взрослый] [человек] [не состоящий браке]

жена — [женский пол] [взрослый] [человек] [состоящий в браке]

женщина — [женс
еще рефераты
Еще работы по разное